Table of Contents
  • Table of Contents
  • Allgemeine Hinweise
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch und Einschränkungen für den Gebrauch
  • Technische Daten
  • Lieferumfang und Geräteaufbau
  • Inbetriebnahme
  • Akku Laden
  • Fehlerbehebung
  • LED Anzeige Kalibrieren
  • Consignes Générales
  • Usage Conforme et Restriction D'usage
  • Données Techniques
  • Contenu de la Livraison et Structure de L'appareil
  • Mise en Service
  • Charger la Batterie
  • Résolution des Problèmes
  • Calibrer L'affichage LED
  • Indicaciones Generales
  • Uso Adecuado y Restricción de Uso
  • Datos Técnicos
  • Alcance de la Entrega y Construcción de la Unidad
  • Puesta en Servicio
  • Carga de la Batería
  • Solución de Problemas
  • Calibrar la Pantalla LED
  • Indicazioni Generali
  • Uso Conforme E Restrizioni DI Utilizzo
  • Dati Tecnici
  • Ambito DI Fornitura E Costruzione Dell'unità
  • Puesta en Servicio
  • Carica Della Batteria
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Calibrare Il Display a LED
  • Ersatzteile / Spareparts / Pièces de Rechange / Piezas de Recambio / Pezzi DI Ricambio

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Bedienungsanleitung - TBW
DE
Die Lärmemission des Gerätes beträgt <70dB
Instruction booklet - TBW
GB
The noise emission of the unit is <70dB
Manual de mode d'emploi - TBW
FR
Le bruit émis par l'appareil est <70dB
Manual de instrucciones - TBW
ES
La emisión de ruido de la unidad es <70dB
Libretto di istruzioni - TBW
IT
L'emissione di rumore dell'unità è <70dB
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TBW 36 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ebinger TBW 36

  • Page 1 Bedienungsanleitung - TBW Die Lärmemission des Gerätes beträgt <70dB Instruction booklet - TBW The noise emission of the unit is <70dB Manual de mode d’emploi - TBW Le bruit émis par l'appareil est <70dB Manual de instrucciones - TBW La emisión de ruido de la unidad es <70dB Libretto di istruzioni - TBW L'emissione di rumore dell'unità...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch und Einschränkungen für den Gebrauch Technische Daten Lieferumfang und Geräteaufbau Inbetriebnahme Akku laden Fehlerbehebung LED Anzeige kalibrieren Index General information Approved use and usage restrictions Technical Data Scope of delivery and unit construction Starting Charging the battery Troubleshooting Calibrate LED display Sommaire...
  • Page 3: Allgemeine Hinweise

    Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen! 1. Allgemeine Hinweise • Bei unsachgemäßer Bedienung besteht Verletzungsgefahr. • Die mobile Pumpe darf nur von geschultem Fachpersonal bedient werden. • Die mobile Pumpe darf max. 2 Std. im Dauerbetrieb laufen. • Den Schlüssel an einem sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von unbefugten Personen aufbewahren.
  • Page 4: Lieferumfang Und Geräteaufbau

    4. Lieferumfang und Geräteaufbau Im Lieferumfang enthalten sind Alukoffer mit Pumpe und Wechselakku sowie ein Ladegerät.
  • Page 5: Inbetriebnahme

    5. Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Batterie ca. 10-12 Std. Aufgalden werden, um eine vollständige Ladung zu gewährleisten. Abb. 1: Über den Sauganschluss (Eingang) wird der Tank mit der mobilen Pumpe verbunden. Abb. 2: Der Druckanschluss (Ausgang) verbindet die mobile Pumpe mit der Spritzpistole / Handbrause.
  • Page 6: Akku Laden

    6. Akku laden Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Batterie ca. 10-12 Std. aufgeladen werden, um eine vollständige Ladung zu gewährleisten. Zum Laden des Akkus gehen Sie wie folgt vor: a) Öffnen Sie den Alukoffer und verbinden Sie die Ladebuchse des Wechselakkus mit dem Ladegerät. Alternativ kann der Wechselakku auch aus dem Alukoffer entnommen werden.
  • Page 7: Fehlerbehebung

    7. Fehlerbehebung Pumpe läuft nicht an ( LED am Drucksensor leuchtet grün) Akku leer ► laden oder erneuern Kabel / Stecker defekt ► erneuern Sicherung defekt ► erneuern Pumpe läuft nicht an (kein LED am Drucksensor leuchtet) Sicherung defekt ► erneuern Pumpe / Sensor defekt ►...
  • Page 8: Led Anzeige Kalibrieren

    8. LED Anzeige kalibrieren 1) Knopf lang drücken bis Menü angezeigt wird 2) Modus 2B auswählen durch mehrmaliges drücken. Lang drücken zum Bestätigen. Untermodus 12.0 auswählen durch mehrmaliges drücken. Warten bis Anzeige wieder zur Standardanzeige V oder % wechselt. 3) Knopf lang drücken bis Menü angezeigt wird 4) Modus 3C auswählen durch mehrmaliges drücken.
  • Page 9: General Information

    Before starting the device read the instruction booklet carefully! 1. General information • There is a risk of injury in the event of improper operation. • The mobile pump may only be operated by trained personnel. • The mobile pump must not run continuously for more than 2 hours. •...
  • Page 10: Scope Of Delivery And Unit Construction

    4. Scope of delivery and unit construction The scope of delivery includes an aluminium case with pump and exchangeable battery as well as a charger.
  • Page 11: Starting

    5. Starting Before first use, the battery must be charged for approx. 10-12 hours to ensure a full charge. Fig. 1: The tank is connected to the mobile pump via the suction connection (inlet). Fig. 2: The pressure connection (outlet) connects the mobile pump with the spray gun / hand shower.
  • Page 12: Charging The Battery

    6. Charging the battery Before first use, the battery must be charged for approx. 10-12 hrs to ensure a full charge. To charge the battery, proceed as follows: a) Open the aluminium case and connect the charging socket of the exchangeable battery to the charger.
  • Page 13: Troubleshooting

    7. Trouble Shooting Pump does not start ( LED on pressure sensor lights up green) Battery empty ► charge or replace Cable / plug defective ► replace Fuse defective ► renew Pump does not start (no LED on pressure sensor lights up) Fuse defective ►...
  • Page 14: Calibrate Led Display

    8. Calibrate LED display 1) Press and hold the button until the menu is displayed. 2) Select mode 2B by pressing several times. Press and hold to confirm. Select submode 12.0 by pressing several times. Wait until the display changes back to the standard display V or %. 3) Press and hold the button until the menu is displayed.
  • Page 15: Consignes Générales

    Avant la mise en service de l’appareil, prière de lire attentivement le manual de mode d’emploi! 1. Consignes générales • Une utilisation non conforme peut entraîner un risque de blessure. • La pompe mobile ne doit être utilisée que par un personnel qualifié et formé. •...
  • Page 16: Contenu De La Livraison Et Structure De L'appareil

    4. Contenu de la livraison et structure de l'appareil La livraison comprend une valise en aluminium avec une pompe et une batterie interchangeable ainsi qu'un chargeur.
  • Page 17: Mise En Service

    5. Mise en service Avant la première mise en service, la batterie doit être chargée pendant environ 10-12 heures afin de garantir une charge complète. Fig. 1: Le réservoir est relié à la pompe mobile par le raccord d'aspiration (entrée). Fig.
  • Page 18: Charger La Batterie

    6. Charger la batterie Avant la première utilisation, la batterie doit être rechargée pendant environ 10-12 heures pour garantir une charge complète. Pour charger la batterie, procédez comme suit: a) Ouvrez le coffret en aluminium et reliez la prise de charge de l'accumulateur amovible au chargeur. Il est également possible de retirer l'accumulateur amovible de la mallette en aluminium.
  • Page 19: Résolution Des Problèmes

    7. Résolution des problèmes La pompe ne démarre pas ( la LED du capteur de pression est allumée en vert) Batterie vide ► recharger ou remplacer Câble / connecteur défectueux ► remplacer Fusible défectueux ► remplacer La pompe ne démarre pas (aucune LED du capteur de pression n'est allumée). Fusible défectueux ►...
  • Page 20: Calibrer L'affichage Led

    8. Calibrer l'affichage LED 1) Appuyer longuement sur le bouton jusqu'à ce que le menu s'affiche. 2) Sélectionner le mode 2B en appuyant plusieurs fois sur le bouton. Appuyer longuement pour confirmer. Sélectionner le sous-mode 12.0 en appuyant plusieurs fois. Attendre que l'affichage revienne à...
  • Page 21: Indicaciones Generales

    Antes de la puesta en servicio del equipo, lea atentamente le manual de instrucciones de uso! 1. Indicaciones generales • Existe un riesgo de lesiones en caso de funcionamiento incorrecto. • La bomba móvil sólo puede ser manejada por personal capacitado. •...
  • Page 22: Alcance De La Entrega Y Construcción De La Unidad

    4. Alcance de la entrega y construcción de la unidad El volumen de suministro incluye un maletín de aluminio con bomba y batería intercambiable, así como un cargador.
  • Page 23: Puesta En Servicio

    5. Puesta en servicio Antes del primer uso, la batería debe cargarse durante unas 10-12 horas para garantizar una carga completa. Fig. 1: El depósito se conecta a la bomba móvil a través de la conexión de aspiración (entrada). Fig. 2: La conexión de presión (salida) conecta la bomba móvil con la pistola/ ducha manual.
  • Page 24: Carga De La Batería

    6. Carica della batteria Prima del primo utilizzo, la batteria deve essere caricata per circa 10-12 ore per garantire una carica completa. Per caricare la batteria, procedere come segue: a) Aprire la custodia in alluminio e collegare la presa di carica della batteria intercambiabile al caricatore. In alternativa, la batteria sostituibile può...
  • Page 25: Solución De Problemas

    7. Solución de problemas La bomba no arranca (el LED del sensor de presión se ilumina en verde) Batería agotada ► cargar o sustituir Cable/enchufe defectuoso ► sustituir Fusible defectuoso ► sustituir La bomba no arranca (no se enciende el LED del sensor de presión) Fusible defectuoso ►renovar Bomba / sensor defectuoso...
  • Page 26: Calibrar La Pantalla Led

    8. Calibrar la pantalla LED 1) Mantenga pulsado el botón hasta que aparezca el menú. 2) Seleccione el modo 2B pulsando varias veces. Mantenga pulsado para confirmar. Seleccione el submodo 12.0 pulsando varias veces. Espere hasta que la pantalla vuelva a cambiar a la indicación estándar V o %. 3) Mantenga pulsado el botón hasta que aparezca el menú.
  • Page 27: Indicazioni Generali

    Leggere attentamente le libretto di istruzioni prima di mettere in funzione l'apparecchio! 1. Indicazioni generali • In caso di utilizzo improprio, sussiste il rischio di lesioni. • La pompa mobile può essere azionata solo da personale specializzato. • La pompa mobile non deve funzionare ininterrottamente per più di 2 ore. •...
  • Page 28: Ambito Di Fornitura E Costruzione Dell'unità

    4. Ambito di fornitura e costruzione dell'unità La fornitura comprende una valigetta in alluminio con pompa e batteria sostituibile e un caricabatterie.
  • Page 29: Puesta En Servicio

    5. Puesta en servicio Prima del primo utilizzo, la batteria deve essere caricata per circa 10-12 ore per garantire una carica completa. Fig. 1: Il serbatoio è collegato alla pompa mobile tramite il raccordo di aspirazione (ingresso). Fig. 2: Il raccordo di pressione (uscita) collega la pompa mobile con la pistola a spruzzo/doccia.
  • Page 30: Carica Della Batteria

    6. Carica della batteria Antes del primer uso, la batería debe cargarse durante unas 10-12 horas para garantizar una carga completa. Para cargar la batería, proceda como sigue: a) Abra la caja de aluminio y conecte la toma de carga de la batería intercambiable al cargador. Como alternativa, la batería intercambiable también puede extraerse de la carcasa de aluminio.
  • Page 31: Risoluzione Dei Problemi

    7. Risoluzione dei problemi La pompa non si avvia (il LED sul sensore di pressione si accende in verde) Batteria scarica ► caricare o sostituire Cavo/spina difettosi ► sostituire Fusibile difettoso ► sostituire La pompa non si avvia (non si accende il LED sul sensore di pressione) Fusibile difettoso ►...
  • Page 32: Calibrare Il Display A Led

    8. Calibrare il display a LED 1) Tenere premuto il tasto finché non viene visualizzato il menu. 2) Selezionare la modalità 2B premendo più volte. Tenere premuto per confermare. Selezionare la sottomodalità 12.0 premendo più volte. Attendere che il display torni alla visualizzazione standard V o %. 3) Tenere premuto il tasto finché...
  • Page 33: Ersatzteile / Spareparts / Pièces De Rechange / Piezas De Recambio / Pezzi Di Ricambio

    Ersatzteile / Spareparts / Pièces de rechange / piezas de recambio / pezzi di ricambio...
  • Page 34 Ersatzteile / Spareparts / Pièces de rechange / piezas de recambio / pezzi di ricambio 1 1 1...
  • Page 35 Ersatzteile / Spareparts / Pièces de rechange / piezas de recambio / pezzi di ricambio...
  • Page 36 Déclaration UE de conformité aux termes de l’annex II partie A de la derective 2006/42/CE Declaración UE de conformidad con arreglo al anexo II parte A de la directiva 2006/42/CE Dichiarazione UE de conformità ai sensi dell’allgato II parte A della direttiva 2006/42/CE Ebinger GmbH Technisches Equipment Edesheimer Str. 51 DE-76835 Rhodt / Germany erklärt, dass die unten genannten Maschinen in allen Teilen den Vorgaben der geltenden europäischen Richtlinie entsprechen:...
  • Page 37 Bitte besuchen Sie unsere Website unter www.ebinger-gmbh.com und werfen Sie einen Blick auf unser komplettes Produktportfolio. Please visit our website at www.ebinger-gmbh.com and take a look at our complete product portfolio. Veuillez consulter notre site web à l'adresse www.ebinger-gmbh.com et jeter un coup d'œil à notre gamme complète de produits.

This manual is also suitable for:

Tbw 467637576385

Table of Contents