Table of Contents
  • Störungssuche
  • Wartung und Reinigung
  • Utilisation Conforme
  • Détection des Pannes
  • Nettoyage et Entretien
  • Utilización Reglamentaria
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Medio Ambiente
  • Localización de Averías
  • Utilização Conforme as Disposições
  • Detecção de Falhas
  • Manutenção E Limpeza
  • Uso Conforme alle Norme
  • Manutenzione E Pulizia
  • Gebruik Volgens Bestemming
  • Storingen Verhelpen
  • Onderhoud en Reiniging
  • Beregnet Anvendelse
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Ändamålsenlig Användning
  • Underhåll Och Rengöring
  • Formålsmessig Bruk
  • Vedlikehold Og Rengjøring
  • Määräyksenmukainen Käyttö
  • Huolto Ja Puhdistus
  • Tehnilised Andmed
  • Nõuetekohane Kasutamine
  • Aplinkos Apsauga
  • U Ycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Hledání Závad
  • Životní Prost Edí
  • Bezpe Nostné Pokyny
  • Biztonsági el Írások
  • Rendeltetésszer Használat
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Varnostna Navodila
  • Uporaba V Skladu Z Namenom
  • Iskanje Napak
  • Upute Za Sigurnost
  • Zaštita Okoliša
  • Çevre Koruma
  • Hata Arama
  • Izjava O Uskla Enosti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Bedienungsanleitung ..........................8
User's Manual ..................................10
Mode d'emploi ..................................12
Instrucciones de servicio ..................14
Manual de instruções .......................16
Istruzione per l'uso ...........................18
Gebruiksaanwijzing ..........................20
Brugervejledning ..............................22
Bruksanvisning .................................24
Bruksanvisning .................................26
Käyttöohje ........................................28
Kasutusjuhend .................................30
Instrukcija .........................................32
SVC-1460
98299397
Instrukcija .........................................34
Instruksja obs ugi .............................40
Návod k použití ................................42
Uputstvo za korisnike .......................44
Használati utasítás ..........................46
Manual de utilizare ...........................48
Navodilo za uporabo ........................50
Upute za uporabu ...................52
BOS
............................54
Kullanõm kõlavuzu .............................56
.........36
................38

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SVC-1460 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stomer Professional SVC-1460

  • Page 1 SVC-1460 98299397 Bedienungsanleitung ......8 Instrukcija .........34 User’s Manual ........10 ..36 Mode d’emploi ........12 ....38 Instrucciones de servicio ....14 Instruksja obs ugi ......40 Manual de instruções .......16 Návod k použití ........42 Istruzione per l’uso ......18 Uputstvo za korisnike .......44 Gebruiksaanwijzing ......20 Használati utasítás ......46...
  • Page 2 Remote automatic switching...
  • Page 3 Auto Auto Only Choosing "AUTO" button vacuum cleaner works while the electric tool does; vacuum cleaner stops working after electric tool is closed. Only choosing "I" button, vacuum cleaner works yet the electric tool doesn't work When the "AUTO" button and "I"button is in the same level, both the vacuum cleaner and electric tool don't work for the ecectricy is cut off.
  • Page 8 Wenn der Betrieb des Saugers in feuchter Umge- bung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Feh- lerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines Elektrostaubsauger elektrischen Schlages. Schließen Sie den Sauger an ein ordnungsgemäß TECHNISCHE DATEN geerdetes Stromnetz an. Steckdose und Verlänge- rungskabel müssen einen funktionsfähigen Schutz- leiter besitzen.
  • Page 9: Störungssuche

    WEITERE SICHERHEITS- UND STÖRUNGSSUCHE ARBEITSHINWEISE Schalten Sie den Sauger sofort aus, sobald Schaum oder Wasser austritt und entleeren Sie den Behälter. Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Der Sauger kann sonst beschädigt werden. Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen- Der Sauger ist mit einem Schwimmer ausgestattet.
  • Page 10 When operating the vacuum cleaner in damp envi- ronments, use a residual current device (RCD). Us- ing a residual current device (RCD) reduces the risk of an electric shock. Electric vacuum cleaner Connect the vacuum cleaner to a properly earthed mains supply.
  • Page 11: Intended Use

    ADDITIONAL SAFETY AND WORKING TROUBLESHOOTING INSTRUCTIONS Switch the vacuum cleaner off immediately as soon as foam or water comes out, and empty the con- Observe the mains voltage! The voltage of the pow- tainer. Otherwise, the vacuum cleaner can become er source must correspond with the data on the type damaged.
  • Page 12 Si l’usage d’un aspirateur dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation pro- tégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque d’électro- Aspirateur électrique cution. Brancher l’aspirateur sur le réseau de courant SPECIFICATIONS TECHNIQUES électrique correctement relié...
  • Page 13: Utilisation Conforme

    AUTRES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ DÉTECTION DES PANNES ET D’UTILISATION Arrêtez immédiatement l’aspirateur dès que de la mousse ou de l’eau en ressort et videz la cuve. Si- Tenez compte de la tension du réseau ! La tension non, l’aspirateur risque d’être endommagé. de la source de courant doit correspondre aux in- L’aspirateur est équipé...
  • Page 14 Si fuese imprescindible utilizar el aspirador en un entorno húmedo, es necesario conectarlo a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a recibir una descarga Aspiradora eléctrica eléctrica. Conecte el aspirador a una red conectada a tierra CARACTERISTICAS TECNICAS de forma reglamentaria.
  • Page 15: Utilización Reglamentaria

    Antes de aspirar líquidos retire el saco colector de Reduzca el caudal de aire si la potencia de aspi- polvo y vacíe el depósito. ración es tan grande que la herramienta eléctrica El aspirador dispone de una función de soplado. conectada se adhiere fuertemente a la superÞ...
  • Page 16 Se não for possível evitar o funcionamento do as- pirador em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um Aspirador elétrico choque eléctrico. Conectar o aspirador a uma rede de corrente eléctri- CARACTERISTICAS TECNICAS ca correctamente ligada à...
  • Page 17: Utilização Conforme As Disposições

    INDICAÇÕES DE SEGURANÇA DETECÇÃO DE FALHAS E DE TRABALHO ADICIONAIS Desligar imediatamente o aspirador assim que sair espuma ou água e esvaziar o depósito. Caso con- Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de trário é possível que o aspirador seja daniÞ cado. corrente deve coincidir com a indicada na chapa de O aspirador está...
  • Page 18 Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’aspiratore in ambiente umido, utilizzare un interrut- tore di sicurezza per correnti di guasto. L’uso di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto riduce Aspirapolvere elettrico il rischio di una scossa elettrica. Collegare l’aspiratore ad una rete elettrica regolar- CARATTERISTICHE TECNICHE mente collegata a terra.
  • Page 19: Uso Conforme Alle Norme

    Per l’aspirazione a secco si dovrebbe impiegare un INDIVIDUAZIONE DEL GUASTO sacchetto per la polvere. Utilizzando un sacchetto Spegnere immediatamente l’aspiratore non appena per la polvere il Þ ltro pieghettato rimane più a lungo fuoriesce schiuma oppure acqua e svuotare il ser- libero prolungando la potenza di aspirazione e facili- batoio.
  • Page 20 Als het gebruik van de zuiger in een vochtige omge- ving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakela- ar vermindert het risico van een elektrische schok. Elektrische tuinstofzuiger Sluit de zuiger aan op een volgens de voorschriften geaard stroomnet.
  • Page 21: Gebruik Volgens Bestemming

    Verwijder vóór het nat zuigen de stofzak en maak STORINGEN VERHELPEN het reservoir leeg. Schakel de zuiger onmiddellijk uit zodra er schuim of De zuiger beschikt over een uitblaasfunctie. Blaas water naar buiten komt en maak het reservoir leeg. de afgevoerde lucht niet de ruimte in. Gebruik de De zuiger kan anders beschadigd raken.
  • Page 22 Hvis det ikke kan undgås at bruge sugeren i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFIrelæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. Tilslut sugeren til et korrekt jordforbundet strømnet. Elektrisk hagestøvsuger Stikdåse og forlængerledning skal være forsynet med en funktionsdygtig jordledning.
  • Page 23: Beregnet Anvendelse

    Sugeren råder over en udblæsningsfunktion. Blæs VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ikke afgangsluften ude i det frie rum. Anvend kun Hold sugeren og ventilationsåbningerne rene for at udblæsningsfunktionen med en ren slange. Støv arbejde godt og sikkert. kan være sundhedsfarligt. Tag foldeÞ lteret ud efter sugearbejdet for at undgå En støvteknisk kontrol skal gennemføres af producen- dannelse af mug og lad det tørre godt;...
  • Page 24 Om dammsugaren måste användas i fuktig omgiv- ning bör en jordfelsbrytare anslutas. Jordfelsbryta- ren reducerar risken för en elstöt. Anslut dammsugaren till ett på föreskrivet sätt jordat Elektrisk strömnät. Nätuttaget och förlängningssladden mås- trägårdsdammsugare te vara försedda med en funktionsduglig skyddsle- dare.
  • Page 25: Ändamålsenlig Användning

    YTTERLIGARE SÄKERHETS- FELSÖKNING OCH ARBETSANVISNINGAR Stäng genast av dammsugaren när skum eller vat- ten rinner ut och töm behållaren. Dammsugaren kan Kontrollera nätspänningen! Kontrollera att strömkäl- i annat fall skadas. lans spänning överensstämmer med uppgifterna på Dammsugaren är försedd med en ß ottör. När den dammsugarens typskylt.
  • Page 26 Hvis det ikke kan unngås å bruke sugeren i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt. Elektrisk havestøvsuger Sugeren kobles til et korrekt jordet strømnett. Stikk- kontakt og skjøteledning må ha en funksjonsdyktig TEKNISKE OPPLYSNINGER jordledning.
  • Page 27: Formålsmessig Bruk

    Fjern støvposen før våtsuging og tøm beholderen. VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING Sugeren har en utblåsingsfunksjon. Ikke blås retur- Hold sugeren og ventilasjonsspaltene alltid rene, for luften ut i rommet. Bruk utblåsningsfunksjonen kun å kunne arbeide bra og sikkert. med en ren slange. Støv kan være helsefarlig. Etter sugingen tar du av foldeÞ...
  • Page 28 Jos imurin käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Imuri puutarhan Liitä imuri asianmukaisesti maadoitettuun sähkö- verkkoon. Pistorasiassa ja jatkojohdossa on oltava TEKNISET TIEDOT toimiva suojajohdin. Tarkista imuri, johto ja pistotulppa ennen jokaista käyttöä.
  • Page 29: Määräyksenmukainen Käyttö

    MUITA TURVALLISUUS- JA TYÖOHJEITA HUOLTO JA PUHDISTUS Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen Pidä aina imuri ja sen tuuletusaukot puhtaana, jotta tulee vastata imurin tyyppikilvessä olevia tietoja. voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Käytä kuivaimurointia varten pölypussia. Pölypussia käytettäessä pysyy laskossuodatin kauemmin puh- Vähintään kerran vuodessa tulee valmistajan tai kou- taana, imuteho säilyy pitempään ja pölyn hävitys on lutetun henkilön suorittaa pölyteknisen tarkistuksen...
  • Page 30: Tehnilised Andmed

    Kui tolmuimeja kasutamist niiskes keskkonnas ei saa vältida, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikke- voolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Elektriline tolmuimeja Ühendage tolmuimeja nõuetekohaselt maandatud vooluvõrku. Pistikupesa ja pikendusjuhe peavad TEHNILISED ANDMED olema varustatud töökorras kaitsejuhiga. Iga kord enne kasutamist kontrollige tolmuimeja, toitejuhe ja pistik üle. Vigastuste tuvastamisel ärge OHUTUSNÕUDED tolmuimejat tööle rakendage.
  • Page 31: Nõuetekohane Kasutamine

    MUUD OHUTUSNÕUDED JA TÖÖJUHISED VEAOTSING Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab Kui tolmuimejast tuleb vahtu või vett, lülitage tolmu- ühtima tolmuimeja andmesildile märgitud pingega. imeja kohe välja ja tühjendage mahuti. Vastasel kor- Kuiva tolmu imemiseks tuleks kasutada tolmukotti. ral võib tolmuimeja kahjustuda. Tolmukoti kasutamisel jääb voldikÞ...
  • Page 32 Ja vakuums c ju tom r nepieciešams lietot viet s ar paaugstin tu mitrumu, izmantojiet t pievienošanai nopl des str vas aizsargreleju. Lietojot nopl des str vas aizsargreleju, samazin s risks sa emt elek- Elektrinis siurblys trisko triecienu. Pievienojiet vakuums c ju pie elektrot kla, kas ap- TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS g d ts ar aizsargzem juma sist mu.
  • Page 33 CITI DROŠ BAS NOTEIKUMI MJU UZMEKL ŠANA UN NOR D JUMI DARBAM Ja no vakuums c ja izpl st putas vai dens, neka- v joties izsl dziet instrumentu un iztukšojiet t tvert- Pievadiet izstr d jumam pareizu elektrot kla sprie- ni.
  • Page 34 Jei su siurbliu neišvengiamai reikia dirbti dr gnoje aplinkoje, naudokite nuot kio srov s apsaugin jun- gikl . Naudojant nuot kio srov s apsaugin jungikl sumaž ja elektros sm gio pavojus. Elektriskais putek u s c js Prijunkite siurbl prie tinkamai žeminto maitinimo tin- klo.
  • Page 35: Aplinkos Apsauga

    Siurblyje diegta išp timo funkcija. Panaudoto oro PRIEŽI RA IR VALYMAS nep skite patalp . Išp timo funkcij naudokite tik Kad gal tum te gerai ir saugiai dirbti, pasir pinkite, su švaria žarna. Dulk s gali b ti kenksmingos svei- kad ventiliacin s angos ir siurblys b t švar s.
  • Page 36 –...
  • Page 37 «0» > 1...
  • Page 38 ’ ’ . – ’...
  • Page 39 «0» ’ ’ . ’ ’ > 1 ’...
  • Page 40 Nale y regularnie czy ci p ywak i kontrolo- wa jego stan techniczny. W przeciwnym wy- padku mo e doj do zak óce w funkcjono- waniu. Odkurzacz elektryczny Je eli nie da si unikn zastosowania odkurzacza PARAMETRY TECHNICZNE w wilgotnym otoczeniu, nale y u y wy cznika ochronnego ró...
  • Page 41: U Ycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    DALSZE WSKAZÓWKI Odkurzacz jest dostosowany do podwy szonych ob- e w zastosowaniach przemys owych, np. w rze- BEZPIECZE STWA I PRACY mio le, przemy le i w warsztatach naprawczych. Nale y zwróci uwag na napi cie sieciowe! Napi - Z zasady nie wolno u ywa odkurzacza w pomieszcze- cie ród a pr du musi si zgadza z parametrami niach zagro onych wybuchem.
  • Page 42 Pokud se nelze vyhnout provozu vysava e ve vlh- kém prost edí, použijte proudový chráni . Nasazení proudového chráni e snižuje riziko úderu elektric- kým proudem. Elektrický vysava Vysava p ipojte na ádn uzemn nou elektrickou sí . Zásuvka a prodlužovací kabel musejí mít funk - TECHNICKÉ...
  • Page 43: Hledání Závad

    DALŠÍ BEZPE NOSTNÍ A PRACOVNÍ HLEDÁNÍ ZÁVAD UPOZORN NÍ Jakmile vytéká p na nebo voda, ihned vysava vypn te a vyprázdn te nádobu. Jinak se m že vy- Dbejte sí ového nap tí! Nap tí zdroje proudu musí sava poškodit. souhlasit s údaji na typovém štítku vysava e.
  • Page 44: Bezpe Nostné Pokyny

    Ak sa nedá vyhnú použitiu tohto vysáva a vo vlh- kom prostredí, použite ochranný spína pri poru- chových prúdoch. Použitie ochranného spína a pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektric- Usisava , elektri ni kým prúdom. Vysáva pripájajte len na elektrickú sie , ktorá je BEZPE NOSTNÉ...
  • Page 45 ALŠIE BEZPE NOSTNÉ VYH ADÁVANIE PORÚCH A PRACOVNÉ POKYNY Len o za ne vystupova z vysáva a pena alebo voda, vysáva ihne vypnite a nádobu vysáva a vy- Prekontrolujte napätie elektrickej siete! Napätie prázdnite. Vysáva by sa totiž mohol inak poškodi . zdroja elektrického prúdu musí...
  • Page 46: Biztonsági El Írások

    Ha nem lehet elkerülni a porelszívó nedves környe- zetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram- védkapcsolót. Egy hibaáram-véd kapcsoló alkalma- zása csökkenti az áramütés kockázatát. Kerti porszívó elekrtromos Csatlakoztassa a porelszívót egy el írásszer en földelt hálózathoz. A dugaszolóaljzatnak és a hosz- BIZTONSÁGI EL ÍRÁSOK szabbító...
  • Page 47: Rendeltetésszer Használat

    TOVÁBBI BIZTONSÁGI ÉS MUNKAVÉGZÉSI HIBAKERESÉS ÚTMUTATÓ Ha hab vagy víz lép ki, azonnal kapcsolja ki a porel- szívót és ürítse ki a tartályt. A porelszívó ellenkez Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramfor- esetben megrongálódhat. rás feszültségének meg kell egyeznie a porelszívó A porszívó...
  • Page 48 În cazul în care utilizarea aspiratorului în mediu umed este inevitabil , folosi i un întrerup tor auto- mat de protec ie. Folosirea unui întrerup tor auto- mat de protec ie reduce riscul de oc electric. Aspirator electric Racorda i aspiratorul la o re ea de curent cu împ - mântare corespunz toare.
  • Page 49 Înainte de a trece la aspirarea umed , îndep rta i ÎNTRE INERE I CUR sacul colector de praf i goli i rezervorul. Men ine i curat aspiratorul i fantele de ventila ie, Aspiratorul dispune de o func ie de suß are. Nu su- pemtru a putea lucra bine i sigur.
  • Page 50: Varnostna Navodila

    e je uporaba sesalnika orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaš ito pred jalo- vim tokom. Uporaba stikala za zaš ito pred jalovim tokom zmanjša tveganje elektri nega udara. Usisava , elektri ni V skladu s predpisi priklju ite sesalnik na pravilno ozemljeno elektri no omrežje.
  • Page 51: Uporaba V Skladu Z Namenom

    Sesalnik ima funkcijo izpihovanja. Ne izpihujte izho- VZDRŽEVANJE IN IŠ ENJE dnega zraka v prostor. Funkcijo izpihovanja upora- Za dobro in varno delovanje morate poskrbeti za to, bljajte samo s isto gibko cevjo. Prahovi so lahko da bosta sesalnik in prezra evalne reže iste. zdravju škodljivi.
  • Page 52: Upute Za Sigurnost

    Prije svakog korištenja kontrolirajte usisava , ka- bel i utika . Usisava ne koristite ako su na njemu prona ena ošte enja. Ne otvarajte sami usisava i dajte ga na popravak samo kvaliÞ ciranom stru nom Usisava , elektri ni osoblju i samo sa originalnim rezervnim dijelovima.
  • Page 53: Zaštita Okoliša

    U usisava u je ugra ena uti nica sa zaštitnim kon- ODRŽAVANJE I IŠ ENJE taktom. Na nju možete priklju iti vanjski elektri ni Održavajte istim usisava i otvore za hla enje, ka- alat. Usisava e se automatski pustiti u rad preko ko bi mogli dobro i sigurno raditi.
  • Page 54 FI). , . . ’...
  • Page 55 ’ ON/OFF «0» ’ > 1 mg/m (GFK) (CFK) SBM Group.
  • Page 56 Elektrik süpürgesi nemli ortamlarada çal trlmak zo- rundaysa, hatal akm koruma alteri kullann. Hatal akm koruma alterinin kullanm elektrik çarpma tehli- kesini azaltr. Elektrikli süpürge Elektrik süpürgesini usulüne uygun olarak toprak- lanm bir akm ebekesine ba layn. Priz ve uzatma GÜVENL K TAL MAT kablosu i levsel bir koruyucu iletkene sahip olmaldr.
  • Page 57: Çevre Koruma

    Küf olu masn önlemek için emme yaptrdktan son- BAKM VE TEM ZL K ra katlanr Þ ltreyi çkarn ve iyice kurumasn bekleyin; yi ve güvenli çal abilmek için elektrik süpürgesini ve özellikle kuru emdirme yaptrmadan önce. havalandrma aralklarn temiz tutun. Elektrik süpürgesini sadece katlanr Þ...
  • Page 58 Exploded view SVC-1460...
  • Page 59 Spare parts list SVC-1460 No. Part Name Switch Power tool soket available Nylon Þ lter HEPA Þ lter Wet and Dry motor...
  • Page 60 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade Produkt mit den folgenden Normen oder normati- que este producto cumpre as seguintes normas ou ven Dokumenten übereinstimmt: EN55014-1:2006; documentos normativos: EN55014-1:2006; EN55014- EN55014-2:1997/+A1; 2001/+A2: 2008; EN61000-3-2: 2:1997/+A1;...
  • Page 61 KONFORMITETSERKLÆRING VASTAVUSDEKLARATSIOON Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järmis- er i overensstemmelse med følgende normer eller tele standarditele või normdokumentidele: EN55014- normative dokumenter: EN55014-1:2006; EN55014- 1:2006; EN55014-2:1997/+A1; 2001/+A2: 2008; 2:1997/+A1; 2001/+A2: 2008; EN61000-3-2: 2006; EN61000-3-2: 2006;...
  • Page 62: Izjava O Uskla Enosti

    O WIADCZENIE ZGODNO CI Niniejszym o wiadczamy ponosz c osobist odpowie- dzialno , e produkt wykonany jest zgodnie z nast - : EN55014-1:2006; puj cymi normami i dokumentami normalizuj cymi: EN55014-2:1997/+A1; 2001/+A2: 2008; EN61000-3- EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/+A1; 2001/+A2: 2: 2006; EN61000-3-3: 2008 - 2008;...
  • Page 63 HASONLÓSÁGI NYILATKOZAT HR BOS IZJAVA O USKLA ENOSTI Teljes felel sségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod termék a következ szabványoknak vagy kötelez uskla en sa slijede im normama i normativnim dok- hatósági el írásoknak megfelel: EN55014-1:2006; umentima: EN55014-1:2006;...
  • Page 64 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Page 65 INDICA II PENTRU PROTEC IA MEDIULUI ÎNCONJUR TOR Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din aceast cauz , v rug m s ne sprijini i i s participa i la protejarea resurselor naturale i a mediului înconjur tor, prin predarea acestui aparat la centrele de preluare a acestora, în cazul în care ele exist .

This manual is also suitable for:

98299397

Table of Contents