Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE
Legal notice
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans
des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et
de l'équipement.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE
V3_1113_02-HK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 54 84 50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VOLTCRAFT 54 84 50

  • Page 1 Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
  • Page 2 VC611BT DIGITAL MULTIMETER Page 33 – 59 OPERATING INSTRUCTIONS VC611BT MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE Page 60 – 87 MODE D’EMPLOI VC611BT DIGITALE MULTIMETER Pagina 88 – 114 GEBRUIKSAANWIJZING Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 54 84 50 Version 11/13...
  • Page 3 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
  • Page 4 Cancel Auto Power OFF 6000 Counts True RMS Multimeter 600m A ma x CAT II 600V...
  • Page 5: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Einführung ............................5 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ....................6 3. Lieferumfang ..........................7 4. Zeichenerklärung ........................... 7 5. Sicherheitshinweise ........................8 6. Bedienelemente ........................... 12 7. Übersicht ............................13 8. Displayangaben und Symbole ..................... 13 9. Gerät Einschalten ......................... 14 10.
  • Page 7: Einführung

    1. EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken. Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG • Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Überspannungskategorie CAT II bis max. 600V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1 sowie alle niedrigeren Kategorien. • Messen von Gleich- und Wechselspannung bis max. 600 V • Messen von Gleich- und Wechselstrom bis max. 10 A •...
  • Page 9: Lieferumfang

    Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw.
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    5. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie. Personen / Produkt •...
  • Page 11 • In Schulen, Ausbildungsstätten, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten muss der Umgang mit elektrischen Geräten durch geschultes Personal überwacht werden. • Beachten Sie in gewerblichen Einrichtungen die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel. • Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile freigelegt werden.
  • Page 12 • Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen die Kabel nicht gequetscht, geknickt oder durch scharfe Kanten beschädigt werden. • Stellen Sie vor jeder Spannungsmessung sicher, dass sich das Messgerät nicht im Strommessbereich befindet. • Die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und Erdpotential darf 600 V DC/AC in CAT II nicht überschreiten.
  • Page 13 Batterien / Akkus • Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung. • Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
  • Page 14: Bedienelemente

    6. BEDIENELEMENTE Siehe Ausklappseite 1. Display 2. „RANGE“-Taste (Bereich, manuelle Wahl des Messbereichs) 3. „MAX/MIN“-Taste (zwischen Anzeige des Maximal- und des Minimalwerts umschalten) 4. „Cancel Auto power OFF“-Taste 5. „LIGHT“-Taste 6. Drehschalter zur Auswahl der Messfunktion 7. Einstellbarer Standfuß 8. „SELECT“ -Taste 9.
  • Page 15: Übersicht

    7. ÜBERSICHT Die Messwerte werden am Multimeter (im folgenden DMM genannt) in einer Digitalanzeige dargestellt. Die Messwertanzeige des DMM umfasst 6000 Counts (Count = kleinster Anzeigewert). Um Strom zu sparen, schaltet sich das Digitalmultimeter (DMM) selbständig aus, wenn das Gerät für einen Zeitraum von etwa 10 Minuten nicht benutzt wird.
  • Page 16: Gerät Einschalten

    Hertz (Einheit der Frequenz) Kilohertz Megahertz Voltampere (Einheit der elektrischen Scheinleistung) ºC Grad Celsius (Einheit der Temperatur) ºF Grad Fahrenheit (Einheit der Temperatur) Ω Ohm (Einheit des elektrischen Widerstands) kΩ Kiloohm (=1.000 Ω) MΩ Megaohm (=1.000.000 Ω) Nanofarad (Einheit der elektrischen Kapazität, = 0,000.000.001 F) µF Mikrofarad (=0,000.001 F) Millifarad (=0,001 F)
  • Page 17: Messleitungen

    5. Schließen und verriegeln Sie das Batteriefach, indem Sie die beiden Schrauben innen aus der Position „OPEN“ in die Position „CLOSE“ drehen. 6. Schließen und verriegeln Sie das Stromversorgungsfach, indem Sie die beiden Schrauben auf der Oberseite aus der Position „OPEN“ in die Position „CLOSE“ drehen. Versorgung mit Wechselstrom 1.
  • Page 18 Multimeter einschalten Das Multimeter kann bei Netzbetrieb (230 V/AC, 50 Hz) mithilfe des Ein-/Ausschalters (15) auf der Rückseite ein- und ausgeschaltet werden. Befindet sich das Gerät im Standby-Modus (nach Auto- Power-Off) kann das Multimeter durch Drücken einer Taste oder durch Betätigen des Drehschalters wieder in Betrieb genommen werden.
  • Page 19 Zur Messung von Wechselspannungen „AC“ (V ~) gehen Sie wie folgt vor: 1. Schalten Sie das DMM ein, und wählen Sie die Messfunktion „V~“. Auf dem Display erscheinen die Anzeigen „AC“ und „TrueRMS“. 2. Stecken Sie die rote Messleitung in die VΩ Hz -Messbuchse (10), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (11).
  • Page 20 3. Verbinden Sie die beiden Messspitzen in Reihe mit dem Messobjekt (Batterie, Schaltung usw.); die jeweilige Polarität des Messwertes wird zusammen mit dem augenblicklichen Messwert im Display angezeigt. Wenn bei der Messung von Gleichstrom vor dem Messwert ein Minus „–“ angezeigt wird, fließt der Strom in umgekehrter Richtung (oder die Messleitungen wurden vertauscht).
  • Page 21 Widerstandsmessung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Zur Widerstandsmessung gehen Sie wie folgt vor: 1. Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich “Ω”. 2. Stecken Sie die rote Messleitung in die VΩ Hz -Messbuchse (10) die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (11).
  • Page 22 Durchgangsprüfung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. 1. Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „Ω“. Drücken Sie die „SELECT“-Taste (8) um die Messfunktion umzuschalten. Im Display erscheint das Symbol für Durchgangsprüfung. 2.
  • Page 23: Range-Funktion, Manuelle Messbereichswahl

    Temperaturmessung Während der Temperaturmessung darf nur der Temperaturfühler der zu messenden Temperatur ausgesetzt werden. Die Arbeitstemperatur des Messgerätes darf nicht über- oder unterschritten werden, da es sonst zu Messfehlern kommen kann. Der Kontakt-Temperaturfühler darf nur an spannungsfreien Oberflächen verwendet werden. Zur Temperaturmessung können alle K-Typ-Thermofühler verwendet werden.
  • Page 24: Hold-Funktion

    13. HOLD-FUNKTION Die HOLD-Funktion friert den momentan dargestellten Messwert ein, um diesen in Ruhe abzulesen oder zu protokollieren. Stellen Sie bei der Überprüfung von spannungsführenden Leitern sicher, dass diese Funktion bei Testbeginn deaktiviert ist. Es wird sonst ein falsches Messergebnis vorgetäuscht! Zum Einschalten der Hold-Funktion drücken Sie die Taste „HOLD“-Taste (9);...
  • Page 25: Auto-Power-Off-Funktion

    15. AUTO-POWER-OFF-FUNKTION Das DMM schaltet nach 10 Minuten automatisch ab, wenn keine Taste oder der Drehschalter betätigt wurde. Diese Funktion schützt und schont die Batterie und verlängert die Betriebszeit. Um das DMM nach einer automatischen Abschaltung wieder einzuschalten betätigen Sie den Drehschalter oder drücken Sie eine beliebige Taste.
  • Page 26: Wartung Und Reinigung

    18. WARTUNG UND REINIGUNG Allgemein Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden. Das Messgerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung und den Sicherungswechsel absolut wartungsfrei. Den Sicherungs- und Batteriewechsel finden Sie im Anschluss. Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der Messleitungen z.B.
  • Page 27 Ersetzen Sie die beschädigte Sicherung durch eine neue desselben Typs. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel „Technische Daten“. Schließen Sie das Sicherungsfach, und drehen Sie die beiden Schrauben auf der Oberseite des Geräts aus der Position „OPEN“ (Offen) in die Position „CLOSE“ (Geschlossen), um das Stromversorgungsfach zu verriegeln.
  • Page 28: Behebung Von Störungen

    19. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN Mit dem DMM haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Fehler...
  • Page 29: Entsorgung

    20. ENTSORGUNG Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. Batterien / Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpflichtet;...
  • Page 30: Technische Daten

    21. TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung ....6 x 1,5 V/DC Batterie Typ C oder 230 V/AC, 50 Hz Anzeige ........Max. 6000 Counts (Zeichen) Messrate ......ca. 2 – 3 Messungen/Sekunde Messleitungslänge ....je ca. 90 cm Messimpedanz ....10 MΩ (V-Bereich) Arbeitsbedingungen .....0 bis +30 ºC(<75 %RH), +30 bis +40 ºC(<50 %rF) Betriebshöhe .......max.
  • Page 31 Wechselspannung Bereich Genauigkeit Auflösung Frequenybereich 600 mV ±(1,0% + 10) 0,1 mV 40 – 100 Hz ±(1,0% + 10) 40 – 1,000 Hz ±(2,8 % + 8) 0,001 V 1,000 – 10,000 Hz ±(5,0 % + 15) 10,000 – 50,000 Hz ±(2,5% + 10 ) 40 –...
  • Page 32 Wechselstrom Bereich Genauigkeit Auflösung Frequenzbereich ±(2 % + 10) 40 – 10.000 Hz 600 µA 0,1 µA ±(4 % + 5) 10.000 – 15.000 Hz ±(2 % + 10) 40 – 10.000 Hz 6000 µA 1 µA ±(4 % + 5) 10.000 –...
  • Page 33 Kapazität Bereich Genauigkeit Auflösung 6 nF 0,001 nF 60 nF 0,01 nF 600 nF ±(4 %+5) 0,1 nF 6 µF 0,001 µF 60 µF 0,01 µF 600 µF ±(5 %+8) 0,1 µF 6 mF ±(8 %+10) 0,001 mF Überlastschutz 600 V Frequenz Bereich Genauigkeit...
  • Page 34 Temperatur Bereich Genauigkeit Auflösung -40 to 0 ºC ±(12 % + 10) +0 to +400 ºC ±(2,5 % + 8) 1 ºC +400 to +1000 ºC ±(3 % + 5) -40 to +32 ºF ±(12 % + 10) +32 to +752 ºF ±(2,5 % + 10) 1 ºF +752 to +1832 ºF...
  • Page 35 TABLE OF CONTENTS Page 1. Introduction ..........................34 2. Intended Use ..........................35 3. Delivery content ........................... 36 4. Symbol explanation ........................36 5. Safety instructions ........................37 6. Operating elements ........................40 7. Overview ............................41 8. Display indication and symbols ....................42 9.
  • Page 36: Introduction

    1. INTRODUCTION Dear Customer, In purchasing this Voltcraft® product, you have made a very good decision for which we would like to thank you. Voltcraft® - In the field of measuring, charging and network technology, this name stands for high-quality products which perform superbly and which are created by experts whose concern is continuous innovation.
  • Page 37: Intended Use

    2. INTENDED USE • Measuring and displaying electric parameters in the range of overvoltage CAT II for up to max. 600 V against ground potential, pursuant to EN 61010-1 and all lower categories. • Measurement of direct and alternating voltage up to 600 V •...
  • Page 38: Delivery Content

    Observe all safety instructions and information within this operating manual. 3. DELIVERY CONTENT • Multimeter • Power Cord • 1 set measurement probes • 1 set alligator clips • K type thermo couple • Operating instructions 4. SYMBOL EXPLANATION An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating manual which absolutely have to be observed.
  • Page 39: Safety Instructions

    5. SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
  • Page 40 • Live parts may become exposed when opening covers or removing parts. You must therefore disconnect the product from all power sources before performing any maintenance or repairs. Capacitors in the device can still carry a charge even if the device has been disconnected from all voltage sources.
  • Page 41 • Be especially careful when dealing with voltages higher than 25 V alternating (AC) or 35 V direct voltage (DC)! Even at these voltages it is possible to receive a fatal electric shock if you touch electrical conductors. • Check the meter and its measuring leads for damage before each measurement. •...
  • Page 42: Operating Elements

    If you are not sure about the correct connection or use, or if questions arise which are not covered by these operating instructions, please do not hesitate to contact our technical support or another qualified specialist. 6. OPERATING ELEMENTS See fold-out page 1.
  • Page 43: Overview

    Rotary control for selecting the measuring function • V / ~ (measure DC / AC voltage in the unit volt) • Ω / (measure resistance, buzzer on / off, diode) • (measure capacitance) • Hz (measure frequency) • ºC (temperature in the unit ºC) •...
  • Page 44: Display Indication And Symbols

    8. DISPLAY INDICATION AND SYMBOLS AUTO Automatic measuring range selection MANUAL Manual measuring range selection TRMS True root mean square HOLD Data hold function Overload (measuring range exceed) Battery replacement symbol (low battery level) Diode test Acoustic continuity tester Alternating current for voltage and current Direct current for voltage and current millivolt (= 0.001 V) Volt (unit of electric voltage)
  • Page 45: Measuring Lines

    1. Slide the BAT / AC selection switch (14) to the position “BAT”. 2. Turn the two screws on top of the product from the position “CLOSE” to “OPEN” to unlock the power compartment. 3. Turn the two screws inside from the position “CLOSE” to “OPEN” to unlock the battery compartment. 4.
  • Page 46: Starting The Measurement

    11. STARTING THE MEASUREMENT Do not exceed the maximum permitted input values. Do not touch any circuits or parts of circuits if there may be voltages higher than 25 V/ACrms or 35 V/DC present within them! Danger to life! Before measuring, check the connected measuring leads for damage such as, for example, cuts, cracks or squeezing.
  • Page 47 Voltage measuring The maximum permissible voltage in the measuring circuit may not exceed 600 V in CAT II. Proceed as follows to measure direct voltages “DC” (V 1. Switch on the DMM and select measuring function “V ”. The indication “DC” shows on the display.
  • Page 48 Current measuring Do not exceed the maximum permitted input values. Do not touch any circuits or parts of circuits if they may be subject to voltages higher than 25 V ACrms or 35 V DC! Danger to life! The maximum permissible voltage in the measuring circuit may not exceed 600 V in CAT II.
  • Page 49 Proceed as follows to measure alternating current “AC” (A ~ ): 1. Switch on the DMM and select measuring range “A ”, “mA ” or “µA ”; If you are not sure about the measured range, start with a larger range (“A ”).
  • Page 50 Impedance measuring Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage and discharged. Proceed as follows to measure impedance: 1. Switch on the DMM and select measuring range “Ω”. 2.
  • Page 51 Continuity test Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage and discharged. 1. Switch on the DMM and select measuring function “Ω”. Press the “SELECT” button (8) to switch to .
  • Page 52: Range Function, Manual Measurement Range Selection

    Temperature measuring During temperature measurement, only the temperature sensor must be subject to the the temperature to be measured. The meter working temperature must not be undercut or exceeded. Otherwise, there may be measuring errors. The contact temperature sensor must only be used at voltage-free surfaces. Any K-type thermo sensor may be used for measuring temperatures.
  • Page 53: Max. / Min. Function

    “HOLD” appears on the display. In order to switch off the HOLD function, press the HOLD button (9) again or change the measurement function. 14. MAX. / MIN. FUNCTION The MAX/MIN function enables recording and displaying the maximum and minimum values during measuring.
  • Page 54: Maintenance And Cleaning

    Cancel Auto Power OFF 6000 Counts True RMS Multimeter 600m A ma x CAT II 600V 18. MAINTENANCE AND CLEANING General Information To ensure accuracy of the multimeter over an extended period of time, it should be calibrated once a year.
  • Page 55 Fuse replacement Disconnect the product from the power source before opening the power compartment. Disconnect the measuring leads from the product before opening the power compartment. Never operate the meter when it is open. Danger to life! Turn the two screws on top of the product from the position “CLOSE” to “OPEN” to unlock the power compartment.
  • Page 56: Troubleshooting

    19. TROUBLESHOOTING In purchasing the DMM, you have acquired a product designed to the state of the art that is operationally reliable. Nevertheless, problems or errors may occur. For this reason, the following is a description of how you can easily remove possible malfunctions yourself: Always follow the safety instructions! Error...
  • Page 57: Technical Data

    Batteries / Rechargeable batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited. Contaminated (rechargeable) batteries are labelled with this symbol to indicate that disposal in the domestic waste is forbidden.
  • Page 58 Direct voltage Range Accuracy Resolution 600 mV ±(0.6%+8) 0.1 mV 0.001 V 60 V ±(0.3%+8) 0.01 V 600 V 0.1 V Overload protection 600 V; Impedance 10 MΩ Alternating voltage Range Accuracy Resolution Frequency range 600 mV ±(1.0% + 10) 0.1 mV 40 –...
  • Page 59 Direct current Range Accuracy Resolution 600 µA 0.1 µA 6000 µA ±(0.7 % + 5) 1 µA 60 mA 0.01 mA 600 mA ±(1.0 % + 8) 0.1 mA 10 A ±(1.8 % + 3) 0.01 A Overload protection: Fuses 1000 V, 500 mA (µAmA) / 10 A(10A) Alternating current Range Accuracy...
  • Page 60 Impedance Range Accuracy Resolution 600 Ω ±(0.8 % + 3) 0.1 Ω 6 kΩ 0.001 kΩ 60 kΩ ±(0.8 % + 5) 0.01kΩ 600 kΩ 0.1kΩ 6 MΩ ±(1.2 % + 5) 0.001MΩ 60 MΩ ±(1.8 % + 15) 0.01MΩ Overload protection 600 V Capacity Range...
  • Page 61 Frequency Range Accuracy Resolution 6 kHz 1 Hz 60 kHz 0.01 kHz 600 kHz ±(0.1 % + 10) 0.1 kHz 6 MHz 0.001 MHz 60 MHz 0.01 MHz Overload protection 600 V; Temperature Range Accuracy Resolution -40 to 0 ºC ±(12 % + 10) +0 to +400 ºC ±(2.5 % + 8)
  • Page 62 TABLE DES MATIÈRES Page 1. Introduction ..........................61 2. Utilisation prevue .......................... 62 3. Contenu de l’emballage ....................... 63 4. Explication des symboles ......................63 5. Consignes de securite ........................64 6. Elements de fonctionnement ......................67 7. Generalites ........................... 68 8.
  • Page 63: Introduction

    Voltcraft® - Ce nom est en effet garant d’une qualité au dessus de la moyenne dans les domaines de la mesure, de la recharge ainsi que des appareils de réseau, tous se distinguant par leur compétence technique, leur fiabilité, leur longévité...
  • Page 64: Utilisation Prevue

    2. UTILISATION PREVUE • Mesure et affichage des valeurs électriques appartenant à la catégorie de surtension CAT II à concurrence de 600 V max. par rapport au potentiel terrestre, conformément à la norme EN 61010-1 ou à toutes les catégories inférieures •...
  • Page 65: Contenu De L'emballage

    La conversion et/ou la modification non autorisées de l’appareil ne sont pas permises pour des raisons de sécurité et d’approbation (CE). Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est interdit, peut endommager le produit et poser des risques tels que courts-circuits, incendies, chocs électriques, etc. Prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver à...
  • Page 66: Consignes De Securite

    5. CONSIGNES DE SECURITE Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif.
  • Page 67 • Dans les écoles, les centres de formations, les ateliers de loisirs et les ateliers en libre service l’utilisation d’appareils électriques doit être surveillée par du personnel formé. • Dans des locaux commerciaux, veuillez vous tenir aux consignes de prévention d’accidents des associations professionnelles d’installations et de systèmes électriques.
  • Page 68 • Avant de mesurer la tension, assurez-vous que l’appareil de mesure ne se trouve pas dans la plage de mesure du courant. • La tension entre les points de connexion de l’appareil de mesure et le potentiel terrestre ne doit pas dépasser 600 V DC/AC dans la CAT II. •...
  • Page 69: Elements De Fonctionnement

    • Maintenir les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser de pile traîner, un enfant ou un animal domestique pourrait en avaler une. • Remplacer toutes les piles en même temps. Mélanger des piles neuves et des piles usagées dans l’appareil peut provoquer des fuites et un endommagement de l’appareil.
  • Page 70: Generalites

    Commande rotative pour sélectionner la fonction de mesure • V / ~ (mesure de la tension CC / CA en volts) • Ω / (résistance de la mesure, avertisseur sonore activé / désactivé, diode) • (capacité de la mesure) • Hz (fréquence de la mesure) •...
  • Page 71: Display Indication And Symbols

    8. DISPLAY INDICATION AND SYMBOLS AUTO Sélection automatique de la plage de mesure MANUAL Sélection manuelle de la plage de mesure TRMS Vraie racine carré moyen HOLD Fonction de retenue des données Surcharge (plage de mesure dépassée) Symbole de remplacement des piles (niveau faible des piles) Test de la diode Testeur de la continuité...
  • Page 72: Cable De Mesures

    1. Faire coulisser le commutateur de sélection BAT / AC (14) sur la position « BAT ». 2. Tourner les deux vis sur le haut du produit depuis la position « CLOSE » vers « OPEN » pour déverrouiller le logement de l’alimentation. 3.
  • Page 73: Demarrage De La Mesure

    11. DEMARRAGE DE LA MESURE Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. Ne toucher aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 25 V/CArms ou à 35 V/CC ! Danger de mort ! Avant le début de la mesure, assurez-vous de l’absence de détériorations telles que coupures, fissures ou pincements au niveau des câbles de mesure raccordés, etc.
  • Page 74 Mesure de la tension The maximum permissible voltage in the measuring circuit may not exceed 600 V in CAT II. Pour mesurer les tensions continues « DC » (V ), procédez de la manière suivante : 1. Allumer le DMM et sélectionner la fonction de mesure « V ».
  • Page 75 Mesure du courant Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. Ne touchez aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 25 V CArms ou à 35 V CC ! Danger de mort ! La tension maximale admissible dans le circuit de mesure du courant ne doit pas dépasser 600 V dans la CAT II.
  • Page 76 Pour la mesure de courants alternatifs (A ~), procédez de la manière suivante.: 1. Allumer le DMM et sélectionner la plage de mesure « A », « mA » ou « µA » ; si vous n’êtes pas sûr de la plage mesurée, commencer par une plage plus grande (« A »).
  • Page 77 Mesure de la résistance Assurez-vous que tous les éléments du circuit, circuits et composants à mesurer ainsi que les autres objets de mesure soient impérativement hors tension et déchargés. Pour la mesure de la résistance, procédez de la manière suivante : 1.
  • Page 78 6. Après avoir effectué la mesure, retirez les pointes de mesure de l’objet à mesurer puis éteignez le DMM. Contrôle de continuité Assurez-vous que tous les éléments du circuit, circuits et composants à mesurer ainsi que les autres objets de mesure soient impérativement hors tension et déchargés.
  • Page 79 Lors de la mesure de capacité dans la gamme mF, l’écran indique parfois ‘dsc’ pendant quelques secondes puis ‘OL’ pendant quelques secondes supplémentaires avant d’indiquer la valeur mesurée. 5. Vous avez dépassé la plage de mesure dès que l’indication « OL » (pour Overload = dépassement) s’affiche sur l’écran.
  • Page 80: Fonction Range, Sélection Manuelle De La Plage De Mesure

    12. FONCTION RANGE, SÉLECTION MANUELLE DE LA PLAGE DE MESURE Avec certaines fonctions de mesure avec sélection automatique de la plage de mesure (AUTO), la fonction RANGE permet de sélectionner manuellement la plage de mesure. Dans les zones limites, il s’avère utile de fixer la plage de mesure afin d’éviter une commutation intempestive.
  • Page 81: Fonction Auto-Power-Off

    15. FONCTION AUTO-POWER-OFF Le DMM s’éteint automatiquement au bout de 10 minutes si vous n’actionnez aucune bouton ou bouton rotatif. Cette fonction préserve et ménage la batterie et prolonge l’autonomie de fonctionnement. Pour réactiver le DMM suite à une désactivation automatique, actionnez le bouton rotatif ou appuyez sur une bouton quelconque.
  • Page 82: Entretien Et Nettoyage

    18. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Généralités Afin de garantir la précision du multimètre pendant une période prolongée, il doit être calibré une fois par an. Hormis un nettoyage occasionnel et un remplacement de fusibles, l’appareil de mesure ne nécessite pas d’entretien. Le remplacement de la pile et du fusible est décrit plus bas. Contrôlez régulièrement la sécurité...
  • Page 83: Dépannage

    3. Remplacer le fusible endommagé par un nouveau fusible du même type. Se reporter au chapitre des données techniques. 4. Refermer le logement des fusibles et mettre les deux vis situées sur le haut du produit de la position « OPEN » vers « CLOSE » pour verrouiller le logement de l’alimentation. Mis à...
  • Page 84: Elimination Des Dechets

    Observez impérativement les consignes de sécurité ! Problème Cause éventuelle Remède Le multimètre ne fonctionne La batterie est-elle vide ? Contrôler l’état. pas. Le câble d’alimentation est-il Remplacement de la pile. raccordé correctement ? Vérifiez le câble d’alimentation. Pas de modification de la Une fonction de mesure Contrôlez l’affichage (CA/CC) valeur.
  • Page 85: Caracteristiques Techniques

    Piles / Accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
  • Page 86 Tension continue Plage Précision Résolution 600 mV ±(0,6%+8) 0,1 mV 0,001 V 60 V ±(0,3%+8) 0,01 V 600 V 0,1 V Protection contre la surcharge 600 V; Impédance ca. 10 MΩ Tension alternative Plage Précision Résolution Gamme de fréquence 600 mV ±(1,0% + 10) 0,1 mV 40 –...
  • Page 87 Courant continu Plage Précision Résolution 600 µA 0,1 µA 6000 µA ±(0,7 % + 5) 1 µA 60 mA 0,01 mA 600 mA ±(1,0 % + 8) 0,1 mA 10 A ±(1,8 % + 3) 0,01 A Protection contre la surcharge : fusibles 600 V Courant alternatif Plage Précision...
  • Page 88 6 kΩ 0,001 kΩ 60 kΩ ±(0,8 % + 5) 0,01kΩ 600 kΩ 0,1kΩ 6 MΩ ±(1,2 % + 5) 0,001MΩ 60 MΩ ±(1,8 % + 15) 0,01MΩ Protection contre la surcharge 600 V Capacité Plage Précision Résolution 6 nF 0,001 nF 60 nF 0,01 nF...
  • Page 89 Température Plage Précision Résolution -40 to 0 ºC ±(12 % + 10) +0 to +400 ºC ±(2,5 % + 8) 1 ºC +400 to +1000 ºC ±(3 % + 5) -40 to +32 ºF ±(12 % + 10) +32 to +752 ºF ±(2,5 % + 10) 1 ºF +752 to +1832 ºF...
  • Page 90 INHOUDSOPGAVE Pagina 1. Inleiding ............................89 2. Bedoeld gebruik ........................... 90 3. Leveringsomvang ......................... 91 4. Tleg van symbolen ........................91 5. Veiligheidsvoorschriften ....................... 92 6. Bedieningselementen ........................95 7. Overzicht ............................96 8. Displaygegevens en symbolen ....................97 9. Voeden van het instrument ......................97 10.
  • Page 91: Inleiding

    1. INLEIDING Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een uitstekend apparaat in huis gehaald. Voltcraft® - deze naam staat op het gebied van meettechniek, laadtechniek en voedingsspanning voor onovertroffen kwaliteitsproducten die worden gekenmerkt door gespecialiseerde vakkundigheid, buitengewone prestaties en permanente innovaties.
  • Page 92: Bedoeld Gebruik

    2. BEDOELD GEBRUIK • Meting en weergave van de elektrische grootheden binnen het bereik van de overspannings categorie II tot max. 600 V t.o.v. aardpotentiaal, volgens EN 61010-1 en alle lagere categorieën. • Meten van gelijk- en wisselspanning tot max. 600 V •...
  • Page 93: Leveringsomvang

    Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheids- en keuringsredenen (CE). Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz.
  • Page 94: Veiligheidsvoorschriften

    5. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel.
  • Page 95 • In scholen, trainingscentra, hobby- of doe-het-zelf workshops, moet de bediening van elektrische apparaten altijd onder supervisie staan van getraind personeel. • Wanneer u het gebruikt op een commercieel terrein, moeten de ARBO-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrisch apparatuur in acht worden genomen.
  • Page 96 • Wanneer u het product installeert, zorg er dan voor dat de kabel niet doorgeprikt, geknikt of beschadigd is door scherpe randen. • Zorg bij elke spanningsmeting dat het meetapparaat zich niet binnen het stroommeetbereik bevindt. • De spanning tussen meetapparaat en aardpotentiaal mag niet meer zijn dan 600 V DC/AC in CAT II.
  • Page 97: Bedieningselementen

    • Alle batterijen dienen tegelijkertijd vervangen te worden. Het mengen van oude met nieuwe batterijen in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat. • Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit niet- oplaadbare batterijen op te laden. Het risico bestaat op een explosie! Diversen •...
  • Page 98: Overzicht

    Draaiknop voor het kiezen van de meetfunctie • V ~/ (meten van AC-spanning (wisselspanning) in de eenheid volt, laagdoorlaatfilter) • V / AC+DC (meten van DC-spanning (gelijkspanning) in de eenheid volt, AC+DC) • mV / ºCºF (meten van DC-spanning in de eenheid millivolt, temperatuur in de eenheid ºC/ºF) •...
  • Page 99: Displaygegevens En Symbolen

    8. DISPLAYGEGEVENS EN SYMBOLEN AUTO Automatische meetbereikkeuze MANUAL Handmatige meetbereikkeuze TRMS Werkelijke effectieve waarde HOLD Datavasthoudfunctie Overbelasting (meetbereik overschreden) Batterij vervangen leegsymbool (batterij bijna leeg) Diodetest Akoestische geleidingstester ~ AC Aanduiding voor wisselspanning en wisselstroom Aanduiding voor gelijkspanning en gelijkstroom millivolt (= 0,001 V) Volt (eenheid van elektrische spanning) Ampère (eenheid van elektrische stroom)
  • Page 100: Meetsnoeren

    1. Schuif de BAT/AC-keuzeschakelaar (14) in de stand “BAT”. 2. Draai de twee schroeven op de bovenkant van het instrument vanuit de stand “CLOSE” in de stand “OPEN” om het voedingsvak te openen. 3. Draai de twee binnenste schroeven van de stand “CLOSE” naar “OPEN” om het batterijvak te openen.
  • Page 101: Meting Starten

    11. METING STARTEN Zorg dat de max. toegestane ingangswaarden in geen geval worden overschreden. Raak schakelingen en schakeldelen niet aan als daarop een hogere spanning dan 25 V ACrms of 35 V DC kan staan! Levensgevaarlijk! Controleer voor aanvang van de meting de aangesloten meetdraden op beschadigingen, zoals sneden, scheuren of afknellingen.
  • Page 102 Spanningsmeting De max. toegestane spanning in het meetcircuit mag 600 V in CAT II niet overschrijden. Voor het meten van gelijkspanningen “DC” (V ) gaat u als volgt te werk: 1. Schakel de DMM in en kies de meetfunctie “V ”.
  • Page 103 Stroommeting Zorg dat de max. toegestane ingangswaarden in geen geval worden overschreden. Raak schakelingen en schakeldelen niet aan als daarop een hogere spanning dan 25 V ACrms of 35 V DC kan staan! Levensgevaarlijk! De max. toegestane spanning in het meetcircuit mag 600 V in CAT II niet overschrijden.
  • Page 104 Meetfunctie Meetbereik Meetbussen 0,001 – 10 A COM + 10A mA ~ 0,001 – 600 mA COM + mAµA µA ~ 0,01 – 6000 µA COM + mAµA 2. Steek afhankelijk van de gekozen meetfunctie het rode meetsnoer in de 10 A meetbus (13)/ mAµAºCºF meetbus (12) en het zwarte meetsnoer in de COM-meetbus (11).
  • Page 105 6. Verwijder na het meten de meetsnoeren van het meetobject en schakel de DMM uit. Wanneer u een weerstandsmeting uitvoert, moet u erop letten dat de meetpunten waarmee de meetstiften in contact komen, vrij zijn van vuil, olie, soldeerhars of dergelijke. Dergelijke omstandigheden kunnen het meetresultaat vervalsen.
  • Page 106 Capaciteitsmeting Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningloos en ontladen zijn. Let bij elektrolyt-condensatoren absoluut op de polariteit. 1. Schakel de DMM in en kies het meetbereik “ ”. 2. Steek het rode meetsnoer in de VΩ Hz -meetbus (10);...
  • Page 107: Range-Functie, Manuele Selectie Voor Meetbereik

    3. Op het hoofduitleesvenster wordt de temperatuurwaarde in °C of °F, afhankelijk van de instelling. 4. Verschijnt “OL” in het scherm, dan wordt het meerbereik overschreden. 5. Verwijder na het meten de meetsnoeren van het meetobject en schakel de DMM uit. Bij een overbrugde meetingang (bussen: °C/ºF –...
  • Page 108: Max. / Min.-Functie

    14. MAX. / MIN.-FUNCTIE Met de MAX/MIN-functie kan tijdens een meting de maximale en minimale waarde verkregen en weergegeven worden. Na activering van “MAX/MIN”-functie, wordt naar keuze de max.- of min.- waarde vastgehouden. Door drukken op de knop “MAX/MIN” (3), wordt het actuele meetbereik gefixeerd (autorange is gedeactiveerd).
  • Page 109: Standaard

    17. STANDAARD De afleeshoek van de DMM is instelbaar met de standaard. Trek aan de scharnierpunten van de standaard om deze te ontgrendelen en stel de opstellingshoek van de standaard in. Cancel Auto Power OFF 6000 Counts True RMS Multimeter 600m A ma x CAT II 600V 18.
  • Page 110 Vervangen van de zekering Verwijder het instrument van de voedingsbron alvorens het voedingsvak te openen. Verwijder de meetsnoeren van het instrument alvorens het voedingsvak te openen. Gebruik het instrument nooit in geopende toestand. Dat is levensgevaarlijk! Draai de twee schroeven op de bovenkant van het instrument vanuit de stand “CLOSE” naar de stand “OPEN”...
  • Page 111: Verhelpen Van Storingen

    19. VERHELPEN VAN STORINGEN U heeft met de DMM een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Hieronder vindt u enkele maatregelen om eventuele storingen eenvoudig zelf te verhelpen: Neem beslist de veiligheidsvoorschriften in acht! Storing Mogelijke oorzaak...
  • Page 112: Verwijdering

    20. VERWIJDERING Product Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Verwijder de geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product weg. Batterijen / Accu’s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...
  • Page 113 Meettoleranties Weergave van de nauwkeurigheid in ± (% van de aflezing + weergavefouten in counts (= aantal kleinste posities)). De nauwkeurigheid geldt 1 jaar lang bij een temperatuur van +23°C (±5°C), bij een rel. luchtvochtigheid van minder dan 75 %, niet condenserend. Temperatuurcoëfficient: +0,1 x (gepecificeerde nauwkeurigheid)/1°C.
  • Page 114 Gelijkstroom Bereik Nauwkeurigheid Resolutie 600 µA 0,1 µA 6000 µA ±(0,7 % + 5) 1 µA 60 mA 0,01 mA 600 mA ±(1,0 % + 8) 0,1 mA 10 A ±(1,8 % + 3) 0,01 A Overbelastingsbeveiliging: Zekeringen 600 V Wisselstroom Bereik Nauwkeurigheid...
  • Page 115 Weerstand Bereik Nauwkeurigheid Resolutie 600 Ω ±(0,8 % + 3) 0,1 Ω 6 kΩ 0,001 kΩ 60 kΩ ±(0,8 % + 5) 0,01kΩ 600 kΩ 0,1kΩ 6 MΩ ±(1,2 % + 5) 0,001MΩ 60 MΩ ±(1,8 % + 15) 0,01MΩ Overbelastingsbeveiliging 600 V Capaciteit Bereik...
  • Page 116 Frequentie Bereik Nauwkeurigheid Resolutie 6 kHz 1 Hz 60 kHz 0,01 kHz 600 kHz ±(0,1 % + 10) 0,1 kHz 6 MHz 0,001 MHz 60 MHz 0,01 MHz Overbelastingsbeveiliging 600 V Temperatuur Bereik Nauwkeurigheid Resolutie -40 to 0 ºC ±(12 % + 10) +0 to +400 ºC ±(2,5 % + 8) 1 ºC...

This manual is also suitable for:

Vc611bt

Table of Contents