Download Print this page

Advertisement

Quick Links

MODEL:
X85-0000090
MODO DE EMPLEO | ISTRUZIONI PER L'USO | NÁVOD K POUŽITÍ | INSTRUÇÕES
AM/63 • P.O. BOX 37211 • 1030 AE AMSTERDAM • THE NETHERLANDS
BARBECUE
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRUIKSAANWIJZING | GEBRAUCHSANWEISUNG | MODE D'EMPLOI
DE USO | INSTRUKCJA OBSŁUGI | ИНСТРУКЦИЯ | KULLANIM KILAVUZU
BRUGSANVISNING | BRUKSANVISNING | HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KÄYTTÖOHJE | ΟΔΗΓΕΊΕΣ | LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI | NAUDOJIMO
INSTRUKCIJOS | NAVODILA ZA UPORABO | KASUTAMA | UPUTSTVO ZA
UPORABU | ІНСТРУКЦІЯ | MOD DE FOLOSIRE | ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
NÁVOD NA POUŽITIE
www.servicetoconsumer.com
BBQ – Instructions for use | 1
UK
NL
D
F
E
I
CZ
P
PL
RU
TR
DK
NO
S
H
FI
GR
LAT
LTU
SLO
EST
HR
UA
RO
BG
SK

Advertisement

loading

Summary of Contents for Vaggan X85-0000090

  • Page 1 MODEL: X85-0000090 INSTRUCTIONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZING | GEBRAUCHSANWEISUNG | MODE D’EMPLOI MODO DE EMPLEO | ISTRUZIONI PER L’USO | NÁVOD K POUŽITÍ | INSTRUÇÕES DE USO | INSTRUKCJA OBSŁUGI | ИНСТРУКЦИЯ | KULLANIM KILAVUZU BRUGSANVISNING | BRUKSANVISNING | HASZNÁLATI UTASÍTÁS KÄYTTÖOHJE | ΟΔΗΓΕΊΕΣ...
  • Page 2: Montage

    READ INSTRUCTIONS BEFORE USE. VOOR GEBRUIK EERST DE INSTRUCTIES Place LEZEN. the barbecue on an even, stable and heat resistant Plaats de barbecue op een stabiele, surface. vlakke en hittebestendige ondergrond. Assembly Montage - To avoid losing any small components or hardware, - Om te voorkomen dat u kleine onderdelen of ijzerwaren assemble your product on a hard level surface that does kwijtraakt, raden we u aan om uw product op een harde,...
  • Page 3 WAARSCHUWING! Houd kinderen en huisdieren stets Schutzhandschuhe. Tragen Sie Schutzhandschuhe und uit de buurt van de barbecue. Let op! Gevaar voor benutzen Sie ein langstieliges Utensil zum gleichmäßigen koolmonoxidevergiftiging. Gebruik de barbecue Verteilen der Holzkohle auf dem Kohlegitter. Die niet in gesloten ruimtes, gebruik alleen buitenshuis. Schutzhandschuhe müssen der EN 407, Wärmeschutz der Plaats de barbecue niet op een tafel of een verhoging.
  • Page 4: Montaje

    (poignées, gants, gants pour barbecue, etc.). Laissez barbacoa. le barbecue préchauffer pendant au moins 30 minutes Retire todo el contenido del envase de cartón. Asegúrese de avant la première utilisation. Le combustible conseillé est que tiene todas las piezas antes de empezar el montaje. Una le charbon de bois ou les briquettes.
  • Page 5 assemblare il prodotto su una superficie piana e rigida campers o roulette, garage e imbarcazioni. Pericolo di che non presenti crepe o fessure. intossicamento per monossido di carbonio. - Sgombrare un’area di dimensioni sufficienti a disporre NEŽ ZAČNETE VÝROBEK POUŽÍVAT, tutti i componenti e tutta la minuteria.
  • Page 6 karavany, mobilní domy, lodě. Nebezpečí smrtelné otravy Não coloque o barbecue numa mesa ou plataforma. Não oxidem uhelnatým. utilize o grelhador em espaços confinados e/ou habitados, por exemplo casas, tendas, caravanas, barcos, etc. Perigo de LEIA AS INSTRUÇÕES ANTES DE intoxicação fatal com monóxido de carbono.
  • Page 7 odporność na ciepło. или используйте защитные средства (держатели для OSTRZEŻENIE! Grill nagrzewa się do bardzo wysokiej горшков, перчатки, BBQ рукавицы и пр.). Позвольте temperatury. Nie należy go przenosić podczas pracy. барбекю прогореть в течение 30 минут перед тем Nie używać w pomieszczeniach! OSTRZEŻENIE! Nie как...
  • Page 8 olun. Mangal tamamen monte edildikten sonra geri dönün - Følg alle trin for at samle din grill korrekt. ve tüm cıvataların emniyetli olduğundan emin olun. Bir Fjern alt indhold from kartonemballagen. Sikr at alle dele tornavida kullanarak tekrar sıkıştırın. er til stede, før du prøver at samle produktet. Når grillen er KESKİN KENARLARA DİKKAT EDİNİZ.
  • Page 9 helt. för hand. Sedan skruvar du åt alla skruvar/muttrar/bultar - Følg alle trinnene slik at du monterer grillen på riktig hårt. måte. - Följ alla steg för att montera grillen på ett korrekt sätt. Ta ut alt innholdet fra emballasjen. Kontroller at alle delene Ta ur alla delarna ur förpackningen.
  • Page 10 Kokoaminen kézzel csavarjon be a helyére, majd erősítse meg. Ezt követően csavarhúzóval is erősítse meg a csavarokat. - Kootessasi tuotetta neuvomme asettamaan sen kovalle, - Kövesse az útmutatóban foglaltakat lépésről lépésre. tasaiselle alustalle, jossa ei ole aukkoja tms. ehkäistäksesi Vegyen ki minden alkatrészt, csavart a kartondobozból. pienten osien tai työkalujen häviämisen.
  • Page 11 Συναρμολόγηση μία μακρυά λαβή. ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτή η συσκευή μπάρμπεκιου θα - Προς αποφυγήν απώλειας μικρών εξαρτημάτων ή άλλου κάψει πάρα πολύ, μην την μετακινείτε κατά τη εξοπλισμού , συναρμολογήστε τη συσκευή μπάρμπεκιου διάρκεια της λειτουργίας της. Μη χρησιμοποιείτε επάνω σε κάποια σκληρή και επίπεδη επιφάνεια που δεν τη...
  • Page 12 vai briketes. Maksimālais kurināmā daudzums: 1.5KG. priemonėmis (puodų laikikliais, pirštinėmis, kepsninių Nenovietojiet kurināmo tieši grila apakšdaļā. Novietojiet žnyplėmis ir pan.). Prieš pirmą kartą naudodami leiskite kurināmo tikai uz ogļu paplātes/režģa. Izkārtojiet un kepsninei degti bent 30 minučių. Rekomenduojamas aizdedziet kurināmo, kā norādīts uz tā iepakojuma esošajā kuras yra medžio anglis arba briketai.
  • Page 13 dokler se povsem ne ohladijo (približno 45 minut), razen če vältimiseks ärge katsuge grilli metallosasid enne, kui need uporabljate zaščitno opremo (prijemalka, rokavice, rokavice on täielikult maha jahtunud (ligikaudu 45 minutit), v.a za žar itd.). Pred prvo uporabo naj žar gori vsaj 30 minut. Za juhul kui kasutate kaitsevahendeid (poti- või köögikindad, kurivo priporočamo oglje ali brikete.
  • Page 14 paljenje vašeg roštilja je korištenje kockica za potpalu. Kako надійно закріплені. Затягніть знову, якщо необхідно, за biste izbjegli opekline, ne dodirujte metalne dijelove od допомогою викрутки. ОБЕРЕЖНО З ГОСТРИМИ КУТАМИ. Під час виробництва roštilja, nakon što su se ohladili možete ih dodirnuti (nakon 45 minuta),možete ga dodirnuti samo ako nosite zaštitu za барбекю...
  • Page 15 - Eliberaţi o suprafaţă suficient de mare pentru a pune Nu plasați grătarul pe o masă sau pe o înălțime. Nu utilizați toate componentele şi elementele de fixare. grătarul într-un spațiu închis și / sau locuibil, de exemplu, - Când este cazul, mai întâi strângeţi manual toate case, corturi, caravane, case auto, bărci.
  • Page 16 PRI PRÁCI DÁVAJTE POZOR NA OTRSÉ HRANY. Pri výrobe Защитните ръкавици трябва да отговарят на EN 407, категория II топлинна защита. grilu sa vynaložilo všetko úsilie na odstránenie ostrých ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Това барбекю става много hrán, avšak so všetkými časťami by ste mali manipulovať горещо, не...
  • Page 17 BBQ – Instructions for use | 17...
  • Page 18 excl. / Exkl. / nezahr. nie zawiera / искл. / dahil değil ekskl. / nem tart. / ei sis. δεν περιλαμβάνεται / izņemot neįsk. / ei ole komplektis bez. / nezahrnuté 18 | Instructions for use – BBQ...
  • Page 19 BBQ – Instructions for use | 19...
  • Page 20 20 | Instructions for use – BBQ...
  • Page 21 BBQ – Instructions for use | 21...
  • Page 22 22 | Instructions for use – BBQ...
  • Page 23 BBQ – Instructions for use | 23...
  • Page 24 Do not use the barbecue in a confined and/or habitable space e.g. houses, tents, caravans, motor homes, boats. Danger of carbon monoxide poisoning fatality. Gebruik de barbecue niet in een binnen en/of bewoonbare ruimte, b.v. huizen, tenten, caravans, garages of boten. Gevaar voor fatale koolmonoxide vergiftiging.