Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info
zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info
Thank you for purchasing Breath Checker. Read these instructions carefully before
using your new product and keep them for future reference.
Vielen Dank für den Kauf Ihres Atemmessgeräts. Lesen Sie sich diese Anleitung
vor Gebrauch Ihres neuen Produkts sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher
Nous vous remercions d'avoir acheté un Breath Checker. Veuillez lire attentivement
ces instructions avant d'utiliser votre nouveau produit et les conserver pour toute
Gracias por adquirir este comprobador de aliento Breath Checker.
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar su producto nuevo y guárdelas
Aktualisierungsstand Gebrauchs.info Dezember 2012
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
zur künftigen Bezugnahme auf.
référence ultérieure.
para futura referencia.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Breath Checker and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Tanita Breath Checker

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Thank you for purchasing Breath Checker. Read these instructions carefully before using your new product and keep them for future reference. Vielen Dank für den Kauf Ihres Atemmessgeräts. Lesen Sie sich diese Anleitung vor Gebrauch Ihres neuen Produkts sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher zur künftigen Bezugnahme auf.
  • Page 2 zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Aktualisierungsstand Gebrauchs.info Dezember 2012...
  • Page 3: Table Of Contents

    3. Preparación antes del uso ............23 4. Cómo limpiar el sensor ..............23 5. Tomar lecturas ................24 6. Para obtener las lecturas más precisas ........25 7. Acerca del comprobador de aliento Breath Checker ..........25 Aktualisierungsstand Gebrauchs.info Gebrauchs.info Dezember 2012...
  • Page 4: Introduction

    zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 1. Introduction Cap (Power Switch) Vent Sensor LCD Display Screen Battery Compartment 2. General Speci cations Battery: 1 x AAA (LR03) Alkaline Battery Life: Approx. 6 months (if used once a day) Method of Measurement: Semi-Conductor Gas Sensor Display Levels: 6 levels Operating Temperature Range: 41°F to 95°F / 5°C to 35°C Maximum Temperature Range: 14°F to 122°F / -10°C to 50°C...
  • Page 5: Preparation Before Use

    zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 3. Preparation Before Use Open the battery cover on the back of the unit. Insert the AAA battery as indicated. Please note that the included battery from the factory may have decreased energy levels over time. Replacing Battery The LCD will flash a battery icon, to indicate that the battery is low.
  • Page 6: Taking Readings

    zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 5. Taking Readings 1. Put the cap in the up position and sensor will turn on. The number on the display will count down from 5-1. Gently shake the unit 4-5 times. This will remove any odors or moisture left in the product. 2.
  • Page 7: For The Most Accurate Readings

    10 minutes before using Breath Checker. - If you do not use Breath Checker for a long period of time, test the odor level of your breath several times to reactivate the product. 7. About the Breath Checker What is Breath Odor? Everyone can have “bad breath”.
  • Page 8 • Consult the dealer or an experienced radio or television technician for help. Modi cations The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this device that are not expressly approve by Tanita Corporation may void the user’s authority to operate the equipment. Aktualisierungsstand Gebrauchs.info Gebrauchs.info...
  • Page 9 500 times, including error. Please purchase a new breath checker. The device features radio interference suppression in compliance with EC Regulation 89/336/EC. Tanita Corporation of America Inc. 2625 South Clearbrook Drive Arlington Heights, IL 60005 USA Tel: +1-847-640-9241 Fax: +1-847-640-9261 Aktualisierungsstand Gebrauchs.info...
  • Page 10: Einleitung

    zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 1. Einleitung Deckel (Ein-/Aus-Schalter) Lüftungsöffnung Sensor LCD-Display Batteriefach 2. Allgemeine technische Angaben Batterie: 1x AAA (LR03) Alkali-Batterie Batterie-Lebensdauer: ca. 6 Monate (bei täglich einmaligem Gebrauch) Messmethode: Halbleiter-Gassensor Anzeigestärken: 6 Stärken Optimaler Betriebstemperaturbereich: 5° bis 35°C Maximaler Temperaturbereich: -10°...
  • Page 11: Vor Ingebrauchnahme

    zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 3. Vor Ingebrauchnahme Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Messgeräts. Legen Sie die AAA-Batterie wie abgebildet ein. Anm.: Die mitgelieferte Batterie kann im Laufe der Zeit an Energie verloren haben. Auswechseln der Batterie Am LCD-Display leuchtet ein Batterie-Symbol auf, wenn die Batterie leer ist.
  • Page 12: Ablesen

    zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 5. Ablesen 1. Ziehen Sie den Deckel nach oben, damit sich der Sensor automatisch einschalten kann. Die Zahl am Display wird von 5 bis 1 rückwärts gezählt. Schütteln Sie das Messgerät vorsichtig 4-5mal. So werden Geruchs- oder Feuchtigkeitsrückstände im Gerät beseitigt.
  • Page 13: Erzielen Präziser Messwerte

    zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 6. Erzielen präziser Messwerte Das Atemmessgerät reagiert empfindlich auf bestimmte Umweltfaktoren, die das Ablesen der korrekten Atemgeruchsstärke erschweren können. Vermeiden Sie nach Möglichkeit: - Feuchtheiße Orte, starken Wind, starke Luftverschmutzung. Hinweis: Die Verwendung des Geräts an solchen Stellen kann ihm schaden.
  • Page 14 • Schließen Sie das Gerät und den Empfänger an unterschiedliche Systeme/Leitungen an. • Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Händler oder an einen erfahrenen Radio- oder Fernsehtechniker. Änderungen Die FCC verlangt, dass der Anwender in Kenntnis gesetzt wird, dass jegliche Änderungen oder Modifikationen an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich von der Tanita Corporation gebilligt wurden, die Bedienfähigkeit des Benutzers aufheben können. Aktualisierungsstand Gebrauchs.info Gebrauchs.info Dezember 2012...
  • Page 15 (inkl. Fehlermeldungen). Bitte kaufen Sie ein neues Atemmessgerät. Dieses Gerät entspricht der Richtlinie 89/336/EWG des Rates über die elektromagnetische Verträglichkeit. Tanita Corporation of America Inc. 2625 South Clearbrook Drive Arlington Heights, IL 60005 USA Tel: +1-847-640-9241 Fax: +1-847-640-9261 Aktualisierungsstand Gebrauchs.info...
  • Page 16: Introduction

    zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 1. Introduction Embout (bouton d’alimentation) Aération Capteur Écran d’affichage ACL Compartiment pour les piles 2. Caractéristiques générales Pile : 1 pile alcaline AAA (LR03) Durée de vie de la pile : 6 mois environ (pour une utilisation quotidienne) Méthode de mesure : Capteur de gaz semi-conducteur Niveaux d’affichage : 6 niveaux Plage de températures de fonctionnement : 5°C à...
  • Page 17: Préparation Avant Utilisation

    zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 3. Préparation avant utilisation Ouvrir le compartiment des piles situé au dos de l’appareil. Insérer la pile AAA comme indiqué. Il faut noter que les niveaux d’énergie de la pile fournie par l’usine peuvent avoir diminué avec le temps. Remplacement des piles Une icône de pile clignotera sur l’écran pour indiquer que le niveau de la pile est faible.
  • Page 18: Mesures

    zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 5. Mesures 1. Relevez l’embout pour allumer le capteur. Les chiffres affichés à l’écran décomptent de 5 à 1. Agiter doucement l’appareil 4 ou 5 fois pour éliminer toute odeur ou humidité présente dans ce dernier. 2.
  • Page 19: Pour Obtenir Des Mesures Les Plus Précises

    10 minutes avant d’utiliser le Breath Checker. - Si vous n’utilisez pas le Breath Checker pendant une longue période, il est conseillé de tester l’haleine plusieurs fois afin de réactiver le produit.
  • Page 20 • Brancher l’équipement sur une prise sur un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur • Obtenir de l’aide auprès du revendeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté Modi cations La FCC informe l’utilisateur que tout changement ou modification apportés à cet appareil n’étant pas expressément approuvés par Tanita Corporation peut annuler la capacité de l’utilisateur à faire fonctionner le matériel. Aktualisierungsstand Gebrauchs.info Gebrauchs.info Dezember 2012...
  • Page 21 Veuillez acheter un nouveau testeur d’haleine. Ce produit est doté d’un dispositif d’antiparasitage, conformément à la norme 89/336/EC. Tanita Corporation of America Inc. 2625 South Clearbrook Drive Arlington Heights, IL 60005 États-Unis Tél. : +1-847-640-9241 Fax : +1-847-640-9261 Aktualisierungsstand Gebrauchs.info...
  • Page 22: Introducción

    zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 1. Introducción Tapa (Interruptor eléctrico) Ventilación Sensor Visor LCD Compartimento de batería 2. Introducción Batería: 1 x AAA (LR03) Alcalina Duración de la batería: aproximadamente 6 meses (si se utiliza una vez al día) Método de medición: sensor de gas semi-conductor Niveles de visualización: 6 niveles Rango de temperaturas operativas: 5 ºC a 35 ºC / 41 ºF a 95 ºF Rango de temperatura máxima: -10 ºC a 50 ºC / 14 ºF a 122 ºF...
  • Page 23: Preparación Antes Del Uso

    zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 3. Preparación antes del uso Abra la tapa de la batería en la parte trasera de la unidad. Inserte la batería AAA de la forma indicada. Tenga en cuenta que la batería incluida de fábrica puede que haya perdido el nivel de energía durante el tiempo.
  • Page 24: Tomar Lecturas

    zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info 5. Tomar lecturas 1. Coloque la tapa en la posición levantada y el sensor se encenderá. El número en pantalla realizará una cuenta atrás de 5 a 1. Sacuda la unidad suavemente 4 o 5 veces. Esto eliminará cualquier olor o humedad que pudiera quedar en el producto.
  • Page 25: Para Obtener Las Lecturas Más Precisas

    10 minutos antes de utilizar el comprobador de aliento. - Si no ha utilizado el comprobador de aliento Breath Checker durante un periodo largo de tiempo, compruebe su nivel de aliento varias veces para reactivar el producto.
  • Page 26 La normativa FCC requiere que el usuario sea notificado de que si se realizan cambios o modificaciones en este dispositivo, que no estén aprobados expresamente por Tanita Corporation, puede invalidar la capacidad para operar el equipo por parte del usuario.
  • Page 27 500 veces, incluyendo errores. Adquiera otro comprobador de aliento. CE Esta unidad incluye supresión de radiofrecuencias de conformidad con la regulación 89/336/EC de la CE. Tanita Corporation of America Inc. 2625 South Clearbrook Drive Arlington Heights, IL 60005 USA Tel: +1-847-640-9241 Fax: +1-847-640-9261 Aktualisierungsstand Gebrauchs.info...
  • Page 28 62 Mody Road, Tsimshatsui East, Tokyo, Japan 174-8630 Tel: +1-847-640-9241 Kowloon, Hong Kong Tel: +81-3-3968-7048 Fax: +1-847-640-9261 Tel: +852-2838-7111 Fax: +81-3-3968-2661 www.tanita.com Fax: +852-2838-8667 www.tanita.co.jp www.tanita.com ISO 9001 Certified © 2011 TANITA Corporation. All Rights Reserved. xxxxxx(0) Aktualisierungsstand Gebrauchs.info Dezember 2012...

Table of Contents