TED 609542 Manual

TED 609542 Manual

Funnel grill
Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Montage
  • Bedienung
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Pour Votre Sécurité
  • Mise au Rebut
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Pre Vašu Bezpečnosť
  • Dla Państwa Bezpieczeństwa
  • Za Vašo Varnost
  • Odlaganje Med Odpadke
  • Biztonsága Érdekében
  • Za Vašu Sigurnost
  • Odlaganje Na Otpad
  • Для Вашей Безопасности
  • Руководство По Эксплуатации
  • Για Την Ασφάλειά Σας
  • Voor Uw Veiligheid
  • För Din Säkerhet
  • Garancijski List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

TED
DE Säulengrill
Barbecue a imbuto
IT
FR Gril entonnoir sur colonne
GB Funnel grill
CZ Sloupový gril
SK Stĺpový gril
PL Grill lejowy
SI
Lijakasti žar
HU Oszlopgrill
BA/HR Stubni roštilj
RU Гриль на колонне
GR Ψησταριά σε στύλο
NL Zuilbarbecue
SE Pelargrill
FI
Pylväsgrilli
KAZ Тіреуішті мангал
609542

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 609542 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TED 609542

  • Page 1 609542 DE Säulengrill HU Oszlopgrill Barbecue a imbuto BA/HR Stubni roštilj RU Гриль на колонне FR Gril entonnoir sur colonne GR Ψησταριά σε στύλο GB Funnel grill CZ Sloupový gril NL Zuilbarbecue SK Stĺpový gril SE Pelargrill PL Grill lejowy Pylväsgrilli...
  • Page 2 Lieferumfang Szállított alkatrészek Contenu de la livraison Sadržaj isporuke Комплект поставки Scope of delivery Προμηθευόμενος εξοπλισμός Volume di fornitura Rozsah dodávky Leveringsomvang Obsah zásielky Leveransomfattning Zakres dostawy Toimituksen sisältö Жеткізу жиынтығы Obseg dobave 1× 1× 1× 1× 1× 1× 1× 4×...
  • Page 3 Montage Montaža Монтаж Montaggio Συναρμολόγηση Assembly Montáž Montering Montaż Asennus Монтаждау Szerelés...
  • Page 6: Zu Ihrer Sicherheit

    Bevor Sie beginnen… • Immer mit Umsicht und nur in guter Verfassung Säulengrill arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, Alkoholgenuss, Bestimmungsgemäßer Gebrauch Medikamenten- und Drogeneinfluss sind unver- Der Grill ist zum Grillen von Grillgut (Fleisch, Fisch, antwortlich, da Sie das Gerät nicht mehr sicher Gemüse etc.) bestimmt.
  • Page 7: Bedienung

    ACHTUNG! Gefahr von Produktschä- den! Das Produkt muss auf festem, ebenem und ausreichend tragfähigem Untergrund montiert werden. Eine Montage auf unzurei- chendem Untergrund beeinträchtigt die Sta- bilität des Produktes. – Produkt auf festem, ebenem und ausreichend tragfähigem Untergrund montieren. – Nach der Montage alle Verbindungen überprüfen. •...
  • Page 8: Per La Vostra Sicurezza

    Prima di cominciare… • Lavorare sempre con prudenza e in perfette con- Barbecue a imbuto dizioni personali: stanchezza, malattie, uso di Utilizzo conforme alla destinazione d’uso alcol, influenze di medicinali o droghe non per- La griglia è destinata alla grigliatura di cibo (carne, mettono di avere un comportamento responsabile pesce, verdura ecc.).
  • Page 9 AVVISO! Pericolo di danni al prodotto! Il prodotto deve essere montato su un fondo stabile, piano e sufficientemente portante. Un montaggio su un fondo con caratteristi- che insufficienti influenza la stabilità del pro- dotto. – Montare il prodotto su un fondo stabile, piano e sufficientemente portante.
  • Page 10: Pour Votre Sécurité

    Avant de commencer… • Ne surchargez pas l’appareil. N’utilisez l’appareil Gril entonnoir sur colonne que pour les travaux pour lesquels il a été conçu. Utilisation conforme • Soyez toujours prudent lors du maniement de Le barbecue est destiné à faire des grillades alimen- l’appareil et veillez à...
  • Page 11: Mise Au Rebut

    Montage – Eliminez ces matériaux en les conduisant au recyclage. ATTENTION ! Risque de coupure Toutes les mesures ont été prises à l’usine de fabri- cation pour éviter que cet appareil présente des bordures acérées. Maniez avec précau- tion les différents éléments de cet appareil afin d’éviter tout accident ou toute blessure durant le montage et la mise en service.
  • Page 12: For Your Safety

    Before you begin… unless they are supervised, or have been Funnel grill instructed on how to use the product, by a person Intended use responsible for their safety. This grill is intended for grilling food (meat, fish, veg- • Ensure that children are not able to play with the etables, etc.).
  • Page 13: Operation

    Operation DANGER! Risk of explosion! Do not use spirit, petrol or similar liquids to light or re- light the BBQ! Only use lighters in accordance with EN 1860-3! DANGER! Danger of fire! This BBQ grill becomes very hot and may not be moved when in use! Keep away from children and animals! Do not used in closed rooms!
  • Page 14: Pro Vaši Bezpečnost

    • Nepoužívejte topné těleso s časovým spínačem Dříve než začnete… Sloupový gril nebo s jiným spínačem, který automaticky spíná Použití přiměřené určení přístroj, hrozilo by nebezpeční požáru. Gril je určen ke grilování potravin (ryby, maso, zele- • Zabezpečte, aby si děti nehrály s výrobkem. nina atd.).
  • Page 15 Obsluha NEBEZPEČÍ! Nebezpečí výbuchu! K zapálení nebo opětovnému zapálení nepou- žívejte líh ani benzín nebo přirovnatelné kapaliny! Používejte pouze pomůcky k zapalování podle EN 1860-3! NEBEZPEČÍ! Nebezpečí požáru! Tento gril bude velice horký a nesmí se jím během grilování pohybovat! Chraňte před dětmi a domácími zvířaty! Nepoužívejte v uzavřených prostorách! VAROVÁNÍ! Nebezpečí...
  • Page 16: Pre Vašu Bezpečnosť

    Než začnete… • Toto zariadenie nie je určené na to, aby ho použí- Stĺpový gril vali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzic- Použitie pre daný účel kými, zmyslovými alebo duševnými schopnos- ťami alebo nedostatkom skúseností a/alebo Gril je určený na grilovanie potravín (mäso, ryba, zelenina atď.).
  • Page 17 • Demontáž sa vykonáva v obrátenom poradí. Obsluha NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo výbuchu Na zapálenie alebo opätovné zapálenie nepoužívajte žiadny alkohol ani benzín alebo porovnateľné kvapaliny! Používajte iba zapaľovacie pomôcky podľa EN 1860-3! Deti a domáce zvieratá držte mimo dosahu! NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo požiaru! Tento grilovací...
  • Page 18: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    Przed rozpoczęciem… • Pracować zawsze, tylko będąc w dobrej kondycji Grill lejowy i zachowując należytą ostrożność. Osoby zmę- Użycie zgodne z przeznaczeniem czone, chore, będące pod wpływem alkoholu, leków lub środków odurzających są nieodpowie- Grill przeznaczony jest do grillowania potraw (mięsa, ryb, warzyw itp.).
  • Page 19 UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- nia produktu! Produkt należy ustawić na mocnym, równym i dostatecznie nośnym podłożu. Ustawienie na niewłaściwym pod- łożu pogarsza stabilność produktu. – Produkt należy montować na mocnym, równym i dostatecznie nośnym podłożu. – Po zakończeniu montażu sprawdzić wszystkie połączenia.
  • Page 20: Za Vašo Varnost

    Pred začetkom… • Ta naprava ni predvidena za uporabo s strani Lijakasti žar oseb (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, sen- Pravilna uporaba zornimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanj- kanjem izkušenj in/ali znanja, razen, če jih nadzira Žar je namenjen pečenju hrane na žaru (meso, ribe, zelenjava itd.).
  • Page 21: Odlaganje Med Odpadke

    Uporaba NEVARNOST! Nevarnost eksplozije! Za prižiganje ali ponovno prižiganje se ne sme uporabljati špirita, bencina ali podobnih tekočin! Uporabljajte samo sredstva za pomoč za vžig, ki odgovarjajo standardu EN 1860-3! NEVARNOST! Nevarnost požara! Žar se zelo segreje in se med uporabo ne sme pre- mikati! Ne uporabljajte ga v zaprtih prostorih! Otroke in živali držite stran od naprave! Nie użytkować...
  • Page 22: Biztonsága Érdekében

    Mielőtt hozzákezdene… • Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korláto- Oszlopgrill zott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képessé- Rendeltetésszerű használat gekkel, vagy hiányos tapasztalattal és/vagy A sütő grillezni valók (hús, hal, zöldség, stb.) süté- tudással rendelkező személyek (gyerekeket is sére szolgál. beleértve) használják, kivéve, ha a biztonságu- kért felelősséget vállaló...
  • Page 23 • A szétszerelése ellenkező sorrendben történik. Kezelés VESZÉLY! Robbanásveszély! Begyújtás- hoz vagy újbóli begyújtáshoz ne használjon spirituszt, benzint vagy hasonló folyadéko- kat! Csak az EN 1860-3 szabványnak megfelelő grillbegyújtó alkalmazható! VESZÉLY! Tűzveszély! A grillező nagyon felforrósodik és használat közben tilos moz- gatni! A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol! Ne használja zárt helyiségekben!
  • Page 24: Za Vašu Sigurnost

    BA/HR Prije nego što počnete… statkom iskustva i/ili znanja, njih mora nadgledati Stubni roštilj osoba koja je nadležna za njihovu sigurnost ili im Namjenska upotreba mora dati instrukcije o tome kako se koristi uređaj. Roštilj je namijenjen pečenju jela za roštilj (mesa, •...
  • Page 25: Odlaganje Na Otpad

    BA/HR Posluživanje OPASNOST! Opasnost od eksplozije! Za paljenje ili ponovno paljenje ne koristiti špirit, benzin ili neku slične tekućine! Koristite samo pomoć za paljenje prema EN 1860-3! OPASNOST! Opasnost od požara!! Ovaj roštilj se vrlo zagrije i ne smije se pomicati za vrijeme pogona! Djecu i kućne životinje držati na rastojanju! Ne koristiti u zatvorenim prostorijama!
  • Page 26: Для Вашей Безопасности

    Руководство по эксплуатации Перед началом работы… • Не подпускайте к устройству детей! Храните Гриль на колонне устройство в недоступном для детей и посто- Использование по назначению ронних лиц месте. Гриль предназначен для продуктов, поджаривае- • Не перегружайте устройство. Используйте мых на гриле (мясо, рыба, овощи и т.п.). устройство...
  • Page 27 Монтаж Упаковка состоит из картона и соответ- ствующим образом обозначенного пла- ОСТОРОЖНО! Опасность пореза В стика, которые могут подвергаться пере- процессе изготовления было приложено работке. максимум усилий, чтобы избежать – Позаботьтесь о том, чтобы эти материалы острых краев на приборе. Обращайтесь с были...
  • Page 28: Για Την Ασφάλειά Σας

    Πρι ξεκινήσετε… • Να εργάζεστε πάντα με προσοχή και με καλή διά- Ψησταριά σε στύλο θεση: Η εργασία υπό την επήρεια κούρασης, Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό οινοπνεύματος, φαρμάκων και ναρκωτικών απο- Η ψησταριά προορίζεται για την ετοιμασία ψητών τελεί ανεύθυνη συμπεριφορά, γιατί σε αυτές τις (κρέατος, ψαριού, λαχανικών, κλπ.) περιπτώσεις...
  • Page 29 ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος από ζημιές του προϊόντος! Το προϊόν πρέπει να συναρμο- λογείται σε μια σταθερή, επίπεδη και επαρ- κώς ανθεκτική στο βάρος βάση. Η συναρμο- λόγηση σε βάση χωρίς επαρκή αντοχή επη- ρεάζει αρνητικά τη σταθερότητα του προϊόντος. – Συναρμολογείτε το προϊόν σε σταθερή, επίπεδη και...
  • Page 30: Voor Uw Veiligheid

    Voordat u begint… • Altijd voorzichtig en uitsluitend in goede conditie Zuilbarbecue werken: bij vermoeidheid, ziekte, gebruik van Reglementair gebruik alcohol, medicijnen en drugs kunt u het apparaat De grill is bedoeld voor het grillen van voedsel (vlees, niet meer veilig gebruiken. vis, groenten enz.).
  • Page 31 LET OP! Risico op productschade! Het product moet op een vaste, egale en vol- doende solide ondergrond worden gemon- teerd. Een montage op een verkeerde ondergrond beïnvloedt de stabiliteit van het product. – Product op een vaste, egale en voldoende solide ondergrond monteren.
  • Page 32: För Din Säkerhet

    Innan du börjar... personer som saknar kunskap om produkten, Pelargrill såvida de inte hålls under uppsikt av en person Avsedd användning som ansvarar för deras säkerhet och ger Grillen används för tillagning av grillprodukter (kött, instruktioner om hur produkten ska användas. fisk, grönsaker etc.).
  • Page 33 FARA! Brandfara! Denna produkt blir mycket het och får inte flyttas under användning! Håll barn och husdjur borta! Får ej användas i slutna rum! VARNING! Risk för brännskador! Använd alltid handskar när du justerar höjden på grillgallret eftersom gallrets handtag kan bli mycket varma när man grillar.
  • Page 34 Ennen kuin aloitat ... aistirajoitteita tai joilla ei ole kokemusta ja/tai Pylväsgrilli tietoa laitteen käytöstä, ellei heidän Määräysten mukainen käyttö turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo käyttöä Grilli on tarkoitettu lihan, kalan, vihannesten jne. tai opasta sitä heille. grillaamiseen. • Varmista, etteivät lapset pääse leikkimään Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
  • Page 35 Käyttö VAARA! Räjähdysvaara! Älä käytä sytyttämiseen tai uudelleen sytyttämiseen alkoholia, bensiiniä tai muita vastaavia nesteitä! Käytä ainoastaan standardin EN 1860-3 mukaisia sytytyspaloja! VAARA! Tulipalovaara! Tämä grilli kuumenee erittäin kuumaksi eikä sitä saa siirtää käytön aikana! Pidä lapset ja eläimet etäällä! Ei saa käyttää...
  • Page 36 Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Жұмысты бастамас бұрын... • Жұмыс істегенде сақ болу жəне жақсы күйде Тіреуішті мангал болу қажет: Шаршағанда, ауырғанда, алко- Мақсатына сəйкес пайдалану гольдік жəне есірткіге мас күйде, сонымен Гриль қуырылатын өнімдерге (ет, балық, көкөні- қатар дəрі-дəрмек қабылдаған кезде, стер...
  • Page 37 Монтаждау Орам қайта өңдеуге жіберілуі мүмкін кар- тоннан жəне тиісті түрде белгіленген пла- АБАЙ БОЛЫҢЫЗ! Кесіп алу қаупі бар стиктен тұрады. Əзірлеу барысында құрылғыда бірде-бір – Бұл материалдардың қайта өңдеуге өткір немесе үшкір жердің болмауына жіберілуін қадағалаңыз. барынша күш жұмсалды. Құрылғыны мон- таждау...
  • Page 38 RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производствен- ных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе с квитанцией об оплате в ближайший магазин. На...
  • Page 39 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента вопреки этому условию является нарушением правил эксплуатации; –...
  • Page 40 DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Page 41: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 42 GR Εγγύηση Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς, εφόσον αυτό έχει αγοραστεί από τό κατάστημα που αναφέρεται πιο κάτω. Βλάβες που προέρχονται από ακατάλληλη μεταχείριση ή χειρισμό, λάθος τοποθέτηση ή φύλαξη, ακατάλληλη σύνδεση ή εγκατάσταση, από βία ή άλλες εξωτερικές επιδράσεις, καθώς και...
  • Page 43 Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot. KAZ Кепілдік картасы Құрметті сатып алушы, біздің өнімдеріміз заманауи өндірістік бөлімдерде дайындалады жəне...
  • Page 44 Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 www.euromate.de Art.-Nr. 609542 V-101121...

Table of Contents