Alutech Targo TR-3531-230E Assembly And Operation Manual
Alutech Targo TR-3531-230E Assembly And Operation Manual

Alutech Targo TR-3531-230E Assembly And Operation Manual

Drives for industrial doors
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Assembly and operation manual
Targo drives for industrial doors
(TR-3531-230E / TR-5020-230E / TR-5024-230E / TR-5013-400E / TR-5020-400E /
TR-5024-400E / TR-10024-400E / TR-13018-400E / TR-13012-400E)
Montage- und Betriebsanleitung
Antriebe Targo für Industrietore
(TR-3531-230E / TR-5020-230E / TR-5024-230E / TR-5013-400E / TR-5020-400E /
TR-5024-400E / TR-10024-400E / TR-13018-400E / TR-13012-400E)
Manuel d'installation et d'utilisation
Commandes Targo pour les portes industrielles
( TR-3531-230E / TR-5020-230E / TR-5024-230E / TR-5013-400E / TR-5020-400E /
TR-5024-400E / TR-10024-400E / TR-13018-400E / TR-13012-400E )
English
Deutsch
Français
09.2019
www.alutech-group.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Targo TR-3531-230E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Alutech Targo TR-3531-230E

  • Page 1 (TR-3531-230E / TR-5020-230E / TR-5024-230E / TR-5013-400E / TR-5020-400E / TR-5024-400E / TR-10024-400E / TR-13018-400E / TR-13012-400E) Manuel d’installation et d’utilisation Commandes Targo pour les portes industrielles Français ( TR-3531-230E / TR-5020-230E / TR-5024-230E / TR-5013-400E / TR-5020-400E / TR-5024-400E / TR-10024-400E / TR-13018-400E / TR-13012-400E ) 09.2019 www.alutech-group.com...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH CONTENTS GENERAL WARNINGS AND SAFETY RULES ..........PRODUCT DESCRIPTION .
  • Page 4: General Warnings And Safety Rules

    GENERAL WARNINGS AND SAFETY RULES GENERAL WARNINGS AND SAFETY RULES This manual contains important information concerning safety. Prior to commencing installation study closely all the information provided below. Save this manual for future reference! Follow the precautions, provided by any active regulatory documents and by those in this manual.
  • Page 5: List Of Components

    PRODUCT DESCRIPTION LIST OF COMPONENTS Table 1 LIST OF COMPONENTS 6.3 × 6.3 × 100 key Drive 1 pc. 1 pc. for solid shaft 6 × 0.5 mm2 cable for 1 pc. 6.3 × 9.5 × 100 key 1 pc. encoder of (6 m) for hollow shaft...
  • Page 6: Technical Specifications

    PRODUCT DESCRIPTION TECHNICAL SPECIFICATIONS Table 2 PARAMETER 3531- 5020- 5024- 5024- 5020- 5013- 10024- 13018- 13012- 230E 230E 230E 400E 400E 400E 400E 400E 400E Rated-load torque, N·m Rated speed, rev / min Maximum number of the output shaft revolutions Maximum weight of the door leaf, kg Electric motor power 230 V ±...
  • Page 7: Preparation For Assembly

    PREPARATION FOR ASSEMBLY Ø М10 ° 25.4 Ø Figure 2. Dimensions of TR-10024-400E / TR-13018-400E / TR-13012-400E drives PREPARATION FOR ASSEMBLY • Please check the condition of all components and materials for their suitability and compliance with the applicable regulatory documents in force. The applied instruments and materials should be fully intact and comply with the safety norms, standards and instructions in force.
  • Page 8: Mounting

    MOUNTING • Please, make sure, that the section of the mains supply, to which the drive control unit is connected, is equipped with a short circuit protection device (Residual Current Device (RCD) automatic switch or another equivalent device). • The cables should be protected from contact with any rough or sharp surfaces, please use corrugated tubes, pipes and cable ducts to lay the cables.
  • Page 9 MOUNTING Figure 3. Mounting the drive on the door shaft (vertical position) TR-3531-230E / TR-5020-230E / TR-5024-230E / TR-10024-400E / TR-13018-400E / TR-5013-400E / TR-5020-400E / TR-5024-400E TR-13012-400E Figure 4. Dimensions of the mounting bracket TARGO DRIVES (TR SERIES) ANTRIEBE TARGO (SERIE TR) COMMANDES TARGO (SÉRIE TR)
  • Page 10: Emergency Manual Control Using Chain Operation

    MOUNTING EMERGENCY MANUAL CONTROL USING CHAIN OPERATION In case of manual control by means of the chain, the drive should be disconnected from the mains. Attention! Do not pull the cord with the red handle while the drive is running. Manual control by means of chain operation is not intended for frequent (permanent) use, only in emergency situations.
  • Page 11: Manual Release

    MOUNTING 0,5÷1,5m Figure 6 Figure 7 Figure 8 • In order to avoid catching the manual control chain when the door is moving, and to avoid impeding the movement of people and equipment, the lower part of the chain should be fixed (fig.
  • Page 12: Electrical Connection Of The Drive

    ELECTRICAL CONNECTION OF THE DRIVE Figure 11 Figure 12 ELECTRICAL CONNECTION OF THE DRIVE When the drives are delivered, the electric motor connection cable and the electric switch cable of encoder are connected to the drive (fig. 13). Electrical cables of the drive should be connected to the external control unit according to the Manual of the control unit.
  • Page 13: Adjustment Of Final Positions

    ADJUSTMENT OF FINAL POSITIONS Identification of the drive elements: Electric motor Switch of unit of emergency manual chain control Switch of manual release unit Temperature safety switch of electric motor ENCODER Encoder connection connector (is connected according to the Manual on the control unit) Marking of encoder contacts: Power contact GND Contact of line ‘B’...
  • Page 14: Operation

    OPERATION Commissioning requires the installer to: • fasten a permanent sticker next to the door with a description of how to manually release the drive, and about opening and closing using the chain operated emergency manual control. This sticker should also show the alternative directions of door opening and closing when using chain operation.
  • Page 15: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Table 3 FAULT POSSIBLE REASON RECOMMENDATIONS No supply voltage, poorly clamped Check the supply voltage. Clamp wires Drive does not work wires on terminals on terminals The drive is unlocked or the emergency Lock the drive. Check the operation of Drive does not work manual control chain is activated the emergency manual control chain...
  • Page 16: Commissioning Certificate

    COMMISSIONING CERTIFICATE − damage of the product, resulting from unstable working of the power supply system or non-compliance of the power supply system with the values, established by the Manufacturer; − damage of the product, caused by water penetration; − force-majeure (fires, lightning, floods, earthquakes and other natural calamities); −...
  • Page 17: Statement Of Compliance

    Copies of declarations of conformity for products can be found at: http://www.alutech-group.com/en/products/other/automatics/documents Importer to the Republic of Belarus / Authorised representative: ALUTECH Systems s.r.o., 348 02, Czech Republic, Bor u Tachova, CTPark Bor, Nova Hospoda 19, D5-EXIT 128. Phone / fax: + 420 374 6340 01, e-mail: info@cz.alutech-group.com...
  • Page 19 STATEMENT OF COMPLIANCE DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE BEDINGUNGEN UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ... . . PRODUKTBESCHREIBUNG ..............2.1.
  • Page 20: Allgemeine Bedingungen Und Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE BEDINGUNGEN UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ALLGEMEINE BEDINGUNGEN UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die vorliegende Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Sicherheit. Vor der Montage lesen Sie vollständig alle unten angeführten Informationen. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften, die in den geltenden Richtlinien und dieser Anleitung angegeben sind.
  • Page 21: Lieferumfang

    PRODUKTBESCHREIBUNG LIEFERUMFANG Tabelle 1 LIST OF COMPONENTS Passfeder Antrieb 1 St. 6,3 × 6,3 × 100 1 St. für die Vollwelle Anschlusskabel Passfeder 1 St. des Encoders 6,3 × 9,5 × 100 1 St. (6 m) für die Hohlwelle 6 × 0,5 mm2 Anschluss- Schnur kabel des...
  • Page 22: Technische Daten

    PRODUKTBESCHREIBUNG TECHNISCHE DATEN Tabelle 2 PARAMETERBEZEICHNUNG 3531- 5020- 5024- 5024- 5020- 5013- 10024- 13018- 13012- 230E 230E 230E 400E 400E 400E 400E 400E 400E Nenndrehmoment, N·m Nenndrehzahl, U/min Wellendrehzahl Max. Gewicht des Torblattes, kg 230 V ± 10 % Netzanschluss 400 V ± 10 % 3 ~ (Y) / 50 Hz 1 ~ / 50 Hz Leistungsverbrauch bei Nenndrehmoment, W 1000...
  • Page 23: Montagevorbereitungen

    MONTAGEVORBEREITUNGEN Ø М10 ° 25.4 Ø Abbildung 2. Die Abmessungen der Antriebe TR-10024-400E / TR-13018-400E / TR-13012-400E MONTAGEVORBEREITUNGEN • Stellen Sie sicher, dass sich alle Zubehörteile und Materialien in einem guten Zustand befinden. Die verwendeten Werkzeuge und Materialien müssen voll funktionsfähig sein und den geltenden Sicherheitsvorschriften, Normen und Anleitungen entsprechen.
  • Page 24: Montage

    MONTAGE • Stellen Sie sicher, dass das Netzteil, an das das Antriebssteuergerät angeschlossen werden soll, mit einer Kurzschlussschutzeinrichtung versehen ist (Selbstschalter oder einem anderen gleichwertigen Gerät). • Kabel sollten keine rauhen und scharfen Oberflächen berühren. Bei der Kabelverlegung sind Sicken, Rohre und Kabelverschraubungen zu verwenden. Verlegen Sie die Netz- und Steuerleitungen unbedingt getrennt.
  • Page 25 MONTAGE Abbildung 3. Montage des Antriebes an der Torwelle (senkrechte Position) TR-3531-230E / TR-5020-230E / TR-5024-230E / TR-10024-400E / TR-13018-400E / TR-5013-400E / TR-5020-400E / TR-5024-400E TR-13012-400E Abbildung 4. Abmessungen des Montagewinkels TARGO DRIVES (TR SERIES) ANTRIEBE TARGO (SERIE TR) COMMANDES TARGO (SÉRIE TR)
  • Page 26: Manuelle Notfallsteuerung Mittels Kette

    MONTAGE MANUELLE NOTFALLSTEUERUNG MITTELS KETTE Bei manueller Steuerung mittels Kette muss der Antrieb vom Stromnetz getrennt werden. Achtung! Das Ziehen des roten Hebels beim eingeschalteten Antrieb ist verboten. Die manuelle Steuerung mittels Kette ist nicht für den häufigen (ständigen) Einsatz vorgesehen, sondern nur in Notfällen.
  • Page 27: Manuelle Entriegelung

    MONTAGE 0,5÷1,5m Abbildung 6 Abbildung 7 Abbildung 8 • Um das Verklemmen der Handkette beim Lauf von Torblatt zu vermeiden und die Bewegung von Personen und Geräten nicht zu stören, soll der untere Teil der Kette in einer Höhe von ~1,5 m befestigt werden (Abb. 9). •...
  • Page 28: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Abbildung 11 Abbildung 12 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Bei der Lieferung der Antriebe sind das Anschlusskabel des Elektromotors und das Encoderkabel am Antrieb angeschlossen (Abb. 13). Die elektrischen Kabel des Antriebes müssen gemäß der Anleitung zum Steuergerät an ein externes Steuergerät angeschlossen werden. ENCODER ENCODER BK BU BN YE-GN...
  • Page 29: Einstellung Der Endlagen

    EINSTELLUNG DER ENDLAGEN Bezeichnungen der Antriebselemente: Elektromotor Вchalter für manuelle Notfallsteuerung mittels Kette Schalter für manuelle Entriegelung Thermoschutzschalter für den Elektromotor ENCODER Anschluss des Encoders (Anschluss entsprechend der Anleitung zum Steuergerät) Bezeichnungen der Encoderkontakte: Stromversorgungs-Klemme GND B-Leitung der RS485-Schnittstelle A-Leitung der RS485-Schnittstelle Stromversorgungs-Klemme + 12 V DC 5, 6, 7, 8 Kontakt für Schutzschalter des Antriebs (S1, S2, S3)
  • Page 30: Bedienung

    BEDIENUNG Für die Inbetriebnahme: • In der Nähe des Tores einen permanenten Aufkleber mit der Beschreibung der Entriegelung und manueller Toröffnung/Torschließung mittels Kette anbringen; Warnzeichen, die die Öffnungs- und Schließrichtung mit Hilfe der Kette anzeigen. • Die ausgefüllte Montage- und Betriebsanleitung dem Betreiber (dem Besitzer) zur Verfügung stellen.
  • Page 31: Störungen Und Störungsbehebung

    STÖRUNGEN UND STÖRUNGSBEHEBUNG Der Hersteller übt keine unmittelbare Kontrolle über die Montage des Tores, Antriebes, und der Automatik, deren Wartung und Bedienung aus und kann nicht für die Montage-, Betriebsund Wartungssicherheit des Antriebssystems haften. STÖRUNGEN UND STÖRUNGSBEHEBUNG Tabelle 3 STÖRUNG EVENTUELLE URSACHE EMPFEHLUNGEN Die Netzspannung fehlt oder...
  • Page 32: Inbetriebnahmebescheinigung

    − bei Fehlern und Störungen, die durch ausfallende optische Prüfung und Wartung bedingt sind; − beim Fehlen der ausgefüllten Anleitung. Informationen über Servicestellen finden Sie unter: http://www.alutech-group.com/feedback/service/. 12. INBETRIEBNAHMEBESCHEINIGUNG Fabrikationsnummer Fabrikationsnummer Daten vom Etikett Daten über die Organisation, die für die Montage und Wartung bevollmächtigt ist:...
  • Page 33: Angaben Über Reparaturen Während Der Garantiefrist

    Kopien der Konformitätserklärungen finden Sie unter: http://www.alutech-group.com/product/other/auto/DOCUMENTS/ Importeur in der Republik Belarus/bevollmächtigter Vertreter des Herstellers: ALUTECH Doors Systems LLC, Republik Belarus, 220075, Minsk Region, Minsk Bezirk Freie Wirtschaftszone »Minsk«, Selitskogo Straße, 10 Tel.: +375 (17) 330 11 00, +375 (17) 330 11 01...
  • Page 35 ANGABEN ÜBER REPARATUREN WÄHREND DER GARANTIEFRIST FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES MISES EN GARDE GÉNÉRALES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....DESCRIPTION DU PRODUIT ............. . . 16.1.
  • Page 36: Mises En Garde Générales Et Consignes De Sécurité

    MISES EN GARDE GÉNÉRALES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISES EN GARDE GÉNÉRALES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le présent manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité. Veuillez consulter soigneusement toutes les informations mentionnées ci-dessous avant de commencer l’installation. Gardez ce manuel pour l’usage ultérieur ! Respectez les mesures de sécurité...
  • Page 37: Composition De L'ensemble Fourni

    DESCRIPTION DU PRODUIT COMPOSITION DE L’ENSEMBLE FOURNI Tableau 1 LIST OF COMPONENTS Clavette Commande 1 pcs. 6,3 × 6,3 × 100 1 pcs. pour l’arbre plein Câble de Clavette raccordement 1 pcs. 6,3 × 9,5 × 100 1 pcs. de l’encodeur ( 6 m ) pour l’arbre creux 6 ×...
  • Page 38: Spécifications Techniques

    DESCRIPTION DU PRODUIT SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Tableau 2 PARAMÈTRES 3531- 5020- 5024- 5024- 5020- 5013- 10024- 13018- 13012- 230E 230E 230E 400E 400E 400E 400E 400E 400E Couple nominal, N·m Vitesse de rotation nominale, tours/min Nombre de tours max de l’arbre sortant Poids maximal du tablier, kg Alimentation 230 V ±...
  • Page 39: Préparation À L'installation

    PRÉPARATION À L’INSTALLATION Ø М10 ° 25.4 Ø Figure 2. Dimensions des moteurs TR-10024-400E / TR-13018-400E / TR-13012-400E PRÉPARATION À L’INSTALLATION • Vérifiez que l’état de tous les composants et matériaux soit adapté à leur utilisation et conforme aux actes réglementaires en vigueur. Les outils et les matériaux utilisés doivent être en parfait état de fonctionnement et aussi conformes aux règles de sécurité, normes et les règlements en vigueur.
  • Page 40: Installation

    INSTALLATION • Veillez à activer le déverrouillage manuel facile et sûr de la commande et à utiliser la chaîne de la commande manuelle de secours. • Assurez-vous que le réseau électrique soit équipé de prise de terre. • Assurez-vous que la partie du réseau électrique auquel la commande sera connectée soit équipé...
  • Page 41 INSTALLATION Figure 3. Installation de la commande sur l’arbre de la porte ( position verticale ) TR-3531-230E / TR-5020-230E / TR-5024-230E / TR-10024-400E / TR-13018-400E / TR-5013-400E / TR-5020-400E / TR-5024-400E TR-13012-400E Figure 4. Dimensions du support de montage TARGO DRIVES (TR SERIES) ANTRIEBE TARGO (SERIE TR) COMMANDES TARGO (SÉRIE TR)
  • Page 42: Commande Manuelle De Secours Avec L'utilisation D'une Chaîne

    INSTALLATION COMMANDE MANUELLE DE SECOURS AVEC L’UTILISATION D’UNE CHAÎNE La commande doit être débranchée du réseau électrique lors de la commande manuelle de secours avec l’utilisation d’une chaîne. Attention ! Il est interdit de tirer la rallonge avec la poignée rouge pendant que le commande est en marche.
  • Page 43: Déverrouillage Manuel

    INSTALLATION 0,5÷1,5m Figure 6 Figure 7 Figure 8 • Pour éviter le coincement de la chaîne de commande manuelle lorsque le porte est en mouvement et pour ne pas gêner le déplacement des personnes et des équipements, la partie inférieure de la chaîne doit être fixée ( Fig. 9 ) à une hauteur d’environ 1,5 m. •...
  • Page 44: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Pour le déverrouiller, tournez le levier de déverrouillage à 90 ° de la position ON à la position OFF ( Fig. 11 ). Afin de remettre la commande à l’état verrouillé, il est nécessaire de faire les démarches inverses et de ramener le levier de déverrouillage sur la position ON ( Fig. 12 ). Fiigure 11 Fiigure 12 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES...
  • Page 45: Réglage Des Positions Finales

    RÉGLAGE DES POSITIONS FINALES Désignation des éléments de la commande : Moteur électrique Interrupteur de l’ensemble de la commande manuelle de secours à chaîne Interrupteur de l’ensemble de déverrouillage manuel Disjoncteur de température du moteur électrique Connecteur de l’encoder ( est connecté conformément au mode d’emploi du bloc de la ENCODER commande ) Désignation des contacts de l’encoder :...
  • Page 46: Utilisation

    UTILISATION Pour la mise en service, procédez comme suit : • Fixez un panneau permanent et visible près de la porte, décrivant le mécanisme de déblocage manuel d’ouverture et fermeture à l’aide de la chaîne de la commande manuelle de secours de la porte ;...
  • Page 47: Anomalies De Fonctionnement Et Les Recommandations De Leur Réparation

    ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ET LES RECOMMANDATIONS DE LEUR RÉPARATION La durée de vie est de 8 ans, mais pas plus de 100 000 cycles. La Société ne surveille pas directement l’installation de la commande et des dispositifs d’automatisation, leur entretien et l’utilisation, et ne peut être tenue pour responsable de sécurité...
  • Page 48: Obligations De Garantie

    − dysfonctionnements et défauts dus à l’absence de la maintenance périodique et inspections planifiées du produit ; − absence du Carnet d’entretien dûment rempli. Les informations sur les services sont à l’adresse suivante : http://www.alutech-group.com/feedback/service/. TARGO DRIVES (TR SERIES) ANTRIEBE TARGO (SERIE TR) COMMANDES TARGO (SÉRIE TR)
  • Page 49: Сertificat De Mise En Service

    СERTIFICAT DE MISE EN SERVICE 12. СERTIFICAT DE MISE EN SERVICE Numéro de série et date de fabrication données de l’étiquette du produit Renseignements sur l’entreprise agrée pour l’installation et la maintenance : Nom, adresse et téléphone Date d’installation jour, mois, année L.S.
  • Page 50: Renseignements Sur Les Réparations Effectuées Pendant La Période De Garantie

    Les copies des déclarations de conformité sont disponibles à l`adresse suivante : http://www.alutech-group.com/product/other/auto/DOCUMENTS/ Importateur en République du Bélarus/Représentant du fabricant autorisé : Sarl « ALUTECH Door systems », République du Bélarus, 220075 Région de Minsk, district Minski, ZES « Minsk », 10 rue Selitskogo Tél. : +375 ( 17 ) 330 11 00, +375 ( 17 ) 330 11 01 MENTIONS SPÉCIALES...
  • Page 52 ALUTECH Doors Systems LLC 10, Selitskogo str. 220075, Minsk, Republic of Belarus Tel. +375 (17) 330 11 00 Fax +375 (17) 330 11 01 www.alutech-group.com ALUTECH Doors Systems LLC Selitskogo Straße 10 220075, Minsk, Republik Belarus Tel: +375 17 330 11 00 Fax: +375 17 330 11 01 www.alutech-group.com...

Table of Contents