Page 1
Руководство по эксплуатации с гарантийным талоном AM6250 Bedienungsanleitung Instrukcja manuał Instruction manual Instrucțiuni de utilizare Manual de instrucciones Руководство по эксплуатации Manuel d’instructions Ръководство за потребителя Manuale di istruzioni Rybovodstvo a fogyasztó Lietošanas pamācība...
Netzkabel von Wasser und anderen Flüssigkeiten Fachleuten des autorisierten Kundendienstes (ASC) der Brühgruppe fern. Falls aus irgendwelchen Gründen Wasser oder OURSSON AG ausgetauscht werden, damit es nicht zu Der Filter muss nach Ablauf von 2 Monaten Kaffeesatzbehälter andere Flüssigkeiten in das Gerät eindringen sollten, Gefährdungen kommt.
Page 12
• Um einen optimalen, prächtigen Schaum 2. Das andere Ende des Milchschlauchs muss in den Einstellungen: 15s, 20s … 60s. Deckel, Abb. D-19. Oursson Milchbehälter (ist nicht im Lieferumfang zu erreichen, muss kalte Milch verwendet Pumpendruck .Mögliche Einstellungen: Hoher Druck, werden.
Page 13
2. Sie können auch das Gerät selbst ausschalten. Dafür Reinigung der Brühgruppe mit Kaffeefettlöser- spülen Sie die Abtropfschale und den Rost mit drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste auf der Bedientafel Tabletten, Abb. G-8 • Für das Entkalken der Kaffeemaschine warmem Wasser und Geschirrspülmittel. für 2-3s, Abb.
Page 14
Kaffeemaschine stellen. PRODUkTZERTIFIZIERUNG niedrig. Die Kaffeemaschine wurde lange nicht Heißes Wasser einfüllen Informationen zur Produktzertifizierung finden Sie unter http://www.oursson.com/rus/ru/about/partners/certificates/#tab0 benutzt. Die Wasseransaugröhre im (kleine Menge), das hilft, die oder fragen Sie den Verkäufer nach einer Kopie. System wurden kalt. Wasseransaugröhre zu erwärmen.
Page 15
Schädigungen von Menschen oder Kühlgeräte, automatische Tieren sowie nicht für Sachschäden, sofern diese Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Produkten der OURSSON AG haben sollten, wenden Sie sich bitte einfach Kaffeemaschinen durch Nichtbeachtung der Nutzungsbedingungen, per E-Mail an uns: Küchenwaagen, Siphons...
Page 16
7. Cap holder is heated while using. Put cups on it, OURSSON AG. ( ASC ) OURSSON AG to avoid danger. Tray for liquid Pic. D-17. We recommend you to heat the coffee cup • For power supply, use a power grid with proper •...
Page 17
Americano or Espresso at the menu. aforementioned steps for complete cleaning of pipe milk container «Oursson» (not included) or cup/milk If water is harder than installed by default options, so it 3. When the grinder starts grinding, turn the adjuster to from old milk.
Page 18
POSSIBLE FAULTS AND METHODS OF THEIR ELIMINATION 3. Install brew unit back to the coffee machine till it goes 3. Put a big empty container under the pouring holes, click (do not push the lever), Pic. G-5. press , to start cleaning, Pic. G-9-6. The cycle ends 4.
Adjusting height of coffee outlets up to 140 mm ovens, freezers, refrigerators, 7. OURSSON AG is not responsible for any damage di- automatic coffee machines rectly or indirectlycaused by their products to people, Power cord 1.2 m...
Page 20
If you have questions or problems with OURSSON AG products - please contact us by e-mail: • ¡No retire la bandeja recogegotas mientras •...
Page 21
Figura D-1. Antes de armar o del menú, Fig. D-16. debe colocar en el recipiente especial Oursson para desarmar el equipo asegúrese de que el equipo esté incorporado esté...
Page 22
Leche, Fig. G-1-2. • Para limpiar la unidad de infusión use 2. Toque la bebida seleccionada: Café Americano, marca OURSSON, Fig. F-9. 4. Después de terminar la limpieza, vierta el agua de solamente las tabletas destinadas Espresso, Capuchino o Café...
Page 23
Centro de incorporado Servicios Autorizado de OURSSON Lave el capuchinador y los tubos El capuchinador no hace La unidad de infusión no está instalada/ Instale/ reinstale correctamente la...
Para obtener información sobre certificado del producto, visite http://www.oursson.com o solicite una 9. Debido a las continuas mejoras en el producto, los independiente del dispositivo y/o intento de au- copia a su vendedor.
Page 25
• Le cordon d’alimentation est spécialement conçu re- se chauffe. Ne touchez pas aux surfaces Si desea realizar alguna consulta o tiene algún problema con un producto OURSSON AG, – por favor, póngase lativement court afin d’éviter les risques de blessure chauffées de l’appareil.
Page 26
Pour rincer les orifices de remplissage, touchez sur descendu dans un récipient spécifique OURSSON Ne régulez le degré de mouture des fèves de gouttes d’eau. Toutefois, nous garantissons que votre le moniteur principal .
Page 27
A la suite d’usage de longue durée de la machine à de la marque commerciale OURSSON, Рис. F-9. de la tasse. Refaites les pas susmentionnés afin de café, dans l’unité d’infusion des particules de la poudre Modification des paramètres des boissons, Fig.
Page 28
à café. faites appel au Centre de service Mettez en place/ Remettez le marche. Mettez en place/ Remettez la cuvette OURSSON. conteneur à marc du café en bonne égouttoir en bonne position. position. Lavez le cappuccinateur et les tubes Le cappuccinateur ne fait d’alimentation en lait suivant la...
1. La durée de vie fixée par OURSSON AG pour cet substances dans l’appareil, ainsi que de l’utilisa- Pour plus d’informations sur la certification des produits, visitez le site http://www.oursson.com/rus/ru/about/partners/ appareil s’applique uniquement lorsque celui-ci est tion prolongée de l’appareil dans des modes de certificates/#tab0 ou demandez-en une copie au vendeur.
Page 30
• Lasciare raffreddare la macchina prima di • Non installare il dispositivo vicino a forni e fornelli a Pour toutes questions ou tous problèmes avec les produits OURSSON AG, veuillez nous contacter par courriel à installare / rimuovere qualsiasi parte.
Page 31
2. L’altra estremità del beccuccio del latte deve essere Acquigare accuratamente tutti i pezzi. Posizionare il i fori di riempimento e fare 2-3 cicli di preparazione immersa in un contenitore speciale Oursson per latte supporto per le tazzine sulla macchina, Fig.D-1.
Page 32
OURSSON, molto grande Pulizia della vaschetta raccogligocce, Fig. G-2 Fig. F-9. • Non interrompere il processo di pulizia, 9.
Page 33
Potrebbero esserci degli oggetti estranei con i chicchi, se il rumore persiste, durante la macinatura. nel macinacaffè. rivolgersi all’assistenza OURSSON. Risciacquare il cappuccinatore e i Il cappuccinatore non fa la Il contenitore dei fondi non inserito/ Inserire/ Reinserire il contenitore dei Il cappuccinatore è...
Page 34
- RAEE. Dopo il termine della durata di vita utile, AG, quando impiegate insieme a dispositivi di altri Per informazioni sulla certificazione del prodotto, visitare il sito web http://www.oursson.com/rus/ru/about/part- non è possibile smaltire il prodotto fra i normali rifiuti produttori.
Page 35
• ! Nie należy wyjmować tacki ociekowej, gdy wierzchni. Per domande o problemi relativi ai prodotti OURSSON AG, si prega di inviare un’e-mail a: ekspres do kawy jest uruchomiony. • Nie należy podłączać tego urządzenia do sieci, support@oursson.com...
Page 36
Dokładnie osusz umieszczony w specjalnym pojemniku na mleko otwory do nalewania i 2-3 cykle przygotowania Oursson (niedołączony) lub w szklankę / woreczek wszystkie części. Zainstaluj podstawkę na filiżanki napoju, aby uzyskać optymalny smak. Aby opróżnić...
Page 37
Duży techników serwisowych obsługujących produkty ponownie. 2. Umieść pusty pojemnik pod otworami do napełniania. Bardzo duży znaku towarowego OURSSON, rys. F-9. UWAGA: Czyść tackę ociekową raz w tygodniu. Dotknij ikony , aby rozpocząć czyszczenie 9. Dotknij elementu dwukrotnie, aby zapisać...
Page 38
MoŻLIWE WADy I SPoSoBy ICH WyKLUCZENIA Problem Rozwiązanie Oznaczenie Zbiornik wody jest pusty. Napełnij zbiornik na wodę Brak ziaren w pojemniku. Sporządzanie Napełnij pojemnik z ziarnami kawy. napojów nie jest dostępne. Taca ociekowa nie jest zainstalowana / Zainstaluj prawidłowo / ponownie zainstalowana nieprawidłowo.
Page 39
Nie przechowuj urządzenia w temperaturach poniżej 0 ° C. Pozostała woda w systemie grzewczym może zamarznąć i uszkodzić urządzenie. For information on product certification, see http://www.oursson.com/rus/ru/about/partners/certificates/#tab0 or ask Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy spuścić wodę ze zbiornika.
Page 40
Jeśli masz pytania lub problemy związane z produktami firmy OURSSON AG, skontaktuj się z nami przez e-mail: • Nepievienojiet ierīci tīklam, kas ir pārslogots ar citām ie- KoMPLEKTāCIJA, В.ATT support@oursson.com...
Page 41
- dzērienu pagatavošana no maltās kafijas 2. Otrs piena padeves caurulītes gals jānolaiž speciālā 13. Lai nomainītu izvēlnes valodu, pieskarieties pie tilpumā Oursson pienam (komplektā neietilpst) vai 1. Lai noregulētu kafijas pupiņu malšanas pakāpi Darba kārtība: galvenā displeja Izvēlne, D–15.att.
Page 42
1. Pieskarieties uz galvenā displeja Izvēlne, pēc liels 2. Rūpīgi izžāvējiet visus elementus un uzstādiet tirdzniecības markas OURSSON izstrādājumus, Tīrīšana un izvēlieties Pagatavošanas atpakaļ. ļoti liels F–9.att. bloks, G–8–1 – G–8–3.att. PIEZĪME: Tīriet šķidruma paliktni reizi nedēļā.
Page 43
šķidruma paliktni pareizi. Iebūvēto kafijas dzirnaviņu Kafijas dzirnaviņās varēja iekļūt blakus no pupiņām, ka stiprais troksnis darba stiprs troksnis. priekšmeti. nebeigsies, vērsieties OURSSON autorizētā servisa centrā. Izmazgājiet piena putotāju un piena Piena putotājs neputo Piesārņots piena putotājs. padeves caurulītes, kā aprakstīts Biezumu konteiners nav uzstādīts/...
Page 44
īpašumu. PRoDUKTA SERTIFIKāCIJA žotā papildaprīkojuma (piederumu) kvalitāti, par to izstrādājumu darbības kvalitāti kopā ar šādu Informāciju par izstrādājuma sertifikāciju skatiet tīmekļa vietnē http://www.oursson.com vai palūdziet Izstrādājuma otrreizējā pārstrāde un utilizācija aprīkojumu, kā arī par OURSSON AG papildaprīko- pārdevējam tās kopiju.
Page 45
• După utilizare, nu uitați să scoateți dispozitivul din priză. Suport pentru pahar.......... 1 buc. Ja jums ir jautājumi vai radušās problēmas saistībā ar OURSSON AG izstrādājumiem, lūdzu, sazinieties ar mums pa • Protejați aparatul de lovituri, căderi, vibrații și alte șocuri Lapte de alimentare ..........
Page 46
ELEMENTE DE ASAMBLARE, FIG. c-1 1. Pentru a instala un filtru de apă, deschideți ușa face acest lucru - scoateți capacul din partea dreaptă a 2. Apăsați cafea măcinată din meniu, alegeți stângă a mașinii de cafea și scoateți rezervorul de spumantului de lapte și instalați-l la stânga, fig.
Page 47
Calibrarea este destinată numai utilizării de către contactului - spălați-le imediat cu apă curată. în pozițiile lor. specialiști autorizați ai OURSSON, fig. F-9. NoTĂ: Curățați tava o dată pe săptămână. 9. Apăsați de două ori pentru a salva parametrii și 1.
Page 48
Faceți o altă ceașcă de cafea, în cazul mașina de măcinat este în Un obiect străin ajuns/rămas în râșniță zgomotului persistent luați legătura cu funcțiune. serviciul OURSSON. Montați / reinstalați tava pentru Tava nu este instalată / instalată incorect. lichide. Spumantul nu face spumă...
Page 49
Dacă aveţi întrebări sau probleme legate de produsele OURSSON - vă rugăm să ne contactaţi pe e-mail: • Întreținerea (curățarea și lubrifierea componentelor, de spumat lapte, cântare de info@oursson.ro...
Page 50
Заварочный блок ратитесь в уполномоченный сервисный центр пользования в быту. один раз в 2 месяца. Контейнер для гущи (УСЦ) OURSSON AG. • Не используйте при чистке прибора абразивные Решетка поддона • Для электропитания прибора используйте материалы и органические чистящие средства...
Page 51
Количество завариваемых зерен кофе . Доступные 2. Другой конец трубки для подачи молока должен варианты: 7г, 8г … 12г. быть опущен в специальную емкость Oursson для Время (объем) горячей молочной пенки . Доступные молока (в комплект не входит) или в стакан/пакет...
Page 52
чИСТка И УХОД, Рис. H Очистка заварочного блока, Рис. G-4 3. Когда на дисплее появится соответствующее изо- , чтобы начать очистку. Цикл завершится, когда бражение, откройте контейнер для кофе в зернах, емкость для воды опустеет. • Перед сборкой или разборкой прибо- снимите...
Page 53
11 кг Ополосните внутреннюю часть чашки для кофе под струей горячей Не был произведен предварительный Информацию о сертификате соответсвия смотрите на сайте http://www.oursson.com/rus/ru/about/partners/ воды перед использованием или разогрев чашки для кофе. certificates/#tab0 или спрашивайте копию у продавца. поставьте заранее чашку на под- Температура...
розничной купли-продажи (товарный, кассовый чек приборах (waste electrical and electronic equipment – Кухонные весы, сифоны на сайте www.oursson.ru, а также позвонив по номеру и т. п.). В случае отсутствия указанных документов WEEE). После окончания срока службы изделия его телефона бесплатной горячей линии OURSSON AG.
Page 55
Контактная информация: • Уреда се загрява по време на работа. докато той работи. 1. Изготовитель товара – OURSSON AG (ОРСОН АГ), Ул. Гран-Шен 5, 1003 Лозанна, Швейцария. Не докосвайте отопляемите части. • Не пипайте горещите повърхности, тъй като 2. Организация, уполномоченная на принятие и удовлетворение требований потребителей в отношении...
Page 56
от захранването преди да започнете процедурите на кафе, не превключвайте степента на на подаващите напитки дупки – 2-3 цикъла на контейнер за мляко Oursson (не е включен) или по сглобяване/ разглобяване. мелене с повече от един показател на правене на кафе. За да извършите промивката, пакета...
Page 57
таблетките са подходящи за вашия вид Средни се извършва само от оторизирани специалисти Почистване на ваничката за течности, сн. G-2 кафе машина. от OURSSON Trademark, сн. F-9. Големи 1. Когато индикаторът за пълна ваничка се появи, 9. Натиснете два пъти назад, за да запазите на- •...
Page 58
стема на машината преди транспорта. Премахнете водата от ваничката за течности. СЕРТИФИкаТ На ПРОДУкТа Изчистете контейнера за отпадъ- За информация относно сертификата на продукта, може да видите на http://www.oursson.com/rus/ru/about/ Контейнерът за отпадъци е пълен. ци. partners/certificates/#tab0, или да поискате копие от продавача.
Page 59
кта, описани в наръчника за употреба, не се гат да бъдат намерени на сайта www.oursson.ro. ти, бръсначки, сокоиз- включват в обхвата за прилагане на гаранцията стисквачки, кафемашини, Гаранционни условия oURSSoN: на OURSSON и могат да се извършват или от мелачки, дехидратори, 1. Гаранцията OURSSON се предоставя...
Page 60
ALKATRéSZEK, PIC. В • Ne szerelje fel kályha, gáz- vagy villanysütő közelé- Ако имате въпроси или проблеми относно продуктите на OURSSON - моля свържете се с нас на електронен Automatikus kávéfőző ........1 pc. адрес: info@oursson.ro Pohártartó ............1 pc.
Page 61
Eszpresszó a 2. A tejadagoló cső másik felét tegye a speciális Legyen óvatos a forró vízzel az égési menüben. tejtárolóba (Oursson) (nem tartalmazza) vagy a - Forró tej/hab sérülések elkerülése érdekében. 3. Amikor az őrlő elkezd őrölni, állítsa egy fokozattal bögrébe/tejesdobozba.
Page 62
Beöntő tisztítása Pic. G-4 Pic. F-8. • Győződjön mer róla, hogy nincs 8. Kalibrálást csak az OURSSON Trademark áramforráshoz csatlakoztatva a gép. szakértői végezhetnek. Pic. F-9. A víztartály üres. Töltse ki a víztartályt 9. Nyomja meg kétszer, hogy elmentse a...
Page 63
TERMéKTANÚSÍTVÁNy hőmérséklete a Töltsön forró vizet (egy kis csészében. A termékek tanúsítására vonatkozó információkért látogassa meg a http://www.oursson.com oldalt, vagy Az idő jelentős része hiányzott. A mennyiséget), amely segít a kérjen másolatot az eladótól. rendszerellátó csövek hidegek.
Page 64
(élettartam): 2. Kizárólagos importőr - Oursson Appliance SRL, Brassó str. Zaharia Stancu nr 9, et. 1 www.oursson.com túl alacsony hőmérsékletnek tették ki, túl ned- 1. A terméknek az OURSSON által megállapított élettar- ves vagy poros közegben tartották, ha a termék...
Need help?
Do you have a question about the AM6250 and is the answer not in the manual?
Questions and answers