Download Print this page

Advertisement

Quick Links

READ THESE INSTRUCTIONS PERTAINING TO A
RISK OF FIRE OR INJURY BEFORE USING THIS
PRODUCT. SAVE THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS.
WARNING: Risk of fire or electrical shock
ADVERTENCIA: Peligro de incendio o descarga eléctrica
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie ou de choc électrique
Do not install within 10 feet of pools, spas, or fountains. No instale a
menos de 10 pies (3 m) de piscinas, spas o fuentes de agua. Ne pas
installer à moins de 3 mètres (10 pieds) des piscines, cuves thermales
ou fontaines.
Do not connect with wet hands. No conecte el artefacto con las manos
humedas. Séchez vos mains avant de faire la connexion.
For use with low voltage landscape lighting systems only. Sólo se puede
utilizar con sistemas de iluminación de jardines de bajo voltaje. Destiné
aux systèmes d'éclairage paysager à basse tension uniquement.
Do not submerge in water, the product can be damaged. No lo sumerja
en agua; el producto puede dañarse. Ne pas immerger dans l'eau, cela
pourrait endommager la lampe.
Do not repair or modify this product. No repare ni modifique de ninguna
manera este producto. Ne pas réparer ni modifier cette lampe.
This product is not a toy and must not be operated by children. Este pro-
ducto no es un juguete y no debe dejarse al alcance de los niños. Cette
lampe n'est pas un jouet, elle ne doit pas être actionnée par un enfant.
Lighted lamp is HOT! Keep lamp away from materials that may burn.
¡La lampara se CALIENTA! Mantenga la lámpara alejada de materiales
combustibles. La lampe alumeé est CHAUDE ! Gardez la lampe loin de
matériaux qui pourraient brûler.
To reduce the RISK OF FIRE OR INJURY, turn off/unplug and allow to
cool before replacing lamp. Para reducir el RIESGO DE INCENDIO O
DE DAÑO, apague/desenchufe la lámpara y deje que se enfríe antes
de cambiarla. Pour réduire les RISQUES D'INCENDIE O DE BLESSURE,
éteignez/débranchez et laissez refroidir avant de replacer la lampe.
Lamp gets HOT quickly! Contact only switch/ plug when turning on. ¡La
lámpara se CALIENTA muy rápida mente! Al encenderla, toque única-
mente el interruptor/enchufe. La lampe devient CHAUDE rapidement! Ne
touchez le commutateur/la fiche qu'en allumant.
Do not operate the luminaire fitting with a missing or damaged shield.
No utilice el accesorio de cableado del aparato de iluminación si la
unidad de blindaje falta o está dañada. Ne faites pas fonctionner le
luminaire avec un écran manquant ou endommagé.
Do not touch hot lens, guard, shade, or enclosure. No toque la lente, la
protección, la pantalla ni el gabinete cuando estén calientes. Ne tou-
chez pas aux lentilles, écrans, abats-jours ou aux boîtiers chauds.
Assemble the fixture / Montaje de la lámpara /
Assemblage de la lampe
1.
Assemble fixture as shown at the upper right. Be careful
to run wire through slot in the stake.
Monte la lámpara tal como se muestra en el diagrama
a la derecha. Asegúrese de pasar cuidadosamente el
cable a través de la ranura en el poste.
Assemblez la lampe tel qu'illustré à droite. Faites
attention à passer le câble dans la fente du pieu.
2.
Install bulb. Do not touch
lamp. Use a soft cloth. Oil
from skin may damage lamp.
Instale la bombilla. No
toque la lámpara. Utilice un
paño suave. La grasa de la
piel puede dañar la lámpara.
Vissez l'ampoule. Ne touchez jamai à la
lampe. Utilisez un chiffon doux. L'huile de
la peau peut endommager la lampe.
Mount the fixture / Instalación de la lámpara /
Installez la lampe.
1.
Loosen ground with a shovel, then press the stake into
the ground. Do not use a hammer.
Suelte la tierra con una pala, luego entierre
el poste en la tierra. No use un martillo.
Creusez le sol à la pelle, puis enfoncez le
pieu dans le sol. Ne pas utiliser de marteau.
2.
Attach fixture to power cable using cable con-
nectors as shown at the right. Place one con-
nector on each side of cable, then press together to lock.
Prongs will pierce cable to make contact and illuminate
fixture. For uniform brightness, first fixture should be at
least 10 WIRE FEET from Power Pack.
Conecte las lámparas al cable de electricidad usando
CL9, CL9S, CL9TA, CL9SM, CL9SSM, CL9TASM Model/Modelo/Modèle
FLOOD LIGHT / PROYECTOR / PROJECTEUR
LEA ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON EL
PELIGRO DE INCENDIO Y LAS LESIONES PERSONALES
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
4 4
LISEZ LES DIRECTIVES TRAITANT DES RIS-
QUES D'INCENDIE OU DE BLESSURES AVANT
D'UTILISER CE PROJECTEUR. CONSERVEZ SES
IMPORTANTES DIRECTIVES.
CL9A
CL9SA
CL9TAA
CL9B
CL9C
CL9D
CL9E
CL9SE
CL9TAE
CL9F
CL9SF
CL9TAF
CL9G
CL9SG
CL9TAG
Replace the bulb / Reemplazo de la bombilla /
Remplacement de l'ampoule
1.
Twist shade, lens, gasket and remove. WARNING: Lens
and shade get hot.
Gire la pantalla, el lente, la empaquetadura y retire. AD-
VERTENCIA: La lente y la pantalla se ponen calientes.
Dévissez et retirez l'abat-jour,
les lentilles et le joint. MISE
EN GARDE : Les lentilles et les
abat-jour deviennent chauds.
2.
Replace bulb (20 W bi-pin halo-
gen). Do not touch lamp. Use a
soft cloth. Oil from skin may damage lamp.
Reemplace la bombilla (20 W bi-pin halo-
gen). No toque la lámpara. Utilice un paño
suave. La grasa de la piel puede dañar la lámpara.
Remplacez l'ampoule (20-watt bi-pin halogen). Ne tou-
chez jamai à la lampe. Utilisez un chiffon doux. L'huile
de la peau peut endommager la lampe.
3.
Replace lens and tighten.
Vuelva a colocarlo y apriete.
Reposez les lentilles et serrez.
conectores de cable como se muestra en el diagrama a
la derecha. Coloque un conector a cada lado del cable,
luego presiónelos juntos para cerrarlos. Las espigas
de contacto perforarán el cable hasta hacer contacto e
iluminarán la lámpara. Para obtener una iluminación
uniforme, la primera lámpara debe quedar al menos a
10 PIES DE CABLE (3 m) del transformador.
Fixez la lampe au câble d'alimentation avec les con-
necteurs de câble tel qu'illustré à droite. Posez un
connecteur de chaque côté du câble, puis serrez-les
ensemble afin de les verrouiller. Des fourches perceront
le câble pour faire contact et allumer la lampe. Pour
uniformiser l'éclairage, la première lampe devrait être à
au moins 3 MÈTRES de l'alimentation de courant.
GFCI
12" (30 cm)
10' (3 m)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
12 V~ 20 W
For dependable performance,
use genuine Malibu replace-
ment parts.
Para un desempeño seguro,
use piezas de repuesto origi-
nales Malibu.
N'utilisez que des pièces de
remplacement Malibu pour
une performance fiable.
LO SIGUIENTE ES APLICABLE
EN EEUU. CUANDO SE VENDE
EN MÉXICO VEA LA
GARANTÍA AL REVERSO.
For Missing / Damaged Parts from
Newly Purchased Products:
Si el producto que acaba de
adquirir está incompleto o tiene
piezas dañadas, notifique el
problema a través de:
En cas de pièces manquantes /
endommagées dans des produ-
its tout neufs:
www.intermatic.com/warranty
or/o/ou 1-800-492-2289
For Customer Service or to Pur-
chase Replacement Parts, call:
1-815-675-7000
4 4
4
158CL12990

Advertisement

loading

Summary of Contents for Malibu Boats CL9S

  • Page 1 CL9, CL9S, CL9TA, CL9SM, CL9SSM, CL9TASM Model/Modelo/Modèle FLOOD LIGHT / PROYECTOR / PROJECTEUR LEA ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON EL LISEZ LES DIRECTIVES TRAITANT DES RIS- READ THESE INSTRUCTIONS PERTAINING TO A PELIGRO DE INCENDIO Y LAS LESIONES PERSONALES QUES D’INCENDIE OU DE BLESSURES AVANT RISK OF FIRE OR INJURY BEFORE USING THIS ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
  • Page 2 LIMITED 5 YEAR WARRANTY If within five (5) years from the date of purchase, this product fails due to a defect in material or workmanship, Intermatic Incorporated will repair or replace it, at its sole option, free of charge. This warranty is extended to the original household purchaser only and is not transferable.

This manual is also suitable for:

Cl9Cl9taCl9smCl9ssmCl9tasm