3Gen DERMLITE nailio Instructions Manual
Hide thumbs Also See for DERMLITE nailio:
Table of Contents
  • Čeština
  • Dansk
  • Deutsch
  • Eestlane
  • Español
  • Français
  • Gaeilge
  • Hrvatski
  • Italiano
  • Latvietis
  • Lietuvis
  • Magyar
  • Nederlands
  • Polskie
  • Português
  • Română
  • Slovenščina
  • Slovenský
  • Suomi
  • Svenska
  • Türk
  • Ελληνικά
  • Български
  • Русский
  • Український
  • 한국어
  • 日本語
  • Nl1 简体中文

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DERMLITE nailio and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for 3Gen DERMLITE nailio

  • Page 1: Table Of Contents

    English Bosanski Čeština Dansk Deutsch Eestlane Español Français Gaeilge Hrvatski Italiano Latvietis Lietuvis Magyar Nederlands Polskie Português Română Slovenščina Slovenský Suomi Svenska Türk Ελληνικά български русский Український 한국어 日本語 简体中文...
  • Page 2 USBC...
  • Page 3: English

    USB-C to USB cable to the Charging Port (CP) and any IEC In case of a serious incident with the use of this device, notify 3Gen 60950-1 compliant (5V) USB port. The Charge Indicator (CI) pulses...
  • Page 4: Bosanski

    3.7V 1400mAh , koju možete kupiti samo Ovaj uređaj udovoljava zahtjevima za EMC emisije i imunitet stan- od 3Gen ili od ovlaštenog distributera 3Gen. Ni u kojem slučaju ne darda IEC 60601-1-2: 2014. Emisijske karakteristike ove opreme koristite drugu bateriju osim one koja je namijenjena ovom uređaju.
  • Page 5: Čeština

    V případě vážného incidentu s používáním tohoto zařízení ne- kompatibilnímu s normou IEC 60950-1 (5V). Indikátor nabíjení (CI) prodleně informujte 3Gen a, pokud to vyžadují místní předpisy, váš pulzuje, aby indikoval nabíjení, s počtem pulzujících LED odpovída- národní zdravotní úřad.
  • Page 6: Dansk

    For at oplade din enhed tilsluttes det medfølgende USB-C til-USB- I tilfælde af en alvorlig hændelse med brugen af denne enhed kablet til ladeporten (CP) og alle IEC 60950-1 overensstemmende skal du omgående underrette 3Gen og, hvis det kræves af lokale (5V) USB-porte. forskrifter, din nationale sundhedsmyndighed.
  • Page 7: Deutsch

    Chrom aussetzen, von denen bekannt ist, dass sie Krebs oder dieses Gerät vorgesehenen. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. Reproduktionstoxizität verursachen. Weitere Informationen finden Sie unter www. Wenden Sie sich zum Auswechseln der Batterie an 3Gen oder Ihren örtlichen P65Warnings.ca.gov. 3Gen-Händler.
  • Page 8: Eestlane

    EESTLANE Juhised Mõeldud kasutamiseks (ei kuulu komplekti) hõõrde reguleerimise (FA) abil. Punase LED-i See seade on mõeldud meditsiinilistel eesmärkidel kehapindade väljalülitamiseks vajutage toitenuppu. Energia säästmiseks lülitub valgustamiseks. Seda kasutatakse terve naha mitteinvasiivseks seade 3 minuti pärast automaatselt välja. visuaalseks uurimiseks. See seade on varustatud neljatasandilise laadimisnäidikuga (CI).
  • Page 9: Español

    En caso de un incidente grave con el uso de este dispositivo, notifique a 60950-1 (5 V). 3Gen inmediatamente y, si así lo exige la normativa local, a su autoridad El indicador de carga (CI) indica la misma a través del número de LED sanitaria nacional.
  • Page 10: Français

    3Gen ou d’un d’incendie ou d’explosion (comme par exemple, dans un environnement riche en revendeur 3Gen agréé. N’utilisez en aucun cas une autre batterie que celle oxygène). conçue pour cet appareil au risque d’endommager l’appareil.
  • Page 11: Gaeilge

    3.7V 1400mAh speisialaithe, nach féidir a cheannach ach ó 3Gen nó n-áirítear clóiríd meitiléine agus cróimiam heicavalent, ar eol do Stát ó dhéileálaí údaraithe 3Gen. Ná bain úsáid as ceallraí eile in aon chás California a bheith ina gcúis le hailse nó le tocsaineacht atáirgthe. Le seachas an ceann atá...
  • Page 12: Hrvatski

    3.7V 1400mAh , koju možete kupiti samo od Ovaj uređaj udovoljava zahtjevima razine EMC za emisije i imunitet 3Gen ili od ovlaštenog distributera 3Gen. Ni pod kojim uvjetima ne norme IEC 60601-1-2: 2014. Emisijske karakteristike ove opreme koristite drugu bateriju osim one koja je namijenjena ovom uređaju.
  • Page 13: Italiano

    Ioni di litio da 3.7V 1400mAh , che può essere acquistata esclusivamente enti sanitari professionali e residenziali (CISPR 11 Classe B). Questa presso 3Gen o presso un rivenditore autorizzato 3Gen. Non usare in apparecchiatura offre una protezione adeguata al servizio di comunicazi- nessun caso una batteria diversa da quella progettata per questa unità.
  • Page 14: Latvietis

    BRĪDINĀJUMS: Šis produkts var pakļaut ķīmiskām vielām, ieskaitot diodes. Pēc gadiem ilgas lietošanas, iespējams, vēlēsities novietot metilēnhlorīdu un sešvērtīgo hromu, par kurām Kalifornijas štats akumulatoru, kas ir pieejams tikai tieši no 3Gen vai pilnvarota 3Gen zina vēzi vai reproduktīvo toksicitāti. Lai iegūtu vairāk informācijas, izplatītāja.
  • Page 15: Lietuvis

    Atsiradus rimtam šio prietaiso naudojimo incidentui, nedelsdami įkrauti savo įrenginį, prijunkite pridedamą USB-C prie USB kabelio praneškite „3Gen“ ir, jei to reikalauja vietiniai įstatymai, savo šalies prie įkrovimo prievado (CP) ir bet kurio IEC 60950-1 suderinamo (5 sveikatos priežiūros tarnybai.
  • Page 16: Magyar

    A készülék használatával kapcsolatos súlyos esemény esetén 75% -a marad, három LED világít. Ha az akkumulátor több mint azonnal értesítse a 3Gen készüléket, és ha a helyi előírások fele lemerül, két LED világít, míg egyetlen LED azt jelzi, hogy az megkövetelik, a nemzeti egészségügyi hatóságot.
  • Page 17: Nederlands

    (CISPR 11 Klasse B). Deze apparatuur biedt vol- schade aan het apparaat veroorzaken. doende bescherming voor radiocommunicatiediensten. In het zeldzame Neem contact op met 3Gen of uw lokale dealer van 3Gen om de accu te geval van interferentie met de radiocommunicatiedienst, moet de geb- vervangen.
  • Page 18: Polskie

    LED. Po latach użytkowania możesz UWAGA: Nie należy używać urządzenia w obszarach zagrożonych chcieć wymienić baterię, która jest dostępna tylko bezpośrednio w 3Gen pożarem lub wybuchem (np. W środowisku bogatym w tlen). lub u autoryzowanego sprzedawcy 3Gen.
  • Page 19: Português

    11 Classe B). Este equipamento oferece proteção adequada ao serviço Para mudar a bateria, contacte a 3Gen ou o seu revendedor 3Gen local. de comunicação por rádio. No raro evento de interferência no serviço de radiocomunicação, o usuário pode precisar tomar medidas de mitigação, Resolução de problemas...
  • Page 20: Română

    3.7V 1400mAh , care poate fi achiziţionată inclusiv clorură de metilen şi crom hexavalent, care sunt cunoscute de doar de la 3Gen sau de la un dealer 3Gen autorizat. Nu folosiţi în niciun statul California pentru a provoca cancer sau toxicitate asupra funcţiei de caz o altă...
  • Page 21: Slovenščina

    V primeru resnega incidenta z uporabo te naprave takoj obvestite število utripajočih LED diod ustreza ravni napolnjenosti. Ko je pol- 3Gen in, če to zahtevajo lokalni predpisi, vaš nacionalni zdravstveni njenje končano, svetijo vse štiri indikatorske LED. Po letih uporabe organ.
  • Page 22: Slovenský

    šesťmocného chrómu, o ktorých je v Po rokoch používania možno budete chcieť znova vložiť batériu, štáte Kalifornia známe, že spôsobujú rakovinu alebo reprodukčnú ktorá je k dispozícii iba priamo od 3Gen alebo od autorizovaného toxicitu. Viac informácií nájdete na www.P65Warnings.ca.gov. predajcu 3Gen.
  • Page 23: Suomi

    HUOMIO: Tässä laitteessa on erityinen 3.7V 1400mAh litiumio- hoitoympäristössä sekä asuinympäristössä (CISPR 11 luokka B). niakku, jota saa vain 3Geniltä tai valtuutetulta 3Gen-jälleenmyy- Tämä laite tarjoaa riittävän suojan radioviestintäpalveluille. Jos jältä. Älä missään tapauksessa käytä muuta kuin tälle laitteelle radioviestintäpalveluun kohdistuu häiriöitä, käyttäjä...
  • Page 24: Svenska

    VARNING: Denna enhet använder ett speciellt 3.7V 1400mAh i standarden IEC 60601-1-2: 2014. Utsläppskarakteristiken för litiumjonbatteri som endast kan köpas från 3Gen eller från en god- denna utrustning gör den lämplig för användning i professionell känd 3Gen-återförsäljare. Något annat batteri än det som tillverkats hälsovårdsmiljö...
  • Page 25: Türk

    UYARI: Bu ürün sizi, Kaliforniya Eyaleti tarafından kansere veya Pil ve Şarj DİKKAT: Bu cihaz, yalnızca 3Gen’den veya yetkili bir üreme toksisitesine neden olduğu bilinen metilen klorür ve altı 3Gen satıcısından satın alınabilen özel bir 3.7V 1400mAh lityum değerlikli krom gibi kimyasallara maruz bırakabilir.
  • Page 26: Ελληνικά

    Σε περίπτωση σοβαρού συμβάντος με τη χρήση αυτής της συσκευής, ενημερώστε Μετά από μια πλήρη φόρτιση, η συσκευή θα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για αμέσως το 3Gen και, εάν το απαιτούν οι τοπικοί κανονισμοί, την εθνική περίπου 3-8 ώρες, ανάλογα με το επίπεδο φωτεινότητας που χρησιμοποιείται.
  • Page 27: Български

    специализирана 3.7V 1400mAh литиево-йонна батерия, която може да бъде зона (напр. Богата на кислород среда). закупена само от 3Gen или от оторизиран дилър на 3Gen. В никакъв случай ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този продукт може да ви изложи на химикали, не използвайте друга батерия, различна от тази, предназначена за този...
  • Page 28: Русский

    как известно в штате Калифорния, вызывают рак или репродуктивную литий-ионная батарея 3.7V 1400mAh , которую можно приобрести только токсичность. Для получения дополнительной информации посетите сайт у 3Gen или у официального дилера 3Gen. Ни при каких обстоятельствах www.P65Warnings.ca.gov. не используйте другую батарею, кроме той, которая предназначена для...
  • Page 29: Український

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Цей пристрій використовує спеціальну літій-іонну національний орган охорони здоров’я. батарею на 3,7 В на 670 мАг, яку можна придбати лише у 3Gen або в ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте пристрій у зоні пожежі чи уповноваженого дилера 3Gen. За жодних обставин не використовуйте інший...
  • Page 30: 한국어

    눈을 감아 야합니다. 냅니다. 장치를 충전하려면 제공된 USB-C-USB 케이블을 충 이 장치를 사용하여 심각한 사고가 발생한 경우 즉시 3Gen에 전 포트 (CP) 및 IEC 60950-1 호환 (5V) USB 포트에 연결하 알리고 현지 규정에 따라 필요한 경우 국가 보건 당국에 알리...
  • Page 31: 日本語

    このデバイスには、4レベルの充電インジケータ(CI)が装備され このデバイスは、体の表面を照らす医療目的を目的としていま ています。ユニットの電源を入れて完全に充電すると、4つのLED す。それは無傷の皮膚の非侵襲的目視検査に使用されます。 がすべて点灯します。バッテリーの寿命が75%未満になると、3 つのLEDが点灯します。バッテリーの半分以上が消耗すると、2つ この電池式製品は、医療専門家による専門医療施設内での外部検 のLEDが点灯しますが、1つのLEDはバッテリー容量の25%未満 査用に設計されています。 が残っていることを示します。デバイスを充電するには、付属の 使用前にデバイスの正しい動作を確認してください!目に見える USB-C-USBケーブルを充電ポート(CP)およびIEC 60950-1準拠 損傷の兆候がある場合は、デバイスを使用しないでください。 (5V)USBポートに接続します。充電インジケータ(CI)は、充 注意:LEDライトを直接見ないでください。患者は検査中に目を 電レベルを示すパルスLEDの数で充電を示すためにパルスします。 閉じなければなりません。 充電が完了すると、4つのインジケータLEDがすべて点灯します。 このデバイスの使用で重大な事故が発生した場合は、3Genにすぐ 長年使用した後、バッテリーを交換することをお勧めします。こ に通知し、現地の規制で必要な場合は、各国の保健当局に通知し のバッテリーは、3Genまたは正規の3Genディーラーから直接入 てください。 手できます。 注意:火災や爆発の危険がある場所(酸素が豊富な環境など)で デバイスを使用しないでください。 バッテリーと充電 警告:この製品は、カリフォルニア州で癌または生殖毒性を引き 注意:このデバイスは、特別な3.7V 1400mAh リチウムイオンバ 起こすことが知られている塩化メチレンや六価クロムなどの化 ッテリーを使用しています。これは、3Genまたは正規の3Genデ 学物質にさらされる可能性があります。詳細については、www. ィーラーからのみ購入できます。どのような状況でも、このユニ P65Warnings.ca.govにアクセスしてください。 ット用に設計されたバッテリー以外のバッテリーを使用しないで 電磁両立性 ください。...
  • Page 32: Nl1 简体中文

    使用说明 有可能的使用 该设备配备了四级充电指示器(CI)。当本机打开并充 该设备旨在用于医疗目的,以照亮身体表面。它用于完 满电时,所有四个LED点亮。当剩余电池寿命不足75% 整皮肤的非侵入性视觉检查。 时,三个LED会亮起。如果电池电量消耗了一半以上, 则两个LED会亮起,而单个LED则表示电池剩余容量不足 该电池供电产品仅设计用于医疗专业人员在专业医疗机 25%。要为设备充电,请将随附的USB-C到USB电缆连 构内进行的外部检查。 接到充电端口(CP)和任何符合IEC 60950-1的(5V) USB端口。充电指示器(CI)脉冲指示充电,脉冲LED 使用前请检查设备的正确操作!如果有明显的损坏迹 象,请不要使用设备。 的数量与充电水平相对应。充电完成后,所有四个指示 注意:请勿直视LED灯。患者在检查过程中必须闭上眼睛 灯均点亮。使用多年后,您可能希望更换电池,该电池 如果在使用此设备时发生严重事故,请立即通知3Gen, 只能从3Gen或3Gen授权经销商处直接获得。 并在当地法规要求的情况下通知您的国家卫生部门。 电池和充电 注意:请勿在有火灾或爆炸危险的区域(例如,富氧环 境)中使用设备。 注意:此设备使用特殊的3.7V 1400mAh 锂离子电池,该 警告:本产品可使您暴露于加利福尼亚州已知会引起癌 电池只能从3Gen或3Gen授权经销商处购买。在任何情况 下都不要使用非本机专用的其他电池。 症或生殖毒性的化学物质,包括二氯甲烷和六价铬。有 关更多信息,请访问www.P65Warnings.ca.gov。 要更换电池,请联系3Gen或您当地的3Gen经销商。 电磁兼容 此设备符合标准IEC 60601-1-2:2014的EMC辐射和抗扰 故障排除 等级要求。该设备的发射特性使其适合在专业医疗保健 请访问dermlite.com获取最新的故障排除信息。如果您的...
  • Page 33 Manufacturer Catalog Number Serial Number Date of Manufacture Proizvođač Kataloški broj Serijski broj Datum proizvodnje Výrobce Katalogové číslo Sériové číslo Datum výroby Fabrikant Katalognummer Fremstilling dato Serienummer Katalognummer Herstelldatum Hersteller Seriennummer Katalooginumber Tootja Seerianumber Tootmiskuupäev Fabricante Numero de catalogo Número de serie Fecha de manufactura Fabricant Numéro de catalogue Numéro de série Date de fabrication Déantúsóir Uimhir Catalog Dáta an Déantúsaíochta Uimhir Sraithuimhir Proizvođač Kataloški broj Datum proizvodnje Serijski broj Numero di catalogo Data di produzione Fabbricante...
  • Page 34 Do not dispose as unsorted municipal waste European authorized representative On/Off Button Ne odlagati kao nesortirani komunalni otpad Europski ovlašteni predstavnik Dugme za uključivanje / isključivanje Nevyhazujte do netříděného komunálního odpadu Evropský zplnomocněný zástupce Tlačítko zapnutí / vypnutí Bortskaf ikke som usorteret kommunalt affald Europæisk autoriseret repræsentant Tænd / sluk-knap Nicht als unsortierter Hausmüll entsorgen Europäischer Bevollmächtigter An / aus Schalter Ärge visake sortimata olmejäätmete hulka Euroopa volitatud esindaja On / Off nupp No desechar como basura municipal sin clasificar Representante autorizado europeo Boton de encendido / apagado Ne pas jeter comme déchet municipal non trié Représentant autorisé européen Bouton marche / arrêt Ná déan diúscairt mar dhramhaíl chathrach neamhshaofa Ionadaí údaraithe Eorpach Cnaipe Ar / As Ne odlagati kao nesortirani komunalni otpad Europski ovlašteni predstavnik Gumb za uključivanje / isključivanje Pulsante On / Off Non gettare tra i rifiuti urbani non differenziati Rappresentante autorizzato europeo Neatbrīvojieties no nešķirotiem sadzīves atkritumiem Eiropas pilnvarotais pārstāvis Ieslēgšanas / izslēgšanas poga Neišmeskite kaip nerūšiuotos komunalinės atliekos Europos įgaliotasis atstovas Įjungimo / išjungimo mygtukas Ne dobja el válogatás nélküli kommunális hulladékként Európai meghatalmazott képviselő...
  • Page 35 1060hPa +50ºC Temperature limits in ºC for storage and transport Pressure limitation for storage and transport Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dozvoljeni pritisak zraka za skladištenje i transport Teplotní limity ve ° C pro skladování a přepravu Přípustný tlak vzduchu pro skladování a přepravu Temperaturgrænser i ºC til opbevaring og transport Tilladt lufttryk til opbevaring og transport Temperaturgrenzen in ºC für Lagerung und Transport Zulässiger Luftdruck für Lagerung und Transport Temperatuuri piirid ° C ladustamisel ja transportimisel Lubatud õhurõhk ladustamiseks ja transportimiseks Límites de temperatura en ºC para almacenamiento y transporte. Presión de aire permitida para almacenamiento y transporte. Limites de température en ºC pour le stockage et le transport Pression d’air admissible pour le stockage et le transport Teorainneacha teochta ºC le haghaidh stórála agus iompair Brú aeir incheadaithe le haghaidh stórála agus iompair Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dopušteni tlak zraka za skladištenje i transport Limiti di temperatura in ºC per lo stoccaggio e il trasporto Pressione dell’aria consentita per lo stoccaggio e il trasporto Temperatūras ierobežojumi ºC uzglabāšanai un pārvadāšanai Pieļaujamais gaisa spiediens uzglabāšanai un pārvadāšanai Laikymo ir gabenimo temperatūros ribos ºC Leistinas oro slėgis sandėliavimui ir transportavimui Tárolási és szállítási hőmérsékleti korlátok ºC-ban Tároláshoz és szállításhoz megengedett légnyomás Temperatuurlimieten in ºC voor opslag en transport Toegestane luchtdruk voor opslag en transport Limity temperatury w ºC do przechowywania i transportu Dopuszczalne ciśnienie powietrza do przechowywania i transportu Limites de temperatura em ºC para armazenamento e transporte Pressão de ar admissível para armazenamento e transporte Limitele de temperatură în ºC pentru depozitare şi transport Presiunea admisă a aerului pentru depozitare şi transport Mejne temperature v ° C za skladiščenje in prevoz Dovoljeni zračni tlak za skladiščenje in prevoz Teplotné limity v ° C na skladovanie a prepravu Prípustný tlak vzduchu na skladovanie a prepravu Lämpötilarajat ºC varastoinnissa ja kuljetuksessa...
  • Page 36 Внимание: Федералният закон (САЩ) ограничава това устройство за продажба от или по поръчка на лицензиран медицински лекар. Внимание: Федеральный закон (США) ограничивает продажу этого устройства лицензированным практикующим врачом или по его заказу. Увага: Федеральний закон (США) обмежує продаж цього пристрою ліцензованим медичним працівником або на його замовлення. 주의 : 미국 연방법에 따라이 장치는 면허가있는 의료 종사자가 판매하거나 그에 따라 판매하도록 제한합니다. 注意:連邦法(米国)は、このデバイスを認可された医療従事者による、またはその注文による販売に制限しています。 注意:联邦法律(美国)限制此设备只能由有执照的医疗保健从业人员或按其订购 3Gen, Inc. 31521 Rancho Viejo Road E. C. REP Ltd San Juan Capistrano CA 92675 | USA 5 Fitzwilliam Square East, Tel. +1-949-481-6384 | Fax +1-949-240-7492 Dublin 2, D02 R744, Ireland info@3geninc.com | www.dermlite.com Tel: +353 1 2 544 944 Email: info@ecrep.ie...

Table of Contents