Download Print this page

Advertisement

Quick Links

VI200-VI200R
Features
: Control unit
: Operates on 12/24V AC/DC
: All electronics contained within the housing
: Requires minimal maintenance
: Recessed silicone membrane keypad for
programming
: 99 User codes (1 to 8 digits)
: Higher security as Vi200 is installed in a safe
area whilst connected peripherals may
belocated in less secure locations
: Peripherals connected via bi-directional
CODIX bus
: Access gained through connected
peripherals
: 30 sec lockout after 8 invalid codes
: 2 Free tension LEDs (Red & Green)
: 2 relays (10A/24V DC 120V AC)
: Relays in latch (00) or pulsed mode (01 to 99
sec)
: 2 Pushbuttons to operate relays
: Power switching regulator for longer product
life
: EEPROM prevents data loss during power
failure
: Current Consumption Standby: 30 mA,
Maximum: 140 mA
VI200-R
As an option VI200-R is offered with
integrated radio receiver
Características
: Unidad de control
: Funciona con 12/24V CA/CC
: Toda la electrónica contenida dentro de la caja
: Requiere un mantenimiento minimo
: Teclado de silicona para programación,
situado internamente
: 99 códigos de Usuario (1 a 8 dígitos)
: Elevado nivel de segurindad dado que el
VI200 se instala en un área segura y los
periféricos en áreas no seguras
: Periféricos conectados a través de un bus
CODIX bidireccional
: Acceso permitido a través de los periféricos
conectados
: Bloqueo de 30 s después de 8 códigos no
válidos
: 2 LEDs libres de tensión (Rojo y Verde)
: 2 relés (10A/24V CC, 120V CA)
: Relé en modo de conmutación (00) o de
impulsos (01 a 99s)
: 2 pulsadores para accionar los relés
: Regulador de conmutación de la
alimentación
para una vida del producto más larga
: La EEPROM evita la pérdida de datos
: Consumo de corriente en Reposo: 30mA,
Máx: 140mA
VI200-R
Como una opción, el VI200-R se ofrece con un
receptor de radio integrado
EN
Standalone Controller
Caractéristiques
EN
: Unité de commande
: Fonctionne sur 12/24 CC/CA
: Toute l' é lectronique est contenue dans le boîtier
: Exige un entretien minimal
: Membrane silicone située sur l' é lectronique pour
la programmation
: 99 codes Utilisateurs (1 à 8 digits)
: Le niveau de sécurité est plus élevé si la VI200
est installée dans une zone sécurisée et donc
les périfériques peuvent être installées dans une
zone moins sécurisée
: Périphériques connectés par un circuit CODIX
bi-directionnel
: L'accès est assuré par les périphériques
raccordés
: 30 sec. de verrouillage après 8 codes
incorrectes
: 2 Leds libres de tension (rouge et verte)
: 2 relais (10A/24V CA 120V CC)
: Relais en mode marche/arrêt (00) ou
impulsionnel (01 à 99 sec.)
: 2 boutons poussoirs pour actionner les relais
: Régulateur de commutation d'alimentation pour
prolonger la durée de vie du produit
: Mémoire EEPROM sauvegarde les données
: Consommation Au repos: 30 mA, Max.: 140 mA
VI200-R
En option le VI200-R est livré avec un récepteur
radio incorporé
Produktdetails
ES
: Controllereinheit
: Spannungsversorgung: 12/24 VAC/DC
: Die gesamte Elektronik befindet sich innerhalb
des Gehäuses
: Nur minimale Wartung erforderlich
: Programmierung über Silikontastatur, die sich
innerhalb des Geräts befindet
: Speicher für bis zu 99 Benutzercodes (1 bis 8 Ziffern)
: Erhöhte Sicherheit, da der VI200 in einem
gesicherten Bereich installiert wird und sich nur
die angeschlossenen Peripheriegeräte im ungesi-
cherten Bereich befinden
: Peripheriegeräte können über bi-direktionalen
CODIX-Bus angeschlossen werden
: Zutrittskontrolle über die angeschlossenen
Peripheriegeräte
: 30 Sek. Tastatursperre nach 8 Mal in Folge
eingegebenem ungültigen Code
: 2 potentialfreie LEDs (rot & grün)
: Zwei Relais (10 A/24 VDC, 120 VAC)
: Impuls- (01-99 sec) oder Schaltmodus für Relais
wählbar
: 2 Austrittstaster zur Aktivierung der Relais
: Inklusive Schaltregler für eine höhere
Produktlebensdauer
: Bei Stromausfall Datensicherung über EEPROM
: Stromaufnahme im Standby 30 mA; max. 140 mA
VI200-R:
Optional ist der Controller auch inklusive
Funkempfänger (als VI200-R) erhältlich
www.xprgroup.com
FR
IT
ES
DE
NL
Caratteristiche
FR
: Unità di controllo
: Funzionamento a 12/24 c.a./c.c.
: Tutta l'elettronica contenuta all'interno
dell'alloggiamento
: Richiede la manutenzione minima
: Tastiera messa della membrana del
silicone per programmarsi
: 99 codici utente (da 1 a 8 cifre)
: Livello aumentato di sicurezza come
VI200 installato in zona sicura ed unità
periferiche nelle zone pericolose
: Periferiche collegate mediante bus
bidirezionale CODIX
: Accedi a è guadagnato tramite le unità
periferiche collegate
: 30 s di blocco dopo 8 codici errati
: 2 LED di assenza tensione (rosso e verde)
: 2 relè (10A/24V c.c. 120V c.a.)
: Relè in modalità blocco (00) o a impulsi
(da 01 a 99 s)
: 2 pulsanti per l'azionamento dei relè
: Regolatore a commutazione di potenza
per una maggior durata del prodotto
: EEPROM per evitare la perdita dei dati
: Stromaufnahme Minimum: 30mA,
Max.: 140 mA
VI200-R
Come un'opzione VI200-R è offerta con
l'apparecchio radioricevente integrato
DE
: Controle unit
: Voeding 12/24V AC/DC
: Alle electronica die zich in behuizing bevindt,
vereist weinig onderhoud.
: Ingegoten silicoon membraam toetsenbord
voor programmeer doeleinden.
: 99 gebruikercodes (1 tot 8 karakters)
: Hogere graad van beveiliging door plaatsing
van Vi200 in beveiligde ruimte, randapparatuur
mag in minder beveiligde ruimtes worden ge-
plaatst.
: Randapparatuur kan aangesloten worden op
de bi-directionele CODIX bus
: Toegang wordt verkregen door aangesloten
randapparatuur.
: 30 seconden geblokkeerd na 8 onjuiste pogin-
gen
: 2 LED's (Rood & Groen)
: 2 relais (10A/24VDC 120V AC)
: Relais met houd (00) of puls mode (01 tot 99
sec)
: 2 drukknoppen voor relaissturing
: Het gebruik van geschakelde voeding voor
een langere levensduur
: EEPROM voorkomt data verlies gedurende
spanningsuitval
: Stroomopname in rust: 30mA, Maximaal: 140 mA
VI200-R:
Als optie VI200-R wordt geleverd met
geïntegreerde ontvanger
Eigenschappen
IT
NL
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for XPR Access VI200

  • Page 1 : 99 codes Utilisateurs (1 à 8 digits) silicone per programmarsi : Higher security as Vi200 is installed in a safe : Le niveau de sécurité est plus élevé si la VI200 : 99 codici utente (da 1 a 8 cifre) area whilst connected peripherals may est installée dans une zone sécurisée et donc...
  • Page 2 INTRODUCTION/ INTRODUCTION/ INTRODUZIONE/ INTRODUCCIÓN/EINLEITUNG/ INLEIDING 160mm Dia 6.0mm wall peg 3 (4 x 30 CSK) WIRING/ CÂBLAGE/ FCRABLAGGIO/ CABLEADO/ VERDRAHTUNG/ AANSLUITING External antenna Antenne externe Antenna esterna Antena externa Außenantenne Externe antenne Jumper opened VI200R Cavalier ouvert Ponticello aperto Puente abierto Jumper offen Jumper open Jumper closed...
  • Page 3 CONNECTING VOLTAGE FREE LEDS/ CONNEXION DES LEDS LIBRES DE TENSION/ LEDS COLLEGAMENTO SENZA TENSIONE/ CONEXIÓN DE LOS LEDS LIBRES DE TENSIÓN/ ANSCHLUSS DER POTENTIALFREIEN LEDS/ AANSLUITEN VAN DE LED’S 12V DC (CC) 12V AC (CA) Diode IN4001 12V ~ 24V DC (CC) 24V AC (CA) 1k / 1W 1k / 1W...
  • Page 4 COLLEGAMENTO PERIFERICHE CODIX/ CONEXIÓN DE LOS PERIFÉRICOS CODIX/ ANSCHLUSS VON CODIX PERIPHERIEGERÄTEN/ AANSLUITEN CODIX RANDAPPARATUUR DATA INOX DATA DATA MINI-M VI200 DATA INOX CABLE DISTANCE/ DISTANCE DU CÂBLE/ LUNGHEZZA CAVO/ DISTANCIA DEL CABLE/ KABELLÄNGE/ KABELLENGTE Max. 50m Max. 50m MINI-M VI200/R www.xprgroup.com...
  • Page 5 REDEFINING MASTER CODE/ REDÉFINITION DU CODE MAÎTRE/ RIDEFINIZIONE DEL CODICE MATRICE/ REDEFINICIÓN DEL CÓDIGO MAESTRO/MASTERCODE NEU DEFINIEREN/ OPNIEUW DEFINIËREN MASTER CODE It is possible to redefine and restore the default setting if the Master code is forgotten. Si le code Maître est oublié, il est possible de reconstituer des réglages par défaut et de les redéfinir. Si se olvida el código Maestro, es posible restaurar los ajustes por defecto y redefinirlo.
  • Page 6 Present Card/Tag Validation before the Reader* Press Channel 1 or 2 on TX2 Remote in front of VI200-R* Press B (Yellow LED is ‘off’) Notes Memory Position for User Code is always 2 digits * no need to validate with A Assign Examples Ex.1: To assign User Code “12345”...
  • Page 7 Validation OK ? Entrez Canal 1 ou 2 du TX2 devant le VI200-R* Entrez (B), Led jaune s'éteint Remarques (01 à 99) : Choisissez la position dans laquelle vous voulez enregistrer le code Utilisateurs (toujours 2 digits).
  • Page 8 Presentare il TAG in fronte al lettore * Convalida OK? Entrez Canal 1 ou 2 du TX2 devant le VI200-R* Premere (B) il LED giallo si spegne Fine Notes: (da 01 a 99): scegliere la posizione di memoria in cui memorizzare il codice (digitate sempre le due cifre della locazione di memoria) * on è...
  • Page 9 PROGRAMACIÓN Inicio Entrar “Código Maestro” o “000” (si es la primera vez) Validar presionando (B) Múltiples bips cortos + Validación á parpadeo r pido correcta? del LED amarillo Sí 1 bip corto + 1 bip largo + LED amarillo encendido Asignar Salida Temporarización de Asignar un código...
  • Page 10 Bestätigen mit Taste A (1-8 Ziffern) Karte / Tag einlesen * Bestätigung Nein abwarten? Halten Sie TX2 vor VI200 und drücken Sie Kanal 1 oder 2* Bestätigung mit Taste B gelbe LED erlischt Fertig Bitte beachten: (01..99) Speicherplätze müssen immer 2-stellig eingegeben werden.
  • Page 11 Bevestiging OK?  Druk kanaal 1 of 2 op TX afstandbediening aan de voorzijde van de VI200-R* Toets B (Gele LED is uit) Einde Opmerking: Geheugenpositie voor een gebruikercode bestaat altijd uit 2 karakters * Het is niet nodig om deze te bevestigen met A Vb.1: Gebruikercode “12345”...
  • Page 12 APPLICATIONS/ APPLICATIONS/ APPLICAZIONI/ APLICACIONES/ ANWENDUNGEN/ APPLICATIE Access via peripherals Accès via les périphériques Accedi a via le unità periferiche Consiga acceso a vía periférico Zutrittskontrolle über Peripheriegeräte Toegang via randapparatuur Push button Push button Bouton poussoir Bouton poussoir Pulsante Pulsante Pulsador Pulsador Drucktaste...

This manual is also suitable for:

Vi200r