Download Print this page
Schulz SFLC 11 Instruction Manual
Schulz SFLC 11 Instruction Manual

Schulz SFLC 11 Instruction Manual

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
INTRODUÇÃO
LEIA E ENTENDA AS INFORMAÇÕES DESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR SEU EQUIPAMENTO.
Intenções de uso e aplicação:
Este equipamento foi desenvolvido para uso pro ssional, indicado para atividades de acordo com
especi cações da tabela de caracteristicas técnicas.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. A ferramenta não deve ser utilizada por crianças ou pessoas não familiarizadas ao uso do
equipamento;
2. Não utilize a ferramenta descalço, em locais molhados ou com umidade em excesso, pois isto au-
menta o risco de choque elétrico;
3. Para proteção contra choques elétricos, recomenda-se a instalação de um disjuntor de
corrente residual (DR). Consulte um eletricista especializado para selecionar e instalar este dispositivo de
segurança;
4. A m de reduzir os riscos de choque elétrico, quando estiver utilizando sua ferramenta, não toque
em superfícies metálicas ligadas ao solo ou aterradas, tais como tubulações, motores, calhas, cercas,
janelas, portas, portões metálicos, etc;
5. Não realize emendas no cabo. Se necessário, solicite a troca do cabo de alimentação da
ferramenta através de uma assistência técnica Schulz mais próxima de você;
6. Não utilize sua ferramenta se estiver cansado, sob in uência de remédios, álcool ou drogas.
Qualquer distração durante o uso poderá acarretar em grave acidente pessoal;
7. Sempre utilize equipamentos de proteção individuais (EPIs) adequados, tais como óculos e máscara
contra a inalação de poeira, sapatos fechados com sola de borracha antiderrapante e protetores auricu-
lares. Isso reduz os riscos contra acidentes pessoais;
8. Vestuário e cabelos compridos: não utilize roupas, correntes ou jóias que possam entrar em contato
com a parte móvel da ferramenta durante o uso. Se tiver o cabelo comprido, prenda o mesmo antes
de iniciar o uso;
9. Área classi cada, ambiente explosivo: não utilize sua ferramenta elétrica em ambientes explosivos
(gás, líquido ou poeira). O motor possui escovas que geram faíscas as quais podem ocasionar explosão;
INSTALAÇÃO
• Devem ser usados reguladores de pressão para limitar a pressão de ar ao máximo de 90 psi ou 6,3 bar, para
atender as especi cações técnicas contidasneste manual.
• Mangueiras e linhas de ar devem ser despressurizadas antes de serem desligadas ou desacopladas, a
menos que exista proteção por fechamento automático de válvula no acoplamento que estiver sendo desfeito.
Lubri cantes sintéticos, que podem causar deterioração de vedações de elastômeros, não devem ser usados
em sistemas de ar para ferramentas pneumáticas.
Qualidade do ar conforme NORMA ISO 8573.1 - Classe 1.7.1
OBS.: Para outras con gurações consultar a fábrica.
1
3
4
6
50
100
8
2
150
10
11
7
5
ou
3
4
2
8
7
FIGURA 1 - ESQUEMA DE INSTALAÇÃO ORIENTATIVO
Nota: Nos demais componentes efetue a manutenção de acordo com o manual de intruções dos mesmos.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
rpm
Ø órbita
SFLC 11 11.000 0,35
6"/152mm
3/16"/5mm
TABELA 1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
OPERAÇÃO
• Para lixadeira utilizar unidade FRL código 926.5054-0;
• Conectar a mangueira de ar ao engate na entrada da ferramenta. Acione por alguns segundos para veri car
se está funcionando corretamente;
• Caso não esteja funcionando, veri que se o regulador de ar está com a válvula de admissão aberta;
• Ajuste a pressão para no máximo 90 PSIG no regulador de ar;
• Regule o lubri cador para 2 a 3 gotas por minuto com óleo (SAE 10);
• Após o término do trabalho, desconecte a mangueira e guarde a ferramenta em local seguro e apropriado
LIXADEIRA ROTO ORBITAL HD
LIJADEIRA ROTO ORBITAL HD
HD RANDOM ORBITAL SANDERS
Linha Compact | Linea Compact | Compact Line
PORTUGUÊS
Legenda Figura 1
6
6
1
Compressor de Parafuso
2
Compressor de Pistão
4
6
50
100
8
2
150
10
11
3
Registro de Esfera
4
Dreno
5
5
Unidade FRL
4
6
Ferramenta Pneumática
7
Dreno do Compressor
8
Secador de Ar
Pressão
de
operação
(psi / bar)
18 / 8,5
90 / 6,3
1/4" BSP
10 / 3/8"
205
para evitar danos pessoais e/ou à ferramenta;
• Certi que-se que a mangueira esteja despressurizada antes de desconectá-la da ferramenta.
Troca de acessórios:
• Solte a ange com a chave de pinos, encaixe o disco abrasivo, coloque a ange novamente e aperte-a;
• Use a chave de boca para segurar o eixo e auxiliar na operação;
• Veja programa Schulz de acessórios no catálogo de produtos.
Recomedações:
•Faça movimentos suaves com a esmerilhadeira na superfície a ser trabalhada, e repita a operação até atingir o desbaste
desejado;
•Nunca use esta ferramenta sem equipamento de proteção individual (óculos, protetor auricular, máscara, roupas adequadas);
• Nunca use esta ferramenta sem capa de proteção para disco abrasivo.
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Deve ser responsabilidade do usuário e/ou empregador assegurar que seja realizada manutenção preventiva, conforme pontos
descritos abaixo:
• Para modelos de ferramentas que precisam de lubri cação, faça-o utilizando uma unidade FRL ( ltro, regulador e lubri cador),
utilizando
somente óleo (SAE 10) na quantidade sugerida por este manual;
• Veri que periodicamente o estado dos acessórios (discos abrasivos, capa de proteção);
• Nas esmerilhadeiras, engraxe periodicamente a coroa e o pinhão com graxa a base de bissulfeto de
molibdênio
• Veri que periodicamente peças móveis da ferramenta;
• Veri que periodicamente sua rede de ar assegurando que esta não possui vazamentos, água e outras substâncias prejudiciais
ao desempenho da ferramenta;
• Veri que periodicamente se a pressão do regulador está ajustada para 90 psig (6,3 bar).
ORIENTAÇÕES E RECOMENDAÇÕES AMBIENTAIS
A Schulz Compressores Ltda. possui um compromisso com o Meio Ambiente e se preocupa com a destinação nal
de seus produtos e componentes. Ajude-nos a exercer este compromisso!
1. Descarte de E uente Líquido
A presença de e uente líquido não tratado em rios, lagos ou outros corpos hídricos receptores pode afetar adversamente a vida
aquática e a qualidade da água.
A Schulz Compressores Ltda., recomenda tratar adequadamente o e uente líquido através de processos que visam garantir a
proteção ao meio ambiente e a sadia qualidade de vida da população em conformidade com os requisitos regulamentares da
legislação vigente.
2. Descarte de Resíduos Sólidos (peças em geral e embalagem do produto)
A geração de resíduos sólidos é um aspecto que deve ser considerado pelo usuário, na utilização e manutenção do seu equipa-
mento. Os impactos causados no meio ambiente podem provocar alterações signi cativas na qualidade do solo, na qualidade
da água super cial e do subsolo e na saúde da população, através da disposição inadequada dos resíduos descartados (em vias
públicas, corpos hídricos receptores, aterros ou terrenos baldios, etc.). A Schulz Compressores Ltda. recomenda o manejo dos
resíduos oriundos do produto desde a sua geração, manuseio, movimentação, tratamento até a sua disposição nal. Um manejo
adequado deve considerar as seguintes etapas: quanti cação, quali cação, classi cação, redução na fonte, coleta e coleta
seletiva, reciclagem,armazenamento, transporte, tratamento e destinação nal. O descarte de resíduos sólidos deve ser feito de
acordo com os requisitos regulamentares da legislação vigente.
TERMO DE GARANTIA
A SCHULZ COMPRESSORES LTDA. nos limites xados por este Termo, assegura ao primeiro comprador usu-
ário deste produto a Garantia contra defeito de fabricação por um período de 6 (seis) meses (incluído período
da Garantia legal - primeiros 90 (noventa) dias), contado a partir da data de emissão da Nota Fiscal de Venda.
CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA
A. O atendimento em garantia será realizado somente mediante a apresentação da Nota Fiscal Original
de Venda.
B. Qualquer serviço em garantia deve ser realizado exclusivamente pelo POSTO SAC SCHULZ.
C. Se o cliente proprietário deste modelo (produto portátil) desejar ser atendido a domicílio, cará a crité-
rio do POSTO SAC SCHULZ a cobrança de uma taxa de visita.
D. São excludentes da garantia componentes que se desgastam naturalmente com o uso regular e que são
in uenciados pela instalação e forma de utilização do produto, tais como: palhetas, rolamentos, anéis
de vedação e acessórios. São de responsabilidade da Schulz as despesas relativas aos serviços que
envolvam os componentes acima citados, somente nos casos em que o POSTO SAC SCHULZ constatar
defeito de fabricação.
E. A garantia não abrangerá os serviços de instalação e limpeza, os danos à parte externa do produto bem
como os que este venha a sofrer em decorrência de mau uso, oxidação do motor oriunda de agentes
externos, instalação em desacordo com o "Manual", negligência, modi cações, uso de acessórios im-
próprios, mal dimensionamento para a aplicação a que se destina, quedas, perfurações, utilização em
desacordo com o manual de instruções, ligações elétricas em tensões impróprias ou em redes sujeitas a
utuações excessivas ou sobrecargas.
F. Nenhum representante ou revendedor está autorizado a receber produto de cliente para encaminhá-lo
ao POSTO SAC SCHULZ ou deste retirá-lo para devolução ao mesmo e a fornecer informações em nome
Nível
da Schulz Compressores Ltda. sobre o andamento do serviço.
Peso
de
líquido
A Schulz Compressores Ltda. ou o POSTO SAC SCHULZ não se responsabilizarão por eventuais danos ou
ruído
(kg)
(dbA)
demora em decorrência desta não observância.
EXTINÇÃO DA GARANTIA
1,00
106
Esta Garantia será considerada sem efeito quando:
A. Do decurso normal do prazo de sua validade.
B. O produto for entregue para o conserto a pessoas não autorizadas pela Schulz Compressores Ltda.,
forem veri cados sinais de violação de suas características originais ou montagem fora do padrão de
fábrica.
C. Qualquer reparo ou ressarcimento por danos ocasionados durante o transporte (de ida e volta do POSTO
SAC SCHULZ), se for efetuado pelo cliente.
D. Caso for constatado o uso do equipamento para ns pro ssionais e/ou industriais.
OBSERVAÇÕES
A. Este Equipamento foi comercializado de acordo com as especi cações técnicas fornecidas pelo cliente:
potência e tensão, no ato do pedido de compra junto ao distribuidor/revendedor Schulz.
B. O princípio de funcionamento do seu equipamento é primordial, o qual para ter um correto funciona-
FIGURA 2

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SFLC 11 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Schulz SFLC 11

  • Page 1 8. Vestuário e cabelos compridos: não utilize roupas, correntes ou jóias que possam entrar em contato A Schulz Compressores Ltda. possui um compromisso com o Meio Ambiente e se preocupa com a destinação nal com a parte móvel da ferramenta durante o uso. Se tiver o cabelo comprido, prenda o mesmo antes de seus produtos e componentes.
  • Page 2 OBS.: Para otras con guraciones consulte la fábrica. Schulz Compressores Ltda. en los límites establecidos por este Término, le asegura al primer comprador usuario de este producto la garantía contra defecto de fabricación por un período de 6 (seis) meses (incluido el período de garantía legal - primeros 90 (noventa) días), a contar Leyenda Figura 1 desde la fecha de emisión de la factura.
  • Page 3 Warranty service will only be performed upon presentation of the original invoice. Any warranty service must be performed only by SCHULZ AUTHORIZED DEALER. If the owner of this model (portable product) wishes to be visited at home, a visit fee may be charged by SCHULZ AUTHO- RIZED DEALER.