Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PEREL CTH407 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Velleman PEREL CTH407

  • Page 1: Table Of Contents

    CTH407 USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Page 2 CTH407 V. 02 – 22/06/2021 ©Velleman nv...
  • Page 3: User Manual

    Indoor use only. Class 2 appliance. Switch of micro-gap construction. Risk of electroshock when opening the cover. Be very careful during the installation: touching live wires can cause life-threatening electroshocks. V. 02 – 22/06/2021 ©Velleman nv...
  • Page 4 Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. • Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.
  • Page 5 Setting the Eco Mode The eco mode is an energy-saving mode, which temperature is 5 °C lower than the set temperature. How to set the eco mode: V. 02 – 22/06/2021 ©Velleman nv...
  • Page 6 © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Page 7: Handleiding

    Dit toestel behoort tot klasse II. Schakelapparaten met relais met microcontactopening. Elektrocutiegevaar bij het openen van het toestel. Wees voorzichtig bij de installatie: raak geen kabels aan die onder stroom staan, om dodelijke elektroshocks te vermijden. V. 02 – 22/06/2021 ©Velleman nv...
  • Page 8 Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. • Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
  • Page 9 (N in), fase-ingang (L in) en fase-uitgang (L out). Gebruik kabels met een diameter van 1.0-2.5 mm² en sluit overeenkomstig aan. Plaats het deksel aan de voorkant terug en schakel de stroom in. De statusled [2] licht blauw op bij een correcte aansluiting. V. 02 – 22/06/2021 ©Velleman nv...
  • Page 10 Reiniging en onderhoud De gebruiker mag geen onderdelen vervangen. Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen. Reinig het toestel af en toe met een vochtige doek. Gebruik geen bijtende chemische producten, reinigingsmiddelen of sterke detergenten. V. 02 – 22/06/2021 ©Velleman nv...
  • Page 11 ........ 230 V~, 50 Hz, 7(3) A afmetingen ..........106 x 166 mm gewicht ..............157 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Page 12: Mode D'emploi

    Utiliser cet appareil uniquement à l'intérieur. Appareil de classe 2. Interrupteur à faible distance d'ouverture des contacts. Risque d’électrocution lors de l’ouverture du boîtier. Être prudent lors de l'installation : Toucher un câble sous tension peut causer des électrochocs V. 02 – 22/06/2021 ©Velleman nv...
  • Page 13 être effectués par des enfants sans supervision. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. • Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser.
  • Page 14 Utiliser des fils avec un diamètre de 1.0-2.5 mm² et connecter conformément. Remettre le couvercle frontal et brancher l'alimentation électrique. La LED d'état [2] s'allume en bleu pour indiquer que la connexion est correcte. V. 02 – 22/06/2021 ©Velleman nv...
  • Page 15 L'appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur. Nettoyer occasionnellement l'appareil avec un chiffon humide. Ne pas utiliser d'agents chimiques agressifs, de solvants ni de détergents puissants. V. 02 – 22/06/2021 ©Velleman nv...
  • Page 16 Les spécifications et le continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés sans notification préalable. © DROITS D’AUTEUR Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé...
  • Page 17: Manual Del Usuario

    Interruptor de micro distancia de abertura entre los contactos. Riesgo de descargas eléctricas al abrir la caja. Cuidado durante la instalación: puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar un cable conectado a la red eléctrica. V. 02 – 22/06/2021 ©Velleman nv...
  • Page 18 Nunca deje que los niños limpien o manipulen el aparato sin supervisión. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. • Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
  • Page 19 (L in) salida de fase (L out). Utilice cables con un diámetro de 1.0-2.5 mm² y conéctelos correctamente. Vuelva a poner la tapa frontal y enchufe el termostato. El LED de funcionamiento [2] se iluminará en azul (= conexión correcta). V. 02 – 22/06/2021 ©Velleman nv...
  • Page 20 Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. Limpie el aparato de vez en cuando con un paño húmedo. No utilice químicos abrasivos, detergentes fuertes ni disolventes de limpieza para limpiar el aparato. V. 02 – 22/06/2021 ©Velleman nv...
  • Page 21 Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
  • Page 22: Bedienungsanleitung

    Händler. Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Das Gerät eignet sich nur für die Anwendung im Innenbereich. Der Aufbau des Gerätes entspricht der Schutzklasse 2. Schalter mit Mikrokontaktöffnung. V. 02 – 22/06/2021 ©Velleman nv...
  • Page 23 Gerät spielen. Beachten Sie, dass Kinder das Gerät nicht reinigen oder bedienen. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. • Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
  • Page 24 Die Anschlüsse von links nach rechts: Neutralleiter- Eingang (N in), Phase- Eingang (L in) und Phase- Ausgang (L out). Verwenden Sie Kabel mit einem Durchmesser von 1.0-2.5 mm² und schließen Sie diese korrekt an. V. 02 – 22/06/2021 ©Velleman nv...
  • Page 25 Reinigung und Wartung Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler. Reinigen Sie das Gerät ab und zu mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien, Lösungsmittel oder starke Reinigungsmittel. V. 02 – 22/06/2021 ©Velleman nv...
  • Page 26 Abmessungen ..........106 x 166 mm Gewicht ..............157 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu.
  • Page 27: Instrukcja Obsługi

    Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Urządzenie klasy 2. Łącznik o mikroprzerwie zestykowej Ryzyko porażenia prądem po otwarciu pokrywy. Podczas instalacji należy zachować szczególną ostrożność: dotykanie przewodów pod napięciem może prowadzić do zagrażającego życiu porażenia prądem elektrycznym. V. 02 – 22/06/2021 ©Velleman nv...
  • Page 28 Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej instrukcji. • Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami. • Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa.
  • Page 29 (L out). Zastosować przewody o średnicy 1,0- 2,5 mm² i odpowiednio podłączyć. Zamontować z powrotem pokrywę przednią i włączyć zasilanie sieciowe. Dioda LED działania [2] zapali się na niebiesko, co będzie sygnalizować poprawne połączenie. V. 02 – 22/06/2021 ©Velleman nv...
  • Page 30 W sprawie serwisowania i/lub części zamiennych należy zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy. Co jakiś czas przetrzeć wilgotną ściereczką, aby utrzymać urządzenie w dobrym stanie. Nie stosować szorstkich środków chemicznych, rozpuszczalników czyszczących ani silnych detergentów. V. 02 – 22/06/2021 ©Velleman nv...
  • Page 31 © INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody...
  • Page 32: Manual Do Utilizador

    Aparelho de classe 2. Interruptor de micra abertura dos contactos. Risco de descarga eléctrica ao tentar abrir o aparelho. Cuidado durante durante a instalação pois tocar em cabos ligados à corrente pode provocar choques elétricos mortais. V. 02 – 22/06/2021 ©Velleman nv...
  • Page 33 As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser feitas por crianças sem a devida supervisão. Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. • Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar.
  • Page 34 Use fios com um diâmetro de 1.0-2.5 mm² e faça as respetivas ligações. Volte a colocar a proteção frontal e ligue a tomada de corrente elétrica. O LED de funcionamento [2] acenderá de cor azul para indicar que a ligação está correta. V. 02 – 22/06/2021 ©Velleman nv...
  • Page 35 O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte um agente autorizado para assistência e/ou peças de substituição. De vez em quando limpe o aparelho com um pano húmido para que fique como novo. Não use químicos, solventes ou detergentes abrasivos. V. 02 – 22/06/2021 ©Velleman nv...
  • Page 36 Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio. © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização...
  • Page 37 • Velleman® can decide to replace an article involve handling costs. • Repairs occurring after warranty expiration with an equivalent article, or to refund the are subject to shipping costs.
  • Page 38 Garantie de service et de qualité hulpstukken die onderhevig zijn aan Velleman® veroudering door normaal gebruik zoals bv. Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste batterijen (zowel oplaadbare als niet- expérience dans le secteur de l’électronique oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar),...
  • Page 39 à dater du jour d’acquisition explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil effective ; n’est plus couvert sous la garantie.
  • Page 40 - se calcula gastos de transporte de y a materiales desde la adquisición original; • Si la queja está fundada y si la reparación o Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. sustitución de un artículo no es posible, o si •...
  • Page 41 Reparatur oder ein Austausch • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Produkt ordnungsgemäß verpackt Velleman® sich darüber entscheiden, dieses...
  • Page 42 Garantia de serviço e de qualidade nieumyślne zaniechanie czyszczenia, Velleman® konserwacji, wymiany materiałów Desde a sua fundação em 1972 Velleman® ekspolatacyjnych, niedbalstwa lub z niewłaściwego obchodzenia się lub tem adquirido uma amplia experiencia no niezgodnego użytkowania z instrukcją...
  • Page 43 - despesas de transporte de e para aquisição efectiva; Velleman® se o aparelho não estiver coberto • no caso da reclamação ser justificada e pela garantia. que a reparação ou substituição de um •...