Table of Contents
  • Français

    • Fiche Dʼenregistrement du Numéro de Série de Lʼinstrument
    • Consignes Générales de Sécurité
    • Symboles de Sécurité
    • Sécurité des Lieux
    • Sécurité Électrique
    • Consignes de Sécurité Spécifiques
    • Révisions
    • Sécurité Individuelle
    • Utilisation et Entretien de Lʼinstrument
    • Caractéristiques
    • Description
    • Description, Caractéristiques Techniques et
    • Sécurité du Détecteur de Gaz Combustibles
    • Commandes
    • Affichage LED
    • Equipements Standards
    • Installation et Remplacement des Piles
    • Contrôle Préalable
    • Préparation et Utilisation
    • Calibrage et Remplacement du Capteur
    • Entretien Nettoyage
    • Révisions et Réparations
    • Stockage
    • Dépannage
    • Recyclage de Lʼinstrument
    • Recyclage des Piles
    • Índice Ficha para Apuntar el Número de Serie del Aparato
  • Español

    • Normas de Seguridad General
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad en la Zona de Trabajo
    • Simbología de Seguridad
    • Normas de Seguridad Específica
    • Seguridad Personal
    • Servicio
    • Uso y Cuidado del Equipo
    • Descripción, Especificaciones y Equipo Estándar Descripción
    • Especificaciones
    • Seguridad del Detector de Gases
    • Mandos
    • Diodos Emisores de Luz (DEL) en la Pantalla
    • Equipo Estándar
    • Reemplazo O Instalación de las Pilas
    • Inspección Previa al Funcionamiento
    • Preparativos y Funcionamiento
    • Almacenamiento
    • Calibración y Reemplazo del Sensor
    • Mantenimiento Limpieza
    • Servicio y Reparaciones
    • Eliminación de la Pila
    • Eliminación del Aparato
    • Formular zum Festhalten der Geräteseriennummer
  • Deutsch

    • Allgemeine Sicherheitsregeln Garantie
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit IM Arbeitsbereich
    • Sicherheitssymbole
    • Sachgemäßer Umgang mit dem Gerät
    • Sicherheit von Personen
    • Spezielle Sicherheitshinweise
    • Wartung
    • Beschreibung, Technische Daten und Standardausstattung Beschreibung
    • Brennbare Gase
    • Sicherheitshinweise für Gaslecksuchgeräte für
    • Technische Beschreibung
    • Bedienelemente
    • LED-Anzeige
    • Standardausstattung
    • Wechseln/Einsetzen der Batterien
    • Kontrolle vor dem Betrieb
    • Vorbereitung und Betrieb
    • Aufbewahrung
    • Reinigung
    • Sensorkalibrierung/-Austausch
    • Wartung
    • Entsorgung
    • Entsorgung von Akkus
    • Fehlersuche
    • Wartung und Reparatur
    • Registratieformulier Voor Serienummer Van Machine
  • Dutch

    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Veiligheidssymbolen
    • Gebruik en Onderhoud Van de Apparatuur
    • Onderhoud
    • Persoonlijke Veiligheid
    • Beschrijving, Specificaties en Standaarduitrusting Beschrijving
    • Ontvlambare-Gassendetectorveiligheid
    • Specifieke Veiligheidsinformatie
    • Specificaties
    • Bedieningselementen
    • Installeren/Vervangen Van de Batterijen
    • LED-Display
    • Standaarduitrusting
    • Inspectie Vóór Gebruik
    • Instellingen en Werking
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Reinigen
    • Sensorkalibrering/Vervanging
    • Afvalverwijdering
    • Batterijverwijdering
    • Service en Reparaties
    • Serie del Prodotto
  • Italiano

    • Regole Generali Per la Sicurezza
    • Sicurezza Elettrica
    • Sicurezza Nell'area DI Lavoro
    • Simboli DI Sicurezza
    • Informazioni Specifiche DI Sicurezza
    • Manutenzione
    • Sicurezza Individuale
    • Uso E Manutenzione Dell'apparecchiatura
    • Descrizione, Specifiche E Dotazione Standard Descrizione
    • Sicurezza del Rilevatore DI Gas Combustibile
    • Caratteristiche Tecniche
    • Comandi
    • Display LED
    • Dotazione Standard
    • Sostituzione/Installazione Delle Batterie
    • Ispezione Prima Dell'uso
    • Impostazione Ed Uso
    • Conservazione
    • Manutenzione
    • Pulizia
    • Taratura/Sostituzione del Sensore
    • Assistenza E Riparazione
    • Modulo Per la Registrazione del Numero DI Smaltimento Della Batteria
    • Smaltimento
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Formulário de Registo Do Número de Série da Máquina
  • Português

    • Regras Gerais de Segurança
    • Segurança da Área de Trabalho
    • Segurança Eléctrica
    • Segurança Pessoal
    • Símbolos de Segurança
    • Assistência
    • Informações Específicas de Segurança
    • Utilização E Manutenção Do Equipamento
    • Descrição, Especificações E Equipamento Standard Descrição
    • Segurança Do Detector de Gás Combustível
    • Especificações
    • Controlos
    • Equipamento Standard
    • Indicador LED
    • Substituir/Colocar Pilhas
    • Configuração E Funcionamento
    • Inspecção Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Armazenamento
    • Assistência E Reparação
    • Calibração/Substituição Do Sensor
    • Eliminação
    • Limpeza
    • Manutenção
    • Eliminação das Pilhas
    • Registreringsformulär För Maskin Med Serienummer
  • Svenska

    • Allmänna Säkerhetsföreskrifter
    • Elsäkerhet
    • Säkerhet På Arbetsområdet
    • Säkerhetssymboler
    • Användning Och Skötsel Av Utrustningen
    • Personlig Säkerhet
    • Service
    • Särskild Säkerhetsinformation
    • Beskrivning
    • Beskrivning, Specifikationer Och Standardutrustning
    • För Förbränningsgaser
    • Säkerhet VID Användning Av Gasdetektor
    • Specifikationer
    • Reglage
    • Byta/Installera Batterier
    • Lysdioddisplay
    • Standardutrustning
    • Inställning Och Användning
    • Kontroll Före Användning
    • Bortskaffande
    • Förvaring
    • Rengöring
    • Sensorkalibrering/Sensorbyte
    • Service Och Reparationer
    • Underhåll
    • Bortskaffande Av Batterier
    • Felsökning
    • Registreringsformular Til Maskinserienummer
  • Dansk

    • Elektrisk Sikkerhed
    • Generelle Sikkerhedsoplysninger
    • Personsikkerhed
    • Sikkerhed På Arbejdsområdet
    • Sikkerhedssymboler
    • Antændelig Gasdetektorsikkerhed
    • Brug Og Vedligeholdelse Af Udstyret
    • Service
    • Særlige Sikkerhedsoplysninger
    • Beskrivelse, Specifikationer Og Standardudstyr Beskrivelse
    • Specifikationer
    • Kontroltaster
    • LED-Display
    • Standardudstyr
    • Udskiftning/Isætning Af Batterier
    • Eftersyn Før Drift
    • Opsætning Og Drift
    • Bortskaffelse
    • Eftersyn Og Reparation
    • Opbevaring
    • Rengøring
    • Sensorkalibrering/-Udskiftning
    • Vedligeholdelse
    • Bortskaffelse Af Batteri
    • Registreringsskjema for Maskinens Serienummer
  • Norsk

    • El-Sikkerhet
    • Generelle Sikkerhetsbestemmelser
    • Personlig Sikkerhet
    • Sikkerhet På Arbeidsstedet
    • Sikkerhetssymboler
    • Bruk Og Håndtering Av Utstyret
    • Detektor for Sikkerhet Mot Brennbar Gass
    • Service
    • Spesifikk Sikkerhetsinformasjon
    • Beskrivelse, Spesifikasjoner Og Standardutstyr Beskrivelse
    • Spesifikasjoner
    • Kontrollelementer
    • LED-Display
    • Skifte/Installere Batterier
    • Standardutstyr
    • Inspeksjon Før Bruk
    • Klargjøring Og Bruk
    • Avfallshåndtering
    • Kalibrering/Utskifting Av Føler
    • Lagring
    • Rengjøring
    • Service Og Reparasjon
    • Vedlikehold
    • Avhending Av Batterier
    • Tallennuslomake Koneen Sarjanumerolle
  • Suomi

    • Henkilökohtainen Turvallisuus
    • Sähköturvallisuus
    • Turvallisuussymbolit
    • Työalueen Turvallisuus
    • Yleisiä Turvallisuusohjeita
    • Erityisiä Turvallisuustietoja
    • Huolto
    • Laitteen Käyttö Ja Huolto
    • Palavien Kaasujen Ilmaisimen Turvallisuus
    • Kuvaus, Tekniset Tiedot Ja Vakiolaitteet Kuvaus
    • Tekniset Tiedot
    • LED-Näyttö
    • Säätimet
    • Vakiovarusteet
    • Käyttöä EdeltäVä Tarkastus
    • Paristojen Vaihto/Asennus
    • Asennus Ja Käyttö
    • Anturin Kalibrointi/Vaihto
    • Kunnossapito
    • Puhdistus
    • Säilytys
    • Huolto Ja Korjaus
    • Hävittäminen
    • Paristojen Hävittäminen
    • Formularz Zapisu Numeru Seryjnego Urządzenia
  • Polski

    • Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy
    • Bezpieczeństwo Związane Z ElektrycznośCIą
    • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Symbole Ostrzegawcze
    • Bezpieczeństwo Osobiste
    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Serwis
    • Użytkowanie I Konserwacja Urządzenia
    • Bezpieczeństwo Czujnika Gazów Palnych
    • Opis, Dane Techniczne I Wyposażenie Standardowe Opis
    • Dane Techniczne
    • Elementy Sterujące
    • Wymiana/Wkładanie Baterii
    • Wyposażenie Standardowe
    • Wyświetlacz LED
    • PrzegląD Przed Rozpoczęciem Pracy
    • Ustawienia I Obsługa
    • Czyszczenie
    • Kalibracja/Wymiana Czujnika
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Serwis I Naprawa
    • Utylizacja
    • Utylizacja Baterii
    • Záznamový Formulář Sériového Čísla Stroje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

micro
CD-100
EN
p.
1
FR
p.
13
ES
p.
25
p.
37
DE
NL
p.
49
IT
p.
63
PT
p.
77
SV
p.
89
DA
p. 101
NO
p. 113
FI
p. 125
PL
p. 137
CZ
p. 149
SK
p. 161
RO
p. 173
HU
p. 185
EL
p. 197
HR
p. 209
SL
p. 221
SR
p. 233
RU
p. 245
TR
p. 259
Tools For The Professio
RIDGE TOOL COMPANY
TM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID micro CD-101

  • Page 1 micro CD-100 Tools For The Professio p. 101 p. 113 p. 125 p. 137 p. 149 p. 161 p. 173 p. 185 p. 197 p. 209 p. 221 p. 233 p. 245 RIDGE TOOL COMPANY p. 259...
  • Page 3: Table Of Contents Recording Form For Machine Serial Number

    micro CD-100 micro CD-100 Combustible Gas Detector WARNING Read this operator’s manual carefully before using this tool. Failure to understand and fol- low the contents of this manual micro CD-100 Combustible Gas Detector may result in electrical shock, Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. fire and/or serious personal in- Serial jury.
  • Page 4: Table Of Contents

    micro CD-100 Combustible Gas Detector Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number ......1 Troubleshooting ..............11 Safety Symbols.................3 Lifetime Warranty ............Back Cover General Safety Rules *Original Instructions Work Area Safety ..............3 Electrical Safety..............3 Personal Safety ..............4 Equipment Use and Care ............4 Service..................4 Specific Safety Information Combustible Gas Detector Safety ..........4...
  • Page 5: Safety Symbols

    micro CD-100 Combustible Gas Detector Safety Symbols In this operatorʼs manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol.
  • Page 6: Personal Safety

    micro CD-100 Combustible Gas Detector by poorly maintained equipment • Stay alert, watch what you are doing and use common • Use the equipment and accessories in accordance with Personal Safety these instructions, taking into account the working condi- sense when operating equipment. Do not use equipment while you are tired or under the influence of drugs, alcohol tions and the work to be performed.
  • Page 7: Description, Specifications And Standard Equipment Description

    This could result in com- bustible gases not being detected. Visual Alert........5 Red LEDs: Gas Measuring Specifications If you have any question concerning this RIDGID product: Levels; Sensitivity Visual Alert • Contact your local RIDGID distributor. Audible Alert(85 db) ......Loud Audible Ticking Rate •...
  • Page 8 Dry Cleaning Fluids Formaldehyde Toluene P-Xylene Gasoline Ammonia Hydrogen Sulfide * Natural Gas typically consists of a high percentage of methane and smaller percentages of propane and other gases. Figure 1 – RIDGID micro CD-100 Combustible Gas Detector Ridge Tool Company...
  • Page 9: Controls

    micro CD-100 Combustible Gas Detector Controls Display LED Display Display Audible Low Sensitivity Alert Indicator Enable/Disable High High Sensitivity Sensitivity Selector Indicator Vibration Alert Low Sensitivity Enable/Disable Warm Up Selector Indicator Power ON/OFF Figure 3 – micro CD-100 Display Figure 2 – micro CD-100 Parts •...
  • Page 10: Changing/Installing Batteries

    micro CD-100 Combustible Gas Detector Figure 4 – Removing Battery Compartment Cover Figure 5 – Battery Cover Clasp Changing/Installing Batteries The micro CD-100 comes without the batteries installed. If the high Pre-Operation Inspection sensitivity (yellow) and low sensitivity (white) lights are ON at the same time, this indicates that the batteries need to be replaced.
  • Page 11: Set-Up And Operation

    micro CD-100 Combustible Gas Detector 5. Following the Set-Up and Operation instructions, turn ON and calibrate the gas detector. Once calibration is complete use a and lower than actual readings. This could result in com- combustible gas source (such as an unlit lighter), to confirm bustible gases not being detected.
  • Page 12: Maintenance Cleaning

    If the sensor should fail, the sensor (Catalog Part < 400 ppm < 40 ppm OFF OFF OFF OFF OFF 1 cyc/sec #31948) can be replaced by a RIDGID Independent Authorized Service Center. 400…800 ppm 40…80 ppm ON OFF OFF OFF OFF 1.02 cyc/sec...
  • Page 13: Service And Repair

    CD-100 Combustible Gas Detector Service and Repair Disposal Parts of the RIDGID micro CD-100 Combustible Gas Detector con- tain valuable materials and can be recycled. There are companies WARNING that specialize in recycling that may be found locally. Dispose of the components in compliance with all applicable regulations.
  • Page 14 micro CD-100 Combustible Gas Detector Ridge Tool Company...
  • Page 15 micro CD-100 Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 AVERTISSEMENT Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou le non-re- Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 spect des consignes ci-après aug- Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’instrument pour menteraient les risques de choc future référence.
  • Page 16: Fiche Dʼenregistrement Du Numéro De Série De Lʼinstrument

    Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 Table des matières Fiche dʼenregistrement du numéro Recyclage de lʼinstrument.............24 de série de lʼinstrument ............14 Recyclage des piles ...............24 Symboles de sécurité ............15 Dépannage ................24 Consignes générales de sécurité Garantie à vie............page de garde Sécurité...
  • Page 17: Symboles De Sécurité

    Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode dʼemploi et sur lʼinstrument lui-même, servent à signaler dʼimpor- tants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à...
  • Page 18: Sécurité Individuelle

    Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 • Nʼexposez pas lʼappareil à la pluie ou aux intempéries. Toute type de matériel ou son mode dʼemploi. Les appareils élec- pénétration dʼeau à lʼintérieur dʼun appareil électrique aug- triques peuvent devenir dangereux sʼils tombent entre les mains menterait les risques de choc électrique.
  • Page 19: Sécurité Du Détecteur De Gaz Combustibles

    Alarme audible (85db) ....LCliquetis sonore strident localiser le représentant RIDGID le plus proche. (avec modulation de cadence en fonction de la concentration • Consultez les services techniques de RIDGID par mail adressé des gaz) à rtctechservices@emerson.com, ou, à partir des Etats-Unis et Alarme vibratoire ......Standard du Canada, en composant le (800)519-3456.
  • Page 20 Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 mini (méthane) ......5 niveaux : Gaz détectables 400/800/1600/3200/6400 ppm Préchauffage et calibrage ....Automatiques Gaz détectés Composés courants susceptibles de retenir Durée de préchauffage ....50 secondes maxi Méthane ou d’émettre un ou plusieurs de ces gaz Touches de fonctionnement ..Cinq : Marche/Arrêt, haute Azote Gaz naturel*...
  • Page 21: Commandes

    Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 Commandes Ecran Activation/ désactivation alarme sonore Sélecteur haute sensibilité Activation/ Sélecteur basse désactivation sensibilité alarme vibratoire Marche/ Arrêt Figure 1 – Détecteur de gaz combustibles RIDGID micro CD-100 Figure 2 – Composants du micro CD-100 Ridge Tool Company...
  • Page 22: Affichage Led

    Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 Ecran d’affichage Ecran LED Indicateur basse sensibilité Indicateur haute sensibilité Figure 4 – Retrait du couvercle du logement de piles Indicateur de Installation et remplacement des piles Le micro CD-100 est livré sans les piles installées. Les piles de- préchauffage vront être remplacées dès que les témoins jaune (haute sensibilité) et blanc (basse sensibilité) sʼallument simultanément.
  • Page 23: Contrôle Préalable

    Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 quʼun briquet non allumé pour vous assurer que lʼinstrument détecte bien le gaz. Si le détecteur de gaz ne parvient pas à repérer la présence de gaz, il sera nécessaire de faire réviser lʼappareil avant de lʼutiliser. Fermez la source de gaz et atten- dez quelques minutes pour que le capteur se stabilise avant dʼutiliser lʼinstrument.
  • Page 24 Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 Si le détecteur de gaz reste inutilisé pendant plus de 5 min- utes, il s'éteindra automatiquement afin de conserver ses piles. nuirait à la précision du calibrage et produirait des lectures in- férieures aux taux véritables, au point, éventuellement, d’em- 5.
  • Page 25: Entretien Nettoyage

    RIDGID le plus proche. toyage abrasifs. Traitez le télémètre comme sʼil sʼagissait dʼun téle- • Consultez les services techniques de RIDGID par mail adressé à scope ou dʼun appareil photo. rtctechservices@emerson.com, ou, à partir des Etats-Unis et du Canada, en composant le (800)519-3456.
  • Page 26: Recyclage De Lʼinstrument

    Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 Recyclage des piles Recyclage de l’instrument Certains composants du détecteur de gaz combustibles RIDGID Pays de la CE : Les piles défectueuses ou hors dʼusage doivent être recyclées selon la norme 2006/66/EEC. micro CD-100 contiennent des matières de valeur susceptibles dʼêtre recyclées.
  • Page 27: Índice Ficha Para Apuntar El Número De Serie Del Aparato

    micro CD-100 Detector de gases combustibles micro CD-100 ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Ope- rario. Pueden ocurrir descargas e- Detector de gases combustibles micro CD-100 léctricas, incendios y/o graves les- iones si no se comprenden y siguen Apunte aquí...
  • Page 28 Detector de gases combustibles micro CD-100 Índice Ficha para apuntar el Número de Serie del aparato ...25 Detección de averías..............36 Simbología de seguridad............27 Garantía vitalicia..........carátula posterior Normas de seguridad general * Traducción del manual original Seguridad en la zona de trabajo ..........27 Seguridad eléctrica...............27 Seguridad personal ..............28 Uso y cuidado del equipo .............28...
  • Page 29: Simbología De Seguridad

    Detector de gases combustibles micro CD-100 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican información de seguridad importante. En esta sección se explica el significado de estos símbolos. Este es el símbolo de una alerta de seguridad.
  • Page 30: Seguridad Personal

    Detector de gases combustibles micro CD-100 • No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. Si al dis- sonas sin capacitación o que no hayan leído estas instruc- ciones. Cualquier aparato es peligroso en manos de inexpertos. positivo le entra agua, aumenta el riesgo de que ocurran descar- gas eléctricas.
  • Page 31: Seguridad Del Detector De Gases

    El micro CD-100 trae acoplada una sonda flexible de 40 cms. de Si tiene cualquier pregunta acerca de este producto de RIDGID: largo. • Contacte al distribuidor de RIDGID en su localidad. • Por internet visite el sitio www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu Alerta visual.
  • Page 32 Detector de gases combustibles micro CD-100 Niveles en sensibilidad Gases mensurables alta (H) (metano) ......5 niveles: 40/80/160/320/640 ppm Niveles en sensibilidad Gases detectables Mezclas de uso corriente que podrían baja (L) (metano) ......5 niveles: incluir o despedir uno o más de estos gases 400/800/1600/3200/6400 ppm Metano Calibración al encendido ....automática...
  • Page 33: Mandos

    Alerta audible sensibilidad Alta (H) Activar/ Selector de desactivar sensibilidad Alerta Baja (L) vibratoria Botón de encendido/ apagado Figura 1 – Detector de gases combustibles micro CD-100 de RIDGID Figura 2 – Piezas y botones del micro CD-100 Ridge Tool Company...
  • Page 34: Diodos Emisores De Luz (Del) En La Pantalla

    Detector de gases combustibles micro CD-100 Pantalla Diodos emisores de luz (DEL) Indicador de sensibilidad Indicador de Baja sensibilidad Alta Figura 4 – Extracción de la cubierta del compartimiento de las pilas Indicador del calentamiento inicial Reemplazo o instalación de las pilas El micro CD-100 no trae las pilas instaladas.
  • Page 35: Inspección Previa Al Funcionamiento

    Detector de gases combustibles micro CD-100 5. Siguiendo las instrucciones en la sección de Preparativos y fun- cionamiento, encienda y calibre el detector de gases. Una vez calibrado, utilice una fuente de gas combustible (un encendedor apagado), para verificar que el detector de gases detecta el gas que contiene el encendedor.
  • Page 36 Detector de gases combustibles micro CD-100 encendidas, el sensor ha fallado y el aparato debe someterse a reparaciones. Siempre encienda y calibre el detector de gases en una zona que se sepa no tiene gases inflamables. La calibración que se Si el detector de gases se deja encendido -sin accionar- por haga dentro de un área que contiene gas combustible se tra- más de cinco minutos, se apagará...
  • Page 37: Mantenimiento Limpieza

    Guarde el Detector de gases combustibles micro CD-100 de detectable es de 400 ppm. Cambie la sensibilidad del aparato RIDGID en un lugar seguro y seco a temperaturas entre -10 a 60°C a la posición de alta pulsando el botón de sensibilidad alta (H).
  • Page 38: Eliminación Del Aparato

    Varias piezas del Detector de gases combustibles micro CD-100 Eliminación de la pila En los países miembros de la Comunidad Europea, las pilas usadas de RIDGID han sido fabricadas de materiales de valor y son posi- o defectuosas deben reciclarse conforme a la directriz 2006/66/EC. Detección de averías...
  • Page 39: Formular Zum Festhalten Der Geräteseriennummer

    micro CD-100 micro CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase WARNUNG Lesen Sie diese Bedienungs an lei- tung sorgfältig, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Unkenntnis und micro CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase Nichtbefolgung des Inhalts die- ser Anleitung können zu elektri- Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild.
  • Page 40 micro CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase Inhaltsverzeichnis Entsorgung von Akkus ................... 48 Formular zum Festhalten der Geräteseriennummer ....... 37 Fehlersuche ......................48 Sicherheitssymbole ..................39 Garantie ....................Rückseite Allgemeine Sicherheitsregeln Sicherheit im Arbeitsbereich ..............39 * Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Elektrische Sicherheit .................. 39 Sicherheit von Personen ................
  • Page 41: Sicherheitssymbole

    micro CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und War- nungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
  • Page 42: Sicherheit Von Personen

    micro CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase Sicherheit von Personen Gerät nicht benutzen. Das Gerät kann gefährlich sein, wenn es von unerfahrenen Personen benutzt wird. • Seien Sie beim Betrieb des Geräts immer aufmerksam und verantwortungsbewusst. Verwenden Sie das Gerät nicht, • Das Gerät muss regelmäßig gewartet werden.
  • Page 43: Sicherheitshinweise Für Gaslecksuchgeräte Für

    Schlauchsonde ausgestattet. gere Konzentrationen angezeigt als tatsächlich vorhanden sind. Dies könnte dazu führen, dass brennbare Gase nicht festgestellt werden. Falls Sie Fragen zu diesem RIDGID Produkt haben: • Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID Händler. • Unter www.RIDGID.com oder www.RIDGID.eu finden Sie Ihre örtli- che RIDGID Kontaktstelle. • Wenden Sie sich an die Abteilung Technischer Kundendienst von RIDGID unter rtctechservices@emerson.com oder in den USA und...
  • Page 44: Technische Beschreibung

    micro CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase Messbare Gase Technische Beschreibung Optischer Alarm ......5 rote LEDs: Gasmesspegel; Empfind- Erkannte Gase Gängige Mischungen, die mehr als lichkeit des optischen Alarms eines dieser Gase enthalten oder freisetzen Akustisches Signal (85 db) ..Lautes Tickgeräusch (mit kontinuier- licher Modulation proportional zur Methan...
  • Page 45: Bedienelemente

    • TRI Mode Detection Display Akustisches Signal Aktivieren/ Deaktivieren Wählschalter für ho- he Empfindlichkeit Wählschalter für niedrige Vibrationsalarm Empfindlichkeit Aktivieren/ Deaktivieren Ein/Aus- Taste Abbildung 2 – Teile des micro CD-100 Abbildung 1 – RIDGID micro CD-100 für brennbare Gase Ridge Tool Company...
  • Page 46: Led-Anzeige

    micro CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase LED-Anzeige Anzeige für niedri- ge Empfindlichkeit LED- Anzeige Anzeige für hohe Empfindlichkeit Abbildung 4 – Abnehmen der Batteriefachabdeckung Aufwärmanzeige Wechseln/Einlegen der Batterien Das micro CD-100 wird ohne Batterien geliefert. Wenn die LED für ho- he Empfindlichkeit (gelb) und die für niedrige Empfindlichkeit (weiß) gleichzeitig leuchten, zeigt dies an, dass die Batterien ersetzt werden müssen.
  • Page 47: Kontrolle Vor Dem Betrieb

    micro CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase Überprüfen Sie, ob die Batteriefachverriegelung eingerastet ist Falls bei der Inspektion Mängel gefunden werden, darf das micro (Abbildung 5). CD-100 erst wieder verwendet werden, wenn diese vollständig be- seitigt wurden. Schalten Sie unter Befolgung der Vorbereitungs- und Bet- riebsanweisungen das Gaslecksuchgerät ein und kalibrieren Sie es.
  • Page 48: Vorbereitung Und Betrieb

    micro CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase Vorbereitung und Betrieb und piept eine Sekunde lang und die rote LED für die erste Stufe leuchtet auf, um anzuzeigen, dass das Gerät eingeschaltet ist. Das Gaslecksuchgerät leitet nun eine ca. 50 Sekunden dauernde WARNUNG Aufwärmphase des Sensors ein und führt eine Kalibrierung durch.
  • Page 49: Wartung

    Entfernen Sie vor längeren Lagerperioden oder vor dem Versand die (H) oder für niedrige (L) Empfindlichkeit drückt. Batterien, um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden. Ermitteln Sie bei der Lecksuche mit dem RIDGID micro CD-100 Gaslecksuchgerät Bereiche mit niedrigerer Gaskonzentration und Ridge Tool Company...
  • Page 50: Entsorgung Von Akkus

    CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase Wartung und Reparatur Entsorgung Teile des RIDGID micro CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase WARNUNG enthalten wertvolle Materialien, die recycelt werden können. Hierfür gibt es auf Recycling spezialisierte Betriebe, die u. U. auch örtlich Die Betriebssicherheit des RIDGID micro CD-100 Gaslecksuchgerät ansässig sind.
  • Page 51: Registratieformulier Voor Serienummer Van Machine

    micro CD-100 micro CD-100 Ontvlambare-gassendetector WAARSCHUWING Lees deze handleiding aandach- tig door voordat u dit apparaat gebruikt. Het niet begrijpen en micro CD-100 Ontvlambare-gassendetector naleven van al de inhoud van de- Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product dat ze handleiding kan resulteren in zich op het identificatieplaatje bevindt.
  • Page 52 micro CD-100 Ontvlambare-gassendetector Inhoudsopgave Problemen oplossen ..................61 Registratieformulier voor serienummer van machine ....49 Levenslange garantie ..............Achterflap Veiligheidssymbolen ..................51 Algemene veiligheidsvoorschriften * Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Veiligheid op de werkplek ................. 51 Elektrische veiligheid ................... 51 Persoonlijke veiligheid ................52 Gebruik en onderhoud van de apparatuur .........
  • Page 53: Veiligheidssymbolen

    micro CD-100 Ontvlambare-gassendetector Veiligheidssymbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen en bepaalde woorden gebruikt om de aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. In dit hoofdstuk worden die woorden en symbolen nader toegelicht. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Het wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op potentiële risico’s van lichamelijk letsel. Leef alle veiligheidsinstructies achter dit symbool na om een mogelijke letsels of dodelijke ongevallen te voorkomen.
  • Page 54: Persoonlijke Veiligheid

    micro CD-100 Ontvlambare-gassendetector Persoonlijke veiligheid tuur of met deze instructies niet met de apparatuur werken. Apparatuur kan in de handen van onervaren gebruikers gevaarlijk • Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij zijn. het gebruik van apparatuur. Gebruik geen apparatuur wanneer • Onderhoud de apparatuur goed.
  • Page 55: Specifieke Veiligheidsinformatie

    40 cm -sondeslang. en te lage afgelezen waarden. Dat zou ertoe kunnen leiden dat ont- vlambare gassen niet worden gedetecteerd. Met vragen over dit product van RIDGID kunt u terecht: • Bij uw plaatselijke RIDGID-distributeur. • Kijk op www.RIDGID.com of www.RIDGID.eu voor de contactper- soon van RIDGID bij u in de buurt.
  • Page 56: Specificaties

    micro CD-100 Ontvlambare-gassendetector Specificaties Meetbare gassen Visueel alarm ........5 rode LEDs: gasmeetniveaus; gevoe- Gedetecteerde Gangbare mengsels die meer dan een ligheid visueel alarm gassen van de volgende gassen bevatten Akoestisch alarm (85 db) ....Luid hoorbaar tikgeluid (m/ continue of uitstoten modulatie afhankelijk van het Methaan...
  • Page 57: Bedieningselementen

    • Vervangbare sensor • TRI Mode Detectie Display Akoestisch alarm Activeren/ Deactiveren Selectietoets voor hoge gevoeligheid Trilalarm Activeren/ Selectietoets Deactiveren voor lage gevoeligheid Aan/uit- toets Figuur 2 – Onderdelen van de micro CD-100 Figuur 1 – RIDGID micro CD-100 Ontvlambare-gassendetector Ridge Tool Company...
  • Page 58: Led-Display

    micro CD-100 Ontvlambare-gassendetector LED-display LED- display Lampje Lampje voor hoge voor lage gevoelig- gevoelig- heid heid Figuur 4 – Verwijderen van batterijvakdeksel Opwarmings- Installeren/Vervangen van de batterijen lampje De micro CD-100 wordt geleverd met geïnstalleerde batterijen. Wanneer de lampjes “hoge gevoeligheid” (geel) en “lage gevoelig- heid”...
  • Page 59: Inspectie Vóór Gebruik

    micro CD-100 Ontvlambare-gassendetector Breng het deksel van het batterijvak weer aan. Vergewis u ervan dat Controleer of de waarschuwingslabels aanwezig is en of ze stevig het goed op zijn plaats zit. vastzitten en leesbaar zijn (figuur 6). Vergewis u ervan dat de grendel van batterijvakdeksel correct op Gebruik de micro CD-100 bij eventuele problemen tijdens de in- zijn plaats zit (figuur 5).
  • Page 60: Instellingen En Werking

    micro CD-100 Ontvlambare-gassendetector Instellingen en werking Eenmaal de kalibrering voltooid, knipperen alle niveaulampjes gedurende één seconde, en als het akoestische en het trilalarm ingeschakeld zijn, zal het toestel bovendien piepen en trillen. WAARSCHUWING Vervolgens zal hetzij het lampje “hoge gevoeligheid” (geel) of het lampje “lage gevoeligheid”...
  • Page 61: Onderhoud

    Opslag ligheid door te drukken op de toets “hoge gevoeligheid” (H). Dat De RIDGID micro CD-100 Ontvlambare-gassendetector moet worden wordt aangegeven door het gele lampje rechts onderaan op het opgeborgen op een droge en veilige plaats bij een temperatuur tus- display.
  • Page 62: Service En Reparaties

    Onderhoud en reparatie van de micro CD-100 moeten worden uitge- richtlijn 2006/66/EEG worden gerecycled. voerd door een onafhankelijk erkend RIDGID-servicecentrum. Voor informatie over het dichtstbijzijnde onafhankelijke servicecen- trum van Ridgid of eventuele vragen over onderhoud of reparatie kunt u terecht: • Bij uw plaatselijke RIDGID-distributeur. • Op www.RIDGID.com of www.RIDGID.eu om het plaatselijke RIDGID- contactpunt te vinden.
  • Page 63 micro CD-100 Ontvlambare-gassendetector Problemen oplossen PROBLEEM MOGELIJKE REDEN OPLOSSING De lampjes hoge (geel) en lage gevoelig- De batterijen zijn leeg (kunnen de sensor De batterijen zijn bijna leeg en moeten heid (wit) branden gelijktijdig. niet verwarmen). worden opgeladen. Schakel het toestel uit. De sensor of De sensor (of de sensorverwarming) is Alle displaylampjes branden gelijktijdig.
  • Page 64 micro CD-100 Ontvlambare-gassendetector Ridge Tool Company...
  • Page 65: Serie Del Prodotto

    micro CD-100 micro CD-100 Rilevatore di gas combustibile AVVERTENZA Leggere attentamente il Ma nuale di istruzioni prima di usare questo strumento. La mancata compren- micro CD-100 Rilevatore di gas combustibile sione e osservanza delle istruzioni contenute in questo manuale può Annotare il numero di serie in basso e conservare il numero di serie del prodotto che si trova sulla targhetta.
  • Page 66 micro CD-100 Rilevatore di gas combustibile Indice Smaltimento della batteria................74 Modulo per la registrazione del numero di Risoluzione dei problemi ................75 serie del prodotto ....................63 Garanzia a vita ..............Quarta di copertina Simboli di sicurezza ..................65 Regole generali per la sicurezza * Traduzione delle istruzioni originali Sicurezza nell’area di lavoro ..............
  • Page 67: Simboli Di Sicurezza

    micro CD-100 Rilevatore di gas combustibile Simboli di sicurezza Nel presente manuale d’istruzioni e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunicare importanti infor- mazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli. Questo è...
  • Page 68: Sicurezza Individuale

    micro CD-100 Rilevatore di gas combustibile Sicurezza individuale • Manutenzione dell’apparecchiatura. Controllare l’allineamento er rato o l’inceppamento delle parti in movimento, le parti man- • Non distrarsi, prestare attenzione e utilizzare l’apparecchiatura canti, la rottura di parti e qualsiasi altra condizione che possa pre- usando il buon senso.
  • Page 69: Sicurezza Del Rilevatore Di Gas Combustibile

    Il micro CD-100 viene fornito equipaggiato con un cavo con sonda Questo potrebbe portare al mancato rilevamento dei gas combu- flessibile da 40 cm. stibili. Per qualsiasi domanda relativa a questo prodotto RIDGID: • Contattare il proprio distributore RIDGID. • Visitare il sito www.RIDGID.com o www.RIDGID.eu per ricercare la sede RIDGID più vicina.
  • Page 70: Caratteristiche Tecniche

    micro CD-100 Rilevatore di gas combustibile Gas misurabili Caratteristiche tecniche Gas rilevati Miscele comuni che potrebbero inclu- Allarme visivo.......... 5 LED rossi: Livelli di misurazione del dere o emettere più di uno gas; Allarme visivo della sensibilità di questi gas Allarme acustico (85 db).....
  • Page 71: Comandi

    • TRI Mode Detection Display Allarme sonoro Abilitare/ Disabilitare Selettore sensibilità alta Allarme vibrante Selettore Abilitare/ sensibilità Disabilitare bassa Tasto ACCESO/ SPENTO Figura 2 – Parti del micro CD-100 ® Figura 1 – Rilevatore di Gas combustibile RIDGID micro CD-100 Ridge Tool Company...
  • Page 72: Display Led

    micro CD-100 Rilevatore di gas combustibile Display LED Display Indicatore Indicatore di alta di bassa sensibilità sensibilità Figura 4 – Rimozione del coperchio del vano batterie Indicatore di riscalda- Sostituzione/Installazione delle batterie mento Il micro CD-100 viene fornito senza le batterie installate. Se le luci dell’alta sensibilità...
  • Page 73: Ispezione Prima Dell'uso

    micro CD-100 Rilevatore di gas combustibile Verificare che la chiusura del coperchio del vano batterie sia blocca- Se durante l’ispezione si riscontra qualsiasi tipo di problema, non ta (Figura 5). utilizzare il micro CD-100 finché non è stato riparato correttamen- Seguendo le istruzioni allestimento e di funzionamento, accendere e tarare il rilevatore di gas.
  • Page 74: Impostazione Ed Uso

    micro CD-100 Rilevatore di gas combustibile Impostazione ed uso Una volta completata la taratura, per un secondo, tutte le luci di livello lampeggeranno e se gli avvisi acustici e vibranti sono accesi, l’unità suonerà e vibrerà. Successivamente sarà ACCESA la luce di li- AVVERTENZA vello alto (gialla) o basso (bianca).
  • Page 75: Manutenzione

    Conservazione sensibilità in cui si trovava l’ultima volta. Nell’impostazione di Il Rilevatore di gas combustibile RIDGID micro CD-100 deve esse- sensibilità bassa, la concentrazione più bassa di metano rilevata è re conservato in un luogo asciutto e sicuro tra -10°C (14°F) e 60°C 400 ppm.
  • Page 76: Modulo Per La Registrazione Del Numero Di Smaltimento Della Batteria

    Centro di Assistenza Autorizzato RIDGID. Smaltimento batteria Per informazioni sul Centro di Assistenza Autorizzato RIDGID più vici- Per i Paesi CE: Le batterie difettose o usate devono essere riciclate in no o qualsiasi domanda su manutenzione o riparazione: ot temperanza alla direttiva 2006/66/CEE.
  • Page 77: Risoluzione Dei Problemi

    micro CD-100 Rilevatore di gas combustibile Risoluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE Le luci di sensibilità alta (giallo) e bassa La batteria è scarica (impossibile riscaldare Le batterie sono scariche e devono (bianche) sono accese contemporanea- il sensore). essere sostituite. mente.
  • Page 78 micro CD-100 Rilevatore di gas combustibile Ridge Tool Company...
  • Page 79: Formulário De Registo Do Número De Série Da Máquina

    micro CD-100 micro CD-100 Detector de Gás Combustível AVISO Leia cuidadosamente este ma nu­ al do operador antes de utilizar esta ferramenta. A não compre­ Detector de Gás Combustível micro CD-100 ensão e observância do conteúdo deste manual pode resultar em Registe o número de série e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome.
  • Page 80 Detector de Gás Combustível micro CD­100 Índice Resolução de problemas ................88 Formulário de Registo do Número de Série da Máquina ....77 Garantia Vitalícia................Contracapa Símbolos de Segurança .................. 79 Regras Gerais de Segurança * Tradução do manual original Segurança da Área de Trabalho ............... 79 Segurança Eléctrica ..................
  • Page 81: Símbolos De Segurança

    Detector de Gás Combustível micro CD­100 Símbolos de Segurança Neste manual de operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comunicar informações de segu- rança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão das palavras e símbolos de advertência. Este é...
  • Page 82: Utilização E Manutenção Do Equipamento

    Detector de Gás Combustível micro CD­100 estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medi- ficado, envie-o para reparação antes de o utilizar. Muitos acidentes camentos. Um momento de desatenção durante a operação de são causados por equipamentos afectados por má manutenção. equipamento pode resultar em lesões pessoais graves.
  • Page 83: Segurança Do Detector De Gás Combustível

    Isto pode resultar na não detecção de gases O micro CD-100 vem equipado com uma mangueira de sonda de combustíveis. 40 cm flexível. Se tiver alguma questão relativamente a este produto da RIDGID: • Contacte o seu distribuidor local da RIDGID. • Visite www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu para determinar o con- tacto local da RIDGID.
  • Page 84: Especificações

    Detector de Gás Combustível micro CD­100 Gases Mensuráveis Especificações Alerta Visual ......... 5 LED vermelhos: Níveis de Medição Gases Detectados Misturas habituais que incluem ou de Gás; Alerta Visual de Sensibilidade emitem mais do que um dos gases seguintes Alerta Sonoro (85 db) ....... Taxa de Emissão de Sons Sonoros (com Modulação Contínua Metano...
  • Page 85: Controlos

    Alerta Sonoro Activar/ Desactivar Selector de Sensibilidade Alta Alerta de Vibração Selector de Activar/ Sensibilidade Desactivar Baixa Botão LIGAR/ DESLIGAR Figura 2 – Peças do micro CD-100 Figura 1 – Detector de gás combustível micro CD-100 da RIDGID Ridge Tool Company...
  • Page 86: Indicador Led

    Detector de Gás Combustível micro CD­100 Indicador LED Indicador Indicador de Sensibilidade Indicador de Alta Sensibilidade Baixa Figura 4 – Remoção da tampa do compartimento das pilhas Indicador de Aquecimento Substituir/Colocar Pilhas O micro CD-100 vem sem as pilhas instaladas. Se as luzes de alta sensibili- dade (amarela) e de baixa sensibilidade (branca) estiverem ON (acesas) ao mesmo tempo, isto indica que é...
  • Page 87: Inspecção Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Detector de Gás Combustível micro CD­100 Seguindo as instruções de Configuração e Funcionamento, ligue e calibre o detector de gás. Depois de a calibração estar completa, use uma fonte de gás combustível (como um isqueiro não aceso) para confirmar se o detector de gás detecta o gás. Se o detector de gás não detectar o gás, não use a unidade até...
  • Page 88 Detector de Gás Combustível micro CD­100 tíveis resultará numa calibração incorrecta e inferior aos valores reais. gados, conforme desejado. Pressione e liberte o botão de Alerta Isto pode resultar na não detecção de gases combustíveis. Sonoro para o ligar e desligar. O detector de gás apitará uma vez quando o Alerta Sonoro for ligado ou desligado.
  • Page 89: Manutenção

    áreas de concentração mais baixa de gás e siga até à fonte. A assistência ou reparação inadequadas podem tornar o Detector Num sistema de tubagem, percorra o sistema, parando nas juntas de Gás Combustível micro CD-100 da RIDGID inseguro para uti li- para monitorizar os níveis de gás. zação.
  • Page 90: Eliminação Das Pilhas

    Detector de Gás Combustível micro CD­100 Nos países da CE: Não elimine o equipamento eléctrico juntamente com o lixo doméstico! De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos a as suas transposições para as legislações nacionais, o equipa- mento eléctrico em final de vida útil deve ser recolhido em separado e eliminado de forma ambientalmente correcta.
  • Page 91: Registreringsformulär För Maskin Med Serienummer

    micro CD-100 micro CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser VARNING Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder verktyget. Om du använder verktyget utan att förstå eller micro CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser följa innehållet i bruksanvis- Anteckna serienumret nedan, och spara produktens serienummer som sitter på ningen finns risk för elchock, märkskylten.
  • Page 92 micro CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser Innehåll Bortskaffande av batterier .................100 Registreringsformulär för maskin med serienummer ....89 Felsökning ......................100 Säkerhetssymboler ................... 91 Livstidsgaranti ..............Omslagets baksida Allmänna säkerhetsföreskrifter Säkerhet på arbetsområdet ............... 91 *Översättning av bruksanvisning i original Elsäkerhet ......................91 Personlig säkerhet ..................
  • Page 93: Säkerhetssymboler

    micro CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förståelsen av dessa signalord och symboler. Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för personskador. Rätta dig efter alla säkerhetsföreskrif- ter som följer efter denna symbol, för att undvika personskador eller dödsfall.
  • Page 94: Personlig Säkerhet

    micro CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser Personlig säkerhet Utrustningen måste repareras före användning om den är skadad. Många olyckor orsakas av dåligt underhållen utrustning. • Var uppmärksam, ha uppsikt över det du gör, och använd sunt • Använd utrustningen och tillbehören i enlighet med dessa an- förnuft när du använder utrustningen.
  • Page 95: Säkerhet Vid Användning Av Gasdetektor

    Ridgid micro CD-100 visar förekomst av förbränningsgaser med allvarliga personskador eller dödsfall. Du måste känna till egen- ljus-, ljud- och vibrationssignaler. Det finns fem (5) tröskelnivåer för skaperna hos den gas som du arbetar med och vidta lämpliga före-...
  • Page 96: Specifikationer

    micro CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser Mätbara gaser Specifikationer Visuell varning ........ Fem (5) röda lysdioder: gasmätnings- Gaser som avkänns Vanliga blandningar som kan nivå, känslighet innehålla eller utsöndra mer än en av Ljudvarning (85 dB) ...... Stark tickande ljudsignal (med kon- dessa gaser tinuerlig modulering, proportionellt Metan...
  • Page 97: Reglage

    • TRI-lägesavkänning Bildskärm Aktivera/ Stäng av ljudvarning Knapp för hög känslighet Aktivera/ Stäng av Knapp för låg vibrations- känslighet varning Strömbrytare PÅ/AV Figur 2 – Knappar på micro CD-100 Figur 1 – RIDGID micro CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser Ridge Tool Company...
  • Page 98: Lysdioddisplay

    Figur 4 – Ta bort locket över batteriutrymmet Uppvärmning Byta/Installera batterier Ridgid micro CD-100 levereras utan installerade batterier. Om lam- porna för hög känslighet (gul) och låg känslighet (vit) lyser samtidigt betyder det att batterierna behöver bytas. Ta ut batterierna innan utrustningen förvaras eller skickas för att und- vika batteriläckage.
  • Page 99: Kontroll Före Användning

    micro CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser När du läst anvisningarna för inställning och användning kan du starta och kalibrera gasdetektorn. När kalibreringen är klar kan du använda en gaskälla för förbränningsgaser (till exempel en cigaret- tändare som inte antänts) för att kontrollera att gasdetektorn kän- ner av gasen.
  • Page 100 micro CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser Gasdetektorn måste startas och kalibreras på ett område som är Ljud- och vibrationssignalerna sparar det tidigare tillståndet för fritt från förbränningsgaser. Kalibrering i ett område som innehål- detektorn och dessa kan aktiveras eller stängas av vid behov. Tryck ler förbränningsgaser kommer att ge felaktig kalibrering och de och släpp knappen för ljudsignal för att aktivera eller stänga av avlästa värdena kommer att vara lägre än de verkliga värdena.
  • Page 101: Underhåll

    För information om närmaste oberoende RIDGID-servicecenter eller frågor som rör service eller reparation: Rengöring • Kontakta din lokala RIDGID-distributör. RIDGID micro CD-100 får aldrig sänkas ned i vatten. Torka av smuts • Besök www.RIDGID.com eller www.RIDGID.eu för att lokalisera när- med en mjuk fuktig trasa. Använd inte aggressiva rengöringsmedel maste RIDGID-representant.
  • Page 102: Bortskaffande Av Batterier

    micro CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser alla gällande bestämmelser. Kontakta återvinningsmyndigheten i din kommun för mer information. För EG-länder: Elektrisk utrustning får inte kastas i hus- hållssoporna! Enligt till de europeiska riktlinjerna 2002/96/EG för förbru- kad elektrisk och elektronisk utrustning och dess imple- mentering i nationell lagstiftning, måste elektrisk utrust- ning som inte längre kan användas samlas in separat och bortskaffas på...
  • Page 103: Registreringsformular Til Maskinserienummer

    micro CD-100 micro CD-100 Gasdetektor til brændbare gasser ADVARSEL Læs denne brugervejledning grundigt, før du bruger værk- tøjet. Det kan medføre elek- micro CD-100 gasdetektor til brændbare gasser trisk stød, brand og/eller alvor- lige kvæstelser, hvis indholdet Registrér serienummer nedenfor og opbevar produktserienummeret, som du finder på...
  • Page 104 micro CD-100 gasdetektor til brændbare gasser Indholdsfortegnelse Fejlfinding ......................112 Registreringsformular til maskinserienummer .......101 Livstidsgaranti ..................Bagside Sikkerhedssymboler ..................103 Generelle sikkerhedsoplysninger *Oversættelse af den originale brugsanvisning Sikkerhed på arbejdsområdet ..............103 Elektrisk sikkerhed ..................103 Personsikkerhed ..................103 Brug og vedligeholdelse af udstyret ............104 Service ......................104 Særlige sikkerhedsoplysninger Antændelig gasdetektorsikkerhed ............104...
  • Page 105: Sikkerhedssymboler

    micro CD-100 gasdetektor til brændbare gasser Sikkerhedssymboler I denne brugerhåndbog og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og -ord til at kommunikere vigtige sikkerhedsoplysninger. Dette afsnit indeholder yderligere information om disse ord og symboler. Dette er et sikkerhedsalarmsymbol. Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på eventuel fare for kvæstelser. Følg alle sikkerhedsmed- delelser, der efterfølger dette symbol for at undgå...
  • Page 106: Brug Og Vedligeholdelse Af Udstyret

    micro CD-100 gasdetektor til brændbare gasser ret, når du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. • Brug udstyret og tilbehør i overensstemmelse med disse an- Et øjebliks uopmærksomhed, mens du bruger udstyret, kan med- visninger og under hensyntagen til arbejdsforholdene og det føre alvorlig personskade.
  • Page 107: Beskrivelse, Specifikationer Og Standardudstyr Beskrivelse

    Micro CD-100 er udstyret med en fastgjort, fleksibel 40 cm pro- råde med antændelig gas vil medføre ukorrekt kalibrering og lavere beslange. end faktiske aflæsninger. Dette kan betyde, at antændelige gasser ikke opdages. Hvis du har spørgsmål vedrørende dette RIDGID-produkt: • Kontakt din lokale RIDGID-forhandler. • Gå til www.RIDGID.com eller www.RIDGID.eu for at finde dit lokale RIDGID-kontaktpunkt. • Kontakt RIDGID tekniske serviceafdeling på rtctechservices@emer- son.com, eller ring til 001 800 519-3456 i USA og Canada.
  • Page 108: Specifikationer

    micro CD-100 gasdetektor til brændbare gasser Målbare gasser Specifikationer Visuel alarm ......... 5 røde LED'er: Gasmålingsniveauer; Registrerede gasser Almindelige blandinger, der vil følsomhed visuel alarm inkludere eller udsende mere end én af disse gasser Hørbar alarm (85 dB)....Høj lydklikshastighed (med fortløbende modulation, der er Metan proportionalt med gasniveauet)
  • Page 109: Kontroltaster

    • 40 cm justerbar probe • Udskiftelig sensor • TRI-modus registrering Display Hørbar alarm Slå til/Fra Vælger til høj følsomhed Vælger til lav følsomhed Vibrationsalarm Slå til/Fra Tænd/ Figur 2 – micro CD-100-dele Figur 1 – RIDGID micro CD-100 gasdetektor til brændbare gasser Ridge Tool Company...
  • Page 110: Led-Display

    micro CD-100 gasdetektor til brændbare gasser LED-display LED- display Indikator Indikator af høj af lav følsomhed følsomhed Figur 4 – Sådan fjernes batterirummets dæksel Opvarmnings- Udskiftning/Isætning af batterier indikator Micro CD-100 leveres uden batterierne sat i. Hvis lamperne for høj følsomhed (gul) og lav følsomhed (hvid) er tændt samtidig, indikerer det te, at batterierne skal udskiftes.
  • Page 111: Eftersyn Før Drift

    micro CD-100 gasdetektor til brændbare gasser dager gassen. Hvis gasdetektoren ikke opdager gassen, må værk- tøjet ikke bruges, før den er blevet korrekt serviceret. Flyt gaskilden, og lad flere minutter gå, så sensoren kan stabiliseres før brug. Figur 5 – Batteridækslets hægte Eftersyn før brug Figur 6 –...
  • Page 112 micro CD-100 gasdetektor til brændbare gasser Klargør, og brug gasdetektoren i overensstemmelse med disse pro- Gå ind i det område der skal overvåges. Vær yderst opmærksom cedurer for at reducere risikoen for brand, eksplosioner og alvor- på gasniveauindikatorerne (Tabel 1). I takt med at gasniveauerne lige kvæstelser samt ukorrekte målinger.
  • Page 113: Vedligeholdelse

    (katalogdel #31948) udskiftes på et uafhængigt RIDGID- Bortskaffelse autoriseret servicecenter. Dele af RIDGID micro CD-100 gasdetektor til brændbare gasser inde- holder værdifulde materialer og kan genbruges. I lokalområdet findes der evt. virksomheder, som specialiserer sig i genbrug. Bortskaf alle...
  • Page 114: Bortskaffelse Af Batteri

    micro CD-100 gasdetektor til brændbare gasser komponenter i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser. Kontakt det lokale renovationsvæsen for at få flere oplysninger. For EU-lande: Bortskaf ikke elektrisk udstyr sammen med husholdningsaffald! I overensstemmelse med det europæiske direktiv 2002/96/ EF om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr og dets gen- nemførelse i national lovgivning skal elektrisk udstyr, der ikke længere er i brug, indsamles særskilt og bortskaffes på...
  • Page 115: Registreringsskjema For Maskinens Serienummer

    mikro CD-100 mikro CD-100 Detektor for brennbar gass ADVARSEL Les denne bruksanvisningen nøye før du tar dette verk- tøyet i bruk. Hvis advarsler mikro CD-100 detektor for brennbar gass og instruksjoner ikke følges, kan det resultere i elektrisk Skriv ned serienummeret under og ta vare på produktets serienummer som finnes på...
  • Page 116 mikro CD-100 detektor for brennbar gass Innholdsfortegnelse Feilsøking ......................124 Registreringsskjema for maskinens serienummer ......113 Livslang garanti ...................Bakdeksel Sikkerhetssymboler ..................115 Generelle sikkerhetsbestemmelser * Oversettelse av den originale veiledningen Sikkerhet på arbeidsstedet ..............115 El-sikkerhet ....................115 Personlig sikkerhet ..................115 Bruk og håndtering av utstyret ..............116 Service ......................116 Spesifikk sikkerhetsinformasjon Detektor for sikkerhet mot brennbar gass .........116...
  • Page 117: Sikkerhetssymboler

    mikro CD-100 detektor for brennbar gass Sikkerhetssymboler I denne bruksanvisningen og på produktet brukes sikkerhetssymboler og signalord for å formidle viktig sikkerhetsinformasjon. Denne delen er skrevet for å forbedre forståelsen av disse signalordene og symbolene. Dette er symbolet for sikkerhetsadvarsel. Det brukes for å advare om mulig fare for personskade. Følg alle sikkerhetsadvarsler etter dette symbolet for å...
  • Page 118: Bruk Og Håndtering Av Utstyret

    mikro CD-100 detektor for brennbar gass eller påvirket av narkotika, alkohol eller medisiner. Et øyeblikks utføres. Å benytte utstyret til annen bruk enn det er beregnet på, uoppmerksomhet når du bruker utstyret, kan føre til alvorlig per- kan føre til farlige situasjoner. sonskade.
  • Page 119: Beskrivelse, Spesifikasjoner Og Standardutstyr Beskrivelse

    Dette kan føre til at brennbare gasser ikke blir oppdaget. Hvis du har spørsmål angående dette RIDGID-produktet: • Kontakt din lokale RIDGID-forhandler. • Se www.RIDGID.com eller www.RIDGID.eu for å finne ditt lokale RIDGID-kontaktsted. • Kontakt RIDGID tekniske serviceavdeling på e-postadressen rtctechservices@emerson.com, eller ring (800) 519-3456 i USA og Canada.
  • Page 120: Spesifikasjoner

    mikro CD-100 detektor for brennbar gass Spesifikasjoner Målbare gasser Visuell alarm ........5 røde LEDer: Gassmålingsnivåer; Visuell alarm for følsomhet Påviste gasser Vanlige blandinger som inneholder el- ler avgir én eller flere av disse gassene Lydalarm (85 db) ......Høy hørbar tikketakt (m/kontinuerlig modulering propor- Metan sjonalt med gassnivå)
  • Page 121: Kontrollelementer

    • TRI-moduspåvisning Skjerm Aktiver/ Deaktiver lydalarm Velger for høy følsomhet Aktiver/ Deaktiver Velger for vibrasjonsa- lav føl- larm somhet Strøm PÅ/AV Figur 2 – mikro CD-100, deler Figur 1 – RIDGID mikro CD-100 detektor for brennbar gass Ridge Tool Company...
  • Page 122: Led-Display

    mikro CD-100 detektor for brennbar gass LED-display LED- display Indikator Indikator for høy for lav følsomhet følsomhet Figur 4 – Fjerne batterilommens deksel Oppvarmings- indikator Skifte/Installere batterier Micro CD-100 leveres uten installerte batterier. Hvis lysene for høy følsomhet (gul) og lav følsomhet (hvit) er PÅ samtidig, viser dette at batteriene må...
  • Page 123: Inspeksjon Før Bruk

    mikro CD-100 detektor for brennbar gass for brennbar gass (som en utent lighter) til å bekrefte at gassdetek- toren oppdager gassen. Hvis gassdetektoren ikke oppdager gas- sen, må du ikke bruke enheten før den har fått skikkelig service. Fjern gasskilden og la det gå flere minutter slik at føleren kan stabi- lisere seg før bruk.
  • Page 124 mikro CD-100 detektor for brennbar gass Sett opp og betjen gassdetektoren i samsvar med disse fremgangs- Gå inn i området som skal overvåkes. Følg gassnivåindikatorene måtene for å redusere faren for brann, eksplosjoner og alvorlig nøye (Tabell 1). Etter hvert som gassnivåene øker, begynner flere personskade samt gale målinger.
  • Page 125: Vedlikehold

    I et rørsystem, sporer du systemet og stanser ved skjøtene tor for brennbar gass utrygg å bruke. for å overvåke gassnivåene. Service og reparasjon av mikro CD-100 må utføres av et RIDGID- Når gassdeteksjonen er ferdig, slår du mikro CD-100 AV ved å tryk- autorisert servicesenter.
  • Page 126: Avhending Av Batterier

    mikro CD-100 detektor for brennbar gass Avhending av batterier For land i EU: Defekte eller brukte batterier må resirkuleres i henhold til retningslinjen 2006/66/EØF. Feilsøking PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Lys for høy (gul) og lav (hvit) følsomhet er Batteriene er utladet (kan ikke varme opp Batteriene er lave og må...
  • Page 127: Tallennuslomake Koneen Sarjanumerolle

    micro CD-100 micro CD-100 Palavien kaasujen ilmaisin VAROITUS Lue tämä käyttäjän käsikirja huo lellisesti ennen tämän työ­ kalun käyttöä. Jos tämän käyt­ töoh jeen sisältö ymmärre tään micro CD-100 Palavien kaasujen ilmaisin väärin tai sitä ei noudateta, Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen seurauksena voi olla sähköis­...
  • Page 128 micro CD­100 Palavien kaasujen ilmaisin Sisällysluettelo Vianmääritys ......................135 Tallennuslomake koneen sarjanumerolle ...........125 Elinikäinen takuu .................Takakansi Turvallisuussymbolit ..................127 Yleisiä turvallisuusohjeita * Alkuperäisten ohjeiden käännös Työalueen turvallisuus ................127 Sähköturvallisuus ..................127 Henkilökohtainen turvallisuus ...............127 Laitteen käyttö ja huolto ................128 Huolto......................128 Erityisiä turvallisuustietoja Palavien kaasujen ilmaisimen turvallisuus .........128 Kuvaus, tekniset tiedot ja vakiolaitteet Kuvaus ......................129 Tekniset tiedot ....................129...
  • Page 129: Turvallisuussymbolit

    micro CD­100 Palavien kaasujen ilmaisin Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvallisuussymboleja ja signaalisanoja. Tässä osiossa kuva- taan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan vaaroista, joista voi olla seurauksena henkilövahinko. Noudata symbolin perässä...
  • Page 130: Laitteen Käyttö Ja Huolto

    micro CD­100 Palavien kaasujen ilmaisin den, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetkellinen • Käytä vain lisävarusteita, joita valmistaja suosittelee käytettä- tarkkaavaisuuden herpaantuminen laitetta käytettäessä saattaa viksi laitteen kanssa. Tietylle laitteelle sopivat lisävarusteet saatta- johtaa vakavaan loukkaantumiseen. vat olla vaarallisia, jos niitä käytetään jossain muussa laitteessa. • Käytä...
  • Page 131: Kuvaus, Tekniset Tiedot Ja Vakiolaitteet Kuvaus

    Voimakas tikitysääni (jatkuva modu- laatio suhteessa kaasutasoon) • Katso paikalliset RIDGID yhteystiedot osoitteesta www.RIDGID.com tai www.RIDGID.eu. Värinähälytys ........Vakio • RIDGID in tekniseen palveluosastoon saa yhteyden lähettämällä Herkkyys ........... 40 ppm (metaani) sähköpostia osoitteeseen rtctechservices@emerson.com tai soitta- Reaktioaika ........< 2 sekuntia malla Yhdysvalloissa ja Kanadassa numeroon (800) 519-3456.
  • Page 132 Bentseeni Teolliset liuottimet Isobutaani Etanoli Asetaldehydi Kuivapesunesteet Formaldehydi Tolueeni P-ksyleeni Bensiini Ammoniakki Vetysulfidi Kuva 1 – Palavien kaasujen ilmaisin RIDGID micro CD-100 * Maakaasu sisältää tyypillisesti korkeita prosenttipitoisuuksia metaania ja pie- nempiä prosenttipitoisuuksia propaania ja muita kaasuja. Ridge Tool Company...
  • Page 133: Säätimet

    micro CD­100 Palavien kaasujen ilmaisin Säätimet LED-näyttö LED-näyttö Näyttö Äänihälytys Korkean Päälle/Pois Alhaisen herk- herk- Korkean kyyden kyyden herk- ilmaisin ilmaisin kyyden valitsin Lämmityksen ilmaisin Alhaisen herk- kyyden Värinähälytys valitsin Päälle/Pois Virta Kuva 3 – micro CD-100:n näyttö ON/OFF Vakiovarusteet • micro CD-100 • Vaihdettava kaasuanturi Kuva 2 –...
  • Page 134: Paristojen Vaihto/Asennus

    micro CD­100 Palavien kaasujen ilmaisin Kuva 4 – Paristokotelon kannen irrotus Kuvan 5 – Paristokotelon kannen salpa Käyttöä edeltävä tarkastus Paristojen vaihto/Asennus Micro CD-100 toimitetaan ilman paristoja. Jos korkean (keltainen) ja VAROITUS alhaisen (valkoinen) herkkyysasetuksen valot palavat samanaikaisesti, Tarkasta micro CD-100 ennen jokaista käyttökertaa ja selvitä on aika vaihtaa paristot.
  • Page 135: Asennus Ja Käyttö

    micro CD­100 Palavien kaasujen ilmaisin mällä, että kaasuilmaisin havaitsee kaasun. Jos kaasuilmaisin ei Asenna ja käytä kaasuilmaisinta näiden menettelytapojen mukai- sesti tulipalo- ja räjähdysvaaran sekä henkilövahinkojen ja vir- havaitse kaasua, älä käytä laitetta, ennen kuin se on huollettu asi- heellisten mittausten vaaran vähentämiseksi. anmukaisesti.
  • Page 136: Kunnossapito

    Säilytys > 6400 ppm > 640 ppm 6,25 jaksoa/s Palavien kaasujen ilmaisin RIDGID micro CD-100 on säilytettävä * Kaasupitoisuustasot voivat vaihdella tunnistettavasta kaasusta riippuen. kuivassa, turvallisessa paikassa, jonka lämpötila on –10 °C...60 °C (14 °F...158 °F). Kun kaasuilmaisin on kytketty päälle, sen herkkyysasetuksena on viimeksi tehty asetus.
  • Page 137: Huolto Ja Korjaus

    CD­100 Palavien kaasujen ilmaisin Huolto ja korjaus Hävittäminen Palavien kaasujen ilmaisimen RIDGID micro CD-100:n osat sisältävät VAROITUS arvokkaita materiaaleja, ja ne voidaan kierrättää. Tällaisesta kierrä- tyksestä huolehtivat paikalliset erikoisyritykset. Komponentit on hä- Epäasianmukaisen huollon tai korjauksen jälkeen RIDGID micro vitettävä...
  • Page 138 micro CD­100 Palavien kaasujen ilmaisin Ridge Tool Company...
  • Page 139: Formularz Zapisu Numeru Seryjnego Urządzenia

    micro CD-100 micro CD-100 Czujnik gazów palnych OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do użytkowania nar zędzia prosimy dokładnie przeczytać ten podręcznik obsługi. Niedopełnie nie Czujnik gazów palnych micro CD-100 obowiązku przyswojenia i stosowania się do treści niniejszego podręcznika ob- Zapisz poniżej numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na etykiecie z nazwą.
  • Page 140 Czujnik gazów palnych micro CD-100 Spis treści Rozwiązywanie problemów ...............148 Formularz zapisu numeru seryjnego urządzenia ......137 Dożywotnia gwarancja ............Tylna okładka Symbole ostrzegawcze .................139 Ogólne zasady bezpieczeństwa * Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Bezpieczeństwo w miejscu pracy ............139 Bezpieczeństwo związane z elektrycznością ........139 Bezpieczeństwo osobiste .................140 Użytkowanie i konserwacja urządzenia ..........140 Serwis ......................140...
  • Page 141: Symbole Ostrzegawcze

    Czujnik gazów palnych micro CD-100 Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto symboli i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania ważnych informacji dotyczą- cych bezpieczeństwa. W tej części objaśniono znaczenie słów i symboli ostrzegawczych. To jest symbol alertu bezpieczeństwa. Służy do ostrzegania przed potencjalnym ryzykiem obrażeń ciała. Przestrzeganie wszystkich zasad bezpieczeństwa, które występują...
  • Page 142: Bezpieczeństwo Osobiste

    Czujnik gazów palnych micro CD-100 Bezpieczeństwo osobiste • Konserwować urządzenia.Sprawdzić części ruchome pod kątem dopasowania lub ocierania, braków, uszkodzeń i wszystkich innych • Podczas pracy z urządzeniem należy kierować się zdrowym roz- czynników, które mogą wpłynąć na pracę urządzenia. W przypad- sądkiem i zachować...
  • Page 143: Bezpieczeństwo Czujnika Gazów Palnych

    żem sondy o dł. 40 cm. widłowa i dawać odczyty niższe od faktycznej zawartości. Przez to można nie wykryć gazów palnych. W razie jakichkolwiek pytań dotyczących tego produktu RIDGID nale ży: • Skontaktować się z lokalnym dystrybutorem firmy RIDGID. • Odwiedzić stronę www.RIDGID.com lub www.RIDGID.eu w celu od- nalezienia lokalnego punktu kontaktowego RIDGID.
  • Page 144: Dane Techniczne

    Czujnik gazów palnych micro CD-100 Gazy mierzalne Dane techniczne Alarm wizualny ........ 5 czerwonych diod LED: Poziomy po- miaru gazu; alarm wizualny czułości Wykrywane gazy Często występujące mieszanki, które zawierają lub wydzielają więcej niż Alarm dźwiękowy (85 db) .... Głośne taktowanie sygnału dźwięko- jeden z tych gazów wego (z modulacją...
  • Page 145: Elementy Sterujące

    • Regulowana sonda 40 cm • Wymienialny czujnik • Tryb wykrywania TRI Wyświetlacz Alarm dźwię- kowy wł./Wył. Wybór wysokiej czułości Alarm wibracyjny Wybór wł./Wył. niskiej czułości Zasilanie wł./Wył. Rysunek 2 – Części micro CD-100 Rysunek 1 – Detektor gazów palnych RIDGID micro CD-100 Ridge Tool Company...
  • Page 146: Wyświetlacz Led

    Czujnik gazów palnych micro CD-100 Wyświetlacz LED Wyświetlacz Wskaźnik Wskaźnik niskiej wysokiej czułości czułości Rysunek 4 – Zdejmowanie pokrywy komory baterii Wskaźnik nagrzania Wymiana/Wkładanie baterii Detektor gazów micro CD-100 jest dostarczany bez baterii. Jed- noczesne świecenie lampki wysokiej czujności (żółtej) i lampki niskiej czujności (białej) oznacza, że baterie wymagają...
  • Page 147: Przegląd Przed Rozpoczęciem Pracy

    Czujnik gazów palnych micro CD-100 Jeśli podczas przeglądu zostaną wykryte jakieś problemy, nie nale- ży używać detektora CD-100 do momentu przeprowadzenia odpo- wiednich czynności serwisowych. Według instrukcji konfiguracji i obsługi włączyć i skalibrować de- tektor gazów. Po zakończeniu kalibracji użyć źródła gazu palnego (np.
  • Page 148 Czujnik gazów palnych micro CD-100 terystykę gazu, z którym ma się kontakt, i stosować odpowiednie Jeśli włączony detektor gazów nie będzie używany przez dłużej środki ochronne w celu uniknięcia sytuacji zagrożenia. niż pięć minut, wyłączy się on automatycznie w celu oszczędzania baterii.
  • Page 149: Konserwacja

    * Poziomy stężenia gazu mogą być różne zależnie od wykrywanego gazu. Przechowywanie Po włączeniu detektor gazów powraca do ostatniego używanego Detektor gazów RIDGID micro CD-100 należy przechowywać w su- stanu czułości. Przy ustawieniu niskiej czułości najniższym wy- chym i bezpiecznym miejscu w temperaturze od -10°C (14°F) do 60°C krywanym stężeniem metanu jest 400 ppm.
  • Page 150: Serwis I Naprawa

    Czujnik gazów palnych micro CD-100 Serwis i naprawa Utylizacja Części detektora gazów palnych RIDGID micro CD-100 zawierają cen- OSTRZEŻENIE ne materiały i mogą być wykorzystane ponownie. Lokalnie można znaleźć firmy specjalizujące się w recyklingu. Zutylizować wszystkie Nieprawidłowe serwisowanie lub naprawa mogą spowodować, części zgodnie z wszystkimi stosownymi przepisami.
  • Page 151: Záznamový Formulář Sériového Čísla Stroje

    micro CD-100 micro CD-100 Detektor hořlavých plynů UPOZORNĚNÍ Před používáním tohoto přístro- je si pečlivě přečtěte tento návod k použití. Nepochopení a nedo- držení obsahu tohoto návodu Detektor hořlavých plynů micro CD-100 může vést k úrazu elektrickým Do pole níže zapište výrobní číslo uvedené na typovém štítku. proudem, vzniku požáru nebo k Sériové...
  • Page 152 Detektor hořlavých plynů micro CD-100 Obsah Řešení problémů ....................160 Záznamový formulář sériového čísla stroje ........149 Doživotní záruka ................Zadní strana Bezpečnostní symboly ..................151 Všeobecné bezpečnostní předpisy * Překlad původního návodu k používání Bezpečnost na pracovišti................151 Elektrobezpečnost ..................151 Osobní bezpečnost ..................152 Používání a péče o zařízení ..............152 Servis .......................152 Specifické...
  • Page 153: Bezpečnostní Symboly

    Detektor hořlavých plynů micro CD-100 Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnosní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpeč- nosti. Úlohou tohoto odstavce je snaha o lepší porozumnění těmto signálním slovům a symbolům. Toto je symbol bezpečnostní...
  • Page 154: Osobní Bezpečnost

    Detektor hořlavých plynů micro CD-100 Osobní bezpečnost mít dopad na použití zařízení. Pokud je zařízení poškozeno, nechte ho před použitím opravit. Mnoho nehod je způsobeno zařízeními, • Při používání zařízení se mějte neustále na pozoru, sledujte, co která nebyla řádně udržována. děláte, a používejte zdravý...
  • Page 155: Bezpečnost Při Práci S Detektorem Hořlavých Plynů

    40 cm. Pokud máte nějaké dotazy týkající se tohoto výrobku společnosti RIDGID: • Spojte se s místním obchodním zástupcem firmy RIDGID. • Navštivte www.RIDGID.com nebo www.RIDGID.eu a vyhledejte místní kontaktní místo společnosti RIDGID. • Kontaktujte technické oddělení společnosti RIDGID na rtctechser­ vices@emerson.com nebo v USA a Kanadě zavolejte na číslo (800) 519-3456.
  • Page 156: Specifikace

    Detektor hořlavých plynů micro CD-100 Specifikace Měřitelné plyny Vizuální poplach....... Červené LED: Naměřené hodnoty Detekované plyny Běžné směsi obsahující nebo uvolňují- plynu; Citlivost vizuálního poplachu cí více než jeden z těchto plynů Akustický poplach (85 db).... Hlasitá akustická frekvence tikotu (s/Průběžné...
  • Page 157: Vlastnosti

    • Vyměnitelné čidlo • Režim detekce TRI Displej Zvuková výstraha aktivovat/ Deaktivovat Volič vysoké citlivosti Výstražná vibrace aktivovat/ Volič Deaktivovat nízké citlivosti Vypínač ZAPNUTO/ VYPNUTO Obrázek 2 - Díly micro CD-100 Obrázek 1 – Detektor hořlavých plynů RIDGID micro CD-100 Ridge Tool Company...
  • Page 158: Diplej S Led

    Detektor hořlavých plynů micro CD-100 Diplej s LED Diplej s Ukazatel Ukazatel nízké vysoké citlivosti citlivosti Obrázek 4 – Sejmutí krytky schránky baterií Ohřev ukazatele Výměna/Montáž baterií Přístroj micro CD-100 je dodáván bez vložených baterií. Když se rozsví- tí na silné světlo citlivá (žlutá) a na slabé světlo citlivá kontrolka sou- časně, znamená...
  • Page 159: Kontrola Před Zahájením Práce

    Detektor hořlavých plynů micro CD-100 Detektor plynů ZAPNĚTE a proveďte kalibraci, při dodržení návodu pro seřizování a provoz. Po ukončení kalibrace zkontrolujte citlivost detektoru plynů pomocí zdroje hořlavého plynu (třeba nezapále- ného zapalovače). Když detektoru plynů plyn neregistruje, jednot- ku nepoužívejte, dokud nebude řádně opravena. Zdroj plynu od- straňte a před použitím ponechte čidlo několik minut stabilizovat.
  • Page 160 Detektor hořlavých plynů micro CD-100 než jsou skutečné hodnoty. Následkem toho může být, že hořlavé výstražné vibrace. Při ZAPNUTÍ výstražné vibrace detektor plynů za- plyny nebudou zjištěny. vibruje dvakrát, a při VYPNUTÍ výstražné vibrace zavibruje jednou. Detektor plynů seřizujte a provozujte dle těchto postupů, abyste Vstupte do prostoru, který...
  • Page 161: Údržba

    Po ukončení detekce micro CD-100 vypněte stisknutím tlačítka VYP - Pokud hledáte nejbližší nezávislé servisní středisko pro produkty NU TO/ZAPNUTO. RIDGID nebo máte nějaké dotazy týkající se servisu nebo oprav: • Spojte se s místním obchodním zástupcem firmy RIDGID. Údržba • Navštivte www.RIDGID.com nebo www.RIDGID.eu a vyhledejte místní...
  • Page 162: Likvidace

    Detektor hořlavých plynů micro CD-100 Likvidace Díly detektoru hořlavých plynů RIDGID micro CD-100 obsahují cenné materiály a lze je recyklovat. Existují společnosti, které se na recyklo- vání specializují a lze je najít v místě. Komponenty zlikvidujte ve shodě se všemi platnými předpisy. Pro získání dalších informací se spojte s místním úřadem pro hospodaření...
  • Page 163: Záznamový Formulár Pre Výrobné Číslo Prístroja

    micro CD-100 micro CD-100 Detektor horľavých plynov VÝSTRAHA Pred používaním tohto nástroja si dôkladne prečítajte použí va teľskú prí­ ručku. Nepochopenie a nedodržanie micro CD-100 Detektor horľavých plynov pokynov uvedených v tejto použí­ vateľskej príručke mô že viesť k úrazom Zaznamenajte si nižšie uvedené...
  • Page 164 micro CD­100 Detektor horľavých plynov Obsah Riešenie problémov ..................172 Záznamový formulár pre výrobné číslo prístroja ......161 Celoživotná záruka ..............Zadná strana Bezpečnostné symboly .................163 Všeobecné bezpečnostné pokyny * Preklad pôvodného návodu na použitie Bezpečnosť na pracovisku ..............163 Elektrická bezpečnosť ................163 Bezpečnosť osôb ..................164 Použitie a starostlivosť...
  • Page 165: Bezpečnostné Symboly

    micro CD­100 Detektor horľavých plynov Bezpečnostné symboly V tejto používateľskej príručke a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a varovné hlásenia, ktoré slúžia ako upozornenie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto varovným hláseniam a symbolom. Toto je symbol bezpečnostnej výstrahy.
  • Page 166: Bezpečnosť Osôb

    micro CD­100 Detektor horľavých plynov Bezpečnosť osôb alebo nenastal akýkoľvek iný stav, ktorý môže ovplyvniť prevádzku prístroja. Ak je prístroj poškodený, pred použitím zabezpečte je ho • Pri práci s prístrojom buďte pozorný a vždy sa sústreďte na opravu. Veľa nehôd je spôsobených nedostatočnou údržbou prís- to, čo práve robíte.
  • Page 167: Bezpečnosť Detektora Horľavých Plynov

    • Obráťte sa na miestneho distribútora výrobkov RIDGID. • Navštívte stránku www.RIDGID.com alebo www.RIDGID.eu, kde nájdete najbližšie kontaktné miesto spoločnosti RIDGID. • Spojte sa s oddelením technických služieb spoločnosti RIDGID pros tredníctvom e-mailu rtctechservices@emerson.com alebo (v USA a Kanade) volajte (800) 519-3456. Popis, technické údaje a štandardné...
  • Page 168: Technické Údaje

    micro CD­100 Detektor horľavých plynov Merateľné plyny Technické údaje 5 červených LED kontroliek: Úrovne Vizuálna signalizácia ....Identifikované Bežné zmesi, ktoré obsahujú alebo merania plynu; Vizuálna signalizácia plyny uvoľňujú viac ako jeden z citlivosti uvedených plynov Zvuková signalizácia (85 db) ..Hlasný...
  • Page 169: Ovládacie Prvky

    • Detekcia v režime TRI Displej Zvuková signalizácia Zapnúť/ Vypnúť Tlačidlo vysokej citlivosti Vibračná Tlačidlo signalizácia nízkej Zapnúť/ citlivosti Vypnúť Napájanie Zapnúť/ Vypnúť Obrázok č. 2 – Časti micro CD-100 Obrázok č. 1 – Detektor horľavých plynov RIDGID micro CD-100 Ridge Tool Company...
  • Page 170: Led Displej

    micro CD­100 Detektor horľavých plynov LED displej LED displej Indikátor Indikátor nízkej vysokej citlivosti citlivosti Obrázok č. 4 – Vyberanie krytu priestoru batérií Indikátor Inštalácia a výmena batérií zohrievania Prístroj micro CD-100 sa dodáva bez nainštalovaných batérií. Ak zá- roveň svieti kontrolka vysokej citlivosti (žltá) a kontrolka nízkej cit livosti (biela), znamená...
  • Page 171: Kontrola Pred Prevádzkou

    micro CD­100 Detektor horľavých plynov (napr. nezapálený zapaľovač) a uistite sa, že detektor sníma prí- tomnosť plynu. Detektor, ktorý nesníma prítomnosť plynu, pou- žívajte až po vykonaní príslušného servisu. Pred použitím odstráňte zdroj plynu a počkajte pár minút, aby sa snímač stabilizoval. Obrázok č.
  • Page 172 micro CD­100 Detektor horľavých plynov Nastavte a používajte detektor plynu podľa týchto postupov tak, Vibračná signalizácia sa zapína a vypína stlačením a uvoľnením aby sa znížilo riziko požiaru, výbuchov a vážnych poranení osôb, tlačidla vibračnej signalizácie. Po zapnutí vibračnej signalizácie ako aj nesprávnych meraní.
  • Page 173: Údržba

    RIDGID. Po skončení detekcie plynu prístroj micro CD-100 vypnite stlačením Ak potrebujete informácie o vašom najbližšom nezávislom servisnom tlačidla ON (Zapnutý)/OFF (Vypnutý). centre RIDGID alebo máte akékoľvek otázky týkajúce sa servisu alebo opravy: Údržba • Obráťte sa na miestneho distribútora výrobkov RIDGID. • Navštívte stránku www.RIDGID.com alebo www.RIDGID.eu, kde Čistenie...
  • Page 174: Likvidácia Batérií

    micro CD­100 Detektor horľavých plynov V krajinách ES: Nelikvidujte elektrické zariadenia spolu s domácim odpadom! V súlade s Európskou smernicou 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení a jej implementáciou do národných legislatív musia byť elektrické zariadenia, ktoré nie je možné ďalej používať, zozbierané a likvidované oddelene, environmentálne prijateľným spôsobom.
  • Page 175: Formular De Înregistrare Pentru Seria Maşinii

    micro CD-100 micro CD-100 Detector de gaz combustibil AVERTIZARE Citiţi cu atenţie acest manual de exploatare înainte de a uti liza a cest instrument. Neîn­ ţele ge rea şi neres pectarea con­ Detector de gaz combustibil micro CD-100 ţinutu lui aces tui manual poate cauza electrocutări, incendii şi/ Înregistraţi seria de mai jos şi reţineţi seria produsului care se află...
  • Page 176 Detector de gaz combustibil micro CD­100 Cuprins Depanarea ......................184 Formular de înregistrare pentru seria maşinii ........173 Garanţie pe viaţă ..............Coperta din spate Simboluri de siguranţă .................175 Reguli generale de siguranţă * Traducere a instrucţiunilor originale Siguranţa în zona de lucru ...............175 Siguranţa electrică...
  • Page 177: Simboluri De Siguranţă

    Detector de gaz combustibil micro CD­100 Simboluri de siguranţă În acest manual de exploatare şi pe produs, simbolurile de siguranţă şi cuvintele de semnalare sunt utilizate pentru a comunica informaţii impor- tante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvinte şi simboluri de semnalare. Acesta este simbolul de avertizare privind siguranţa.
  • Page 178: Măsuri De Protecţie Individuală

    Detector de gaz combustibil micro CD­100 Măsuri de protecţie individuală de deteriorare, daţi la reparat echipamentul înainte de utilizare. Numeroase accidente sunt cauzate de echipamente întreţinute ne- • Fiţi atent, uitaţi-vă la ceea ce faceţi şi folosiţi bunul simţ când corespunzător.
  • Page 179: Siguranţa Detectorului De Gaz Combustibil

    într-o zonă conţinând un gaz combustibil va avea drept rezultat ca- 40 cm. li brarea incorectă şi mai scăzută decât citirile reale. Acest lucru po- ate cauza nedectarea gazelor combustibile. Dacă aveţi întrebări privind acest produs RIDGID: • Contactaţi distribuitorul local RIDGID. • Vizitaţi www.RIDGID.com sau www.RIDGID.eu pentru a afla datele de contact ale distribuitorului local RIDGID.
  • Page 180: Specificaţii

    Detector de gaz combustibil micro CD­100 Specificaţii Gaze măsurabile Avertizor vizual........5 LED-uri roşii: Niveluri de măsurare a Gaze detectate Amestecuri obişnuite care includ sau gazelor; Avertizor vizual de sensibilitate emit mai mult de unul din aceste gaze Avertizor sonor (85 db)......Frecvenţă...
  • Page 181: Comenzi

    Avertizor sonor Activare/dez- Selector de activare sensibilita- te ridicată Avertizor Selector prin de sen- vibraţie sibilitate Activare/ redusă dezactivare Alimentarea ON/OFF Figura 2 – Componentele micro CD-100 Figura 1 – Detectorul de gaz combustibil RIDGID micro CD-100 Ridge Tool Company...
  • Page 182: Afişaj Cu Led-Uri

    Detector de gaz combustibil micro CD­100 Afişaj cu LED­uri Afişaj cu LED-uri Indicator Indicator de sen- de sen- sibilitate sibilitate redusă ridicată Figura 4 – Scoaterea capacului compartimentului bateriei Indicator de încălzire Înlocuirea/Instalarea bateriilor Aparatul micro CD-100 se livrează fără bateriile instalate. Dacă lumi- nile de sensibilitate ridicată...
  • Page 183: Verificarea Înainte De Utilizare

    Detector de gaz combustibil micro CD­100 de gaz combustibil (precum o brichetă neaprinsă), pentru a confir- ma că detectorul de gaz sesizează gazul. Dacă detectorul de gaz nu sesizează gazul, nu folosiţi unitatea până nu a fost reparată cores- punzător. Îndepărtaţi sursa de gaz şi lăsaţi senzorul să se stabilizeze mai multe minute înainte de utilizare.
  • Page 184 Detector de gaz combustibil micro CD­100 Configuraţi şi exploataţi detectorul de gaz conform acestor proce­ şi eliberaţi butonul de avertizare prin vibraţie pentru a-l activa şi duri pentru a reduce riscul de incendiu, explozii sau accidentare dezactiva. Detectorul de gaz va vibra de două ori când se activează gravă...
  • Page 185: Întreţinere Curăţarea

    RIDGID. Întreţinere Pentru informaţii privind cel mai apropiat centru de service indepen- dent Ridgid sau pentru orice întrebări referitoare la lucrările de service Curăţarea sau reparaţii: Nu imersaţi aparatul micro CD-100 în apă. Ştergeţi praful cu o câr- • Contactaţi distribuitorul local RIDGID.
  • Page 186: Dezafectarea Bateriei

    Detector de gaz combustibil micro CD­100 Pentru statele comunitare: Nu dezafectaţi echipamentele electrice împreună cu deşeurile menajere! În conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice şi transpu- nerea acesteia în legislaţia naţională, echipamentele electri- ce care nu mai pot fi folosite trebuie să fie colectate şi reciclate într-un mod nepoluant.
  • Page 187: A Berendezés Sorozatszámának Rögzítésére Szolgáló Rész

    micro CD-100 micro CD-100 Gyúlékonygáz-detektor VIGYÁZAT A berendezés használata e lőtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A fig yel mez­ micro CD-100 gyúlékonygáz-detektor tetések és utasí­tások meg nem értése és be nem tar­ Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet a termék adattábláján talál meg.
  • Page 188 micro CD­100 gyúlékonygáz­detektor Tartalomjegyzék Hibaelhárítás .....................196 A berendezés sorozatszámának rögzítésére szolgáló rész ..185 Örökgarancia ...................Hátsó borító Biztonsági szimbólumok ................187 Általános biztonsági információk *Eredeti használati utasítás fordítása A munkaterület biztonsága ..............187 Elektromos biztonság ................187 Személyes biztonság..................188 A berendezés használata és gondozása ..........188 Szerviz ......................188 Különleges biztonsági információk A gyúlékonygáz-detektor biztonsága ..........189...
  • Page 189: Biztonsági Szimbólumok

    micro CD­100 gyúlékonygáz­detektor Biztonsági szimbólumok Az üzemeletetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági információk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segítik. Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a figyelmet. Az esetleges sérülések vagy halál elkerülésének érdekében tartsa be a szimbólumot követő...
  • Page 190: Személyes Biztonság

    micro CD­100 gyúlékonygáz­detektor Személyes biztonság • Tartsa karban a berendezést. Ellenőrizze a mozgó alkatrészek beállítását, mozgásuk akadálytalanságát, az alkatrészek épségét, és • Legyen elővigyázatos, figyeljen oda munkájára és használja minden további körülményt, amely befolyásolhatja a berendezés józan eszét munka közben. Ne használja a berendezést működését.
  • Page 191: A Gyúlékonygáz-Detektor Biztonsága

    Ha további információkat szeretne megtudni a RIDGID ezen termékével kapcsolatban • Lépjen kapcsolatba a helyi RIDGID-forgalmazóval. • Látogasson el a www.RIDGID.com vagy a www.RIDGID.eu webhelyre a helyi RIDGID kapcsolatfelvételi pont megkereséséhez. • Forduljon a RIDGID műszaki szolgáltatási részlegéhez az rtctech- services@emerson.com címen, illetve az USA-ban és Kanadában a (800) 519-3456 számon. Leírás, műszaki adatok és általános felszerelés Magyarázat ®...
  • Page 192: Műszaki Adatok

    micro CD­100 gyúlékonygáz­detektor Műszaki adatok Mérhető gázok Fényjelzés .......... 5 db piros LED: Gázmérési szintek; érzékenység jelzőlámpája Észlelhető gázok E gázok közül többet tartalmazó vagy felszabadító, gyakori keverékek Hangjelzés (85 dB) ......Hangos kattogás változó sűrűséggel (a gázkoncentrációval arányos, metán fokozatmentes moduláció) hidrogén földgáz*...
  • Page 193: Vezérlők

    • 40 cm -es állítható mintavevő • Cserélhető érzékelő • TRI üzemmódú észlelés Kijelző Hangjelzés engedélyezése/ tiltása Magas érzékenység választógombja Rezgő jelzés engedé - Alacsony lyezése/ érzékenység tiltása választógombja Főkapcsoló 2. kép – A micro CD-100 részei 1. kép – A RIDGID micro CD-100 gyúlékonygáz-detektor Ridge Tool Company...
  • Page 194: Led-Es Kijelző

    micro CD­100 gyúlékonygáz­detektor LED­es kijelző LED-es kijelző Alacsony érzékenység Magas visszajelzője érzékenység visszajelzője 4. kép – Az elemtartó fedelének eltávolítása Bemelegedés Az elemek töltése/Behelyezése visszajelzője A micro CD-100 detektort behelyezett elemekkel szállítjuk. Ha a magas érzékenységet jelző (sárga) és az alacsony érzékenységet jelző (fehér) fény egyszerre ég, az azt jelzi, hogy az elemeket cserélni kell.
  • Page 195: Szemrevételezés A Használat Előtt

    micro CD­100 gyúlékonygáz­detektor A beállítási és üzemeltetési útmutató alapján kapcsolja be és kalibrálja a gázdetektort. A kalibráció befejezése után gyúlékony gázzal (pl. öngyújtógázzal) ellenőrizze, hogy a gázdetektor észleli-e a gázt. Ha nem, akkor a készüléket tilos használni mindaddig, amíg megfelelően ki nem javítják azt. Vegye el a gázforrást, és használat előtt várjon néhány percet, hogy az érzékelő...
  • Page 196 micro CD­100 gyúlékonygáz­detektor valósnál alacsonyabb értékeket mér. Ez a veszélyes gyúlékonygáz­ A rezgő és a hangjelzés megtartja a legutóbb aktív állapotát. E koncentráció észlelésének elmaradásához vezethet. jelzések igény szerint be- és kikapcsolhatók. A hangjelzés be- és kikapcsolásához nyomja le és engedje el a Hangjelzés gombot. A A gázdetektort a jelen eljárások szerint állítsa be és működtesse.
  • Page 197: Tisztítás

    Csővezetékeknél kövesse végig az egész rendszert. A cső- ságát. kö téseknél álljon meg, és ellenőrizze a gázkoncentrációkat. A micro CD-100 szervizelését és javítását csak a RIDGID hivatalos, füg- A gázérzékelés befejeztével a főkapcsolót lenyomva kapcsolja ki a getlen szervizközpontja végezheti.
  • Page 198: Akkumulátorok Ártalmatlanítása

    micro CD­100 gyúlékonygáz­detektor Az EK országaiban: Az elektromos berendezéseket ne dobja ki a háztartási hulladékkal együtt! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv (illetve annak a helyi tör- vényekben megvalósított előírásai) szerint a már nem használható elektronikus hulladékokat külön kell összegyűjteni, és a környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
  • Page 199: Φόρμα Καταγραφής Αριθμού Σειράς Του Μηχανήματος

    micro CD-100 micro CD-100 Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χειρισμού πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και δεν τη- micro CD-100 Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων ρήσετε τις οδηγίες που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο, μπορεί να προκληθεί Σημειώστε...
  • Page 200 micro CD-100 Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων Πίνακας περιεχομένων Επίλυση προβλημάτων .................208 Φόρμα καταγραφής αριθμού σειράς του μηχανήματος ....197 Εγγύηση εφ' όρου ζωής ............Οπισθόφυλλο Σύμβολα ασφαλείας ..................199 Γενικοί κανόνες για την ασφάλεια * Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Ασφάλεια χώρου εργασίας ..............199 Ηλεκτρική...
  • Page 201: Σύμβολα Ασφαλείας

    micro CD-100 Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων Σύμβολα ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισμού και πάνω στο προϊόν χρησιμοποιούνται σύμβολα και προειδοποιητικές ενδείξεις που επισημαίνουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Οι προειδοποιητικές αυτές ενδείξεις και τα σύμβολα επεξηγούνται σε αυτή την ενότητα. Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης ασφαλείας. Χρησιμοποιείται για να σας προειδοποιήσει για πιθανό κίνδυνο τραυματισμού. Τηρείτε πιστά...
  • Page 202: Σωματική Ακεραιότητα

    micro CD-100 Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων • Μην εκθέτετε το εργαλείο σε βροχή ή υγρασία. Αν εισέλθει νερό • Φυλάσσετε το ανενεργό εργαλείο μακριά από παιδιά και μην αφήνετε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το εργαλείο ή τις στο εργαλείο, αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. παρούσες...
  • Page 203: Ασφάλεια Του Ανιχνευτή Αναφλέξιμων Αερίων

    Αν έχετε οποιαδήποτε απορία για το συγκεκριμένο προϊόν της χνευσης 40 cm. RIDGID: • Επικοινωνήστε με τον τοπικό διανομέα RIDGID. • Επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.RIDGID.com ή www.RIDGID.eu για να βρείτε το πλησιέστερο σημείο επαφής της RIDGID στην περιοχή σας. • Επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της RIDGID στην ηλεκτρονική διεύθυνση rtctechservices@emerson.com ή, για ΗΠΑ και Καναδά, καλέστε στο (800) 519-3456.
  • Page 204: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    micro CD-100 Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων Μετρήσιμα αέρια Τεχνικά χαρακτηριστικά Οπτική προειδοποίηση ....5 κόκκινες λυχνίες LED: επίπεδα Ανιχνεύσιμα αέρια Συνήθη μίγματα που περιλαμβάνουν μέτρησης αερίων, οπτική ένδειξη ή εκλύουν περισσότερα από ένα από ευαισθησίας αυτά τα αέρια Ηχητική προειδοποίηση Διακεκομμένος ήχος υψηλής έντασης (85 db) ..........
  • Page 205: Κουμπιά Ελέγχου

    ενεργοποίη ση/ Aπενεργοποίηση Επιλογέας υψηλής ευαισθη- σίας Προει- δοποίηση Επιλογέας δόνησης χαμηλής ενεργοποί- ευαισθη- ηση/ σίας Aπενε- ργοποίηση Ενεργοποίηση/ Πενεργοποίηση συσκευής Εικόνα 2 – Μέρη του micro CD-100 Εικόνα 1 – Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων micro CD-100 της RIDGID Ridge Tool Company...
  • Page 206: Οθόνη Με Λυχνίες Led

    micro CD-100 Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων Οθόνη με λυχνίες LED Οθόνη με λυχνίες Ένδειξη Ένδειξη υψηλής χαμηλής ευαισθη- ευαισθη- σίας σίας Εικόνα 4 - Αφαίρεση του καλύμματος των μπαταριών Ένδειξη Αλλαγή/Τοποθέτηση μπαταριών προθέρ- Το micro CD-100 παρέχεται χωρίς τις μπαταρίες. Αν είναι αναμμένες μανσης...
  • Page 207: Έλεγχος Πριν Από Τη Λειτουργία

    micro CD-100 Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων Ακολουθώντας τις οδηγίες ρύθμισης και λειτουργίας, ενεργοποιή- στε και βαθμονομήστε τον ανιχνευτή αερίων. Μόλις ολοκληρωθεί η βαθμονόμηση, χρησιμοποιήστε μία πηγή αναφλέξιμου αερίου (π.χ., έναν αναπτήρα χωρίς φλόγα), για να επιβεβαιώσετε ότι ο ανι- χνευτής ανιχνεύει το αέριο. Αν ο ανιχνευτής δεν ανιχνεύει το αέριο, μην...
  • Page 208 micro CD-100 Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων Η ενεργοποίηση και η βαθμονόμηση του ανιχνευτή αερίων πρέπει τασταθούν. Αν ανάβουν όλες οι λυχνίες της οθόνης, ο αισθητήρας να γίνονται σε χώρο όπου είστε βέβαιοι ότι δεν υπάρχουν αναφλέ- έχει βλάβη και η συσκευή πρέπει να επισκευαστεί. ξιμα...
  • Page 209: Συντήρηση

    είχε ρυθμιστεί την τελευταία φορά. Στη χαμηλή ευαισθησία, η χαμηλότερη ανιχνεύσιμη συγκέντρωση μεθανίου είναι 400 ppm. Ο ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων micro CD-100 της RIDGID πρέπει Ρυθμίστε την ευαισθησία σε υψηλή, πατώντας το κουμπί υψηλής να φυλάσσεται σε ασφαλή χώρο, χωρίς υγρασία, με θερμοκρασία με- ευαισθησίας...
  • Page 210: Σέρβις Και Επισκευή

    Για χώρες της ΕΚ: Μην απορρίπτετε τον ηλεκτρικό εξοπλι- σμό με τα οικιακά απορρίμματα! Για πληροφορίες σχετικά με το πλησιέστερο ανεξάρτητο εξουσιοδο- τημένο κέντρο σέρβις της RIDGID στην περιοχή σας ή για απορίες Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ για τα σχετικά με το σέρβις ή τις επισκευές: απόβλητα...
  • Page 211: Obrazac Za Upisivanje Serijskog Broja Stroja

    mikro CD-100 mikro CD-100 Detektor gorivih plinova UPOZORENJE Pažljivo pročitajte ovaj Pri ruč­ nik za rukovanje prije uporabe ovog alata. Ne poš tivanje Upu­ mikro CD-100 detektor gorivih plinova ta iz ovog priručnika može imati za posljedicu strujni Ispod zabilježite serijski broj i zadržite proizvodni serijski broj koji je smješten na nazivnoj pločici.
  • Page 212 mikro CD­100 detektor gorivih plinova Sadržaj Otklanjanje grešaka ..................220 Obrazac za upisivanje serijskog broja stroja ........209 Jamstvo za vijek trajanja ..........Stražnji poklopac Sigurnosni simboli ..................211 Općeniti sigurnosni propisi *Prijevod originalnih uputa Sigurnost radnog područja ..............211 Zaštita od struje ...................211 Osobna zaštita ....................212 Način uporabe i briga o opremi .............212 Servis .......................212...
  • Page 213: Sigurnosni Simboli

    mikro CD­100 detektor gorivih plinova Sigurnosni simboli U ovom Priručniku za rukovanje i na proizvodu, sigurnosni simboli i signalne riječi upotrebljavaju se za priopćiti važne sigurnosne informacije. Ova sekcija je predviđena za poboljšati razumijevanje ovih signalnih riječi i simbola. To je simbol sigurnosnog upozorenja. Upotrebljava se da obavijesti na mogućnost rizika osobne ozljede. Provedite sve sigurnosne mjere koje slijede za ovim simbolom, za izbjeći mogućnost povreda ili smrti.
  • Page 214: Osobna Zaštita

    mikro CD­100 detektor gorivih plinova Osobna zaštita opremu valja popraviti prije uporabe. Loše održavanje opreme uzrokuju mnoge nesreće. • Budite pripravni, koncentrirajte se na svoj posao i oslanjajte se • Upotrijebite opremu i dodatni pribor prema ovim Uputama, na zdrav razum kad koristite opremu. Nemojte upotrebljavati uzevši u obzirom radne uvjete i poslove koje treba obaviti.
  • Page 215: Sigurnost Detektora Gorivih Plinova

    To bi moglo rezultirati izostankom detekcije Mikro CD-100 dolazi opremljen sa spojenim savitljivim 40 cm crijevom zapaljivih plinova. sonde. Ako imate bilo kakva pitanja koja se odnose ovaj RIDGID proizvod: • Obratite se svojem lokalnom RIDGID distributeru. • Posjetite www.RIDGID.com ili www.RIDGID.eu da pronađete lokalni kontakt tvrtke RIDGID.
  • Page 216: Tehnički Podaci

    mikro CD­100 detektor gorivih plinova Izmjerljivi plinovi Tehnički podaci Vizualno upozorenje ....5 crvenih LED dioda: Razine mjerenja Detektirani plinovi Uobičajene mješavine koje uključuju plina; vizualno upozorenje osjetljivosti ili isključuju više od jednog od Zvučno upozorenje Glasna čujna brzina kucanja ovih plinova (85 db) ..........
  • Page 217: Komande

    • Detekcija u TRI načinu rada Displej Zvučno upozorenje aktivirano/ Deaktivirano Izbornik visoke osjetljivosti Vibracijsko Izbornik niske upozorenje osjetljivosti aktivirano/ Deaktivirano Tipka za uključivanje/ isključivanje (ON/OFF) Slika 2 – Dijelovi uređaja mikro CD-100 Slika 1 – RIDGID mikro CD-100 detektor gorivih plinova Ridge Tool Company...
  • Page 218: Led Displej

    mikro CD­100 detektor gorivih plinova LED displej LED displej Indikator niske osjetljivosti Indikator visoke osjetljivosti Slika 4 – Uklanjanje poklopca odjeljka za baterije Indikator Izmjena/Ugrađivanje baterija zagrijavanja Mikro CD-100 dolazi bez ugrađenih baterija. Ako su žaruljice visoke osjetljivosti (žuta) i niske osjetljivosti (bijela) istodobno upaljene, to ukazuje da baterije valja zamijeniti.
  • Page 219: Provjera Prije Rada

    mikro CD­100 detektor gorivih plinova izvor gorivog plina (kao što je upaljač), da potvrdite osjeća li detektor plin. Ako detektor zapaljivog plina ne osjećaj plin, ne upotrebljavajte jedinicu dok nije pravilno servisirana. Uklonite izvor plina i pustite nekoliko minuta da se osjetnik stabilizira prije uporabe.
  • Page 220 mikro CD­100 detektor gorivih plinova Namjestite i koristite detektor zapaljivog plina u skladu s ovim i otpustite tipku vibracijskog upozorenja za njegovo uključenje postupcima za smanjiti rizik požara, eksplozije i ozbiljne povrede i i isključenje. Detektor zapaljivog plina će vibrirati dva puta kada neispravnih mjerenja.
  • Page 221: Održavanje

    Kada se detektor zapaljivog plina uključi, on je u onom stanju osjetljivosti u kojem je bio zadnji put. U postavi niske osjetljivosti, RIDGID mikro CD-100 detektor gorivih plinova mora biti pohranjen na najniža koncentracija detektiranog metana je 400 ppm. Prebacite suhom, sigurnom prostoru između -10°C (14°F) i 60°C (158°F).
  • Page 222: Odlaganje Baterije

    mikro CD­100 detektor gorivih plinova Kontaktirajte lokalnu osobu odgovornu za gospodarenje otpadom za dodatne informacije. Za države EU: Ne odlažite električnu opremu s kućnim otpadom! U skladu s Europskom smjernicom 2002/96/EZ o električnoj i elektroničkoj opremi koja predstavlja otpad i njezinoj primjeni u lokalnom zakonodavstvu električnu opremu koju više ne možete upotrijebiti morate odvojeno skupljati i odlagati na odgovarajući, ekološki način.
  • Page 223: Obrazec Za Vpis Serijske Številke Naprave

    micro CD-100 micro CD-100 Detektor vnetljivih plinov OPOZORILO Pred uporabo orodja pozorno pre be ri te ta upo rabniški pri­ ročnik. Ne ra zumevanje in neu­ Detektor vnetljivih plinov micro CD-100 poštevanje vsebine tega pri­ ročnika lahko povzroči e lek trični Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka na napisni tablici.
  • Page 224 Detektor vnetljivih plinov micro CD­100 Kazalo vsebine Odpravljanje napak ..................232 Obrazec za vpis serijske številke naprave ...........221 Dosmrtna garancija ..............Zadnja stran Varnostni simboli ....................223 Splošna varnostna pravila * Prevod izvirnih navodil Varnost delovnega območja ..............223 Električna varnost..................223 Osebna varnost ....................223 Uporaba in ravnanje z opremo ..............224 Servisiranje ....................224 Posebne varnostne informacije...
  • Page 225: Varnostni Simboli

    Detektor vnetljivih plinov micro CD­100 Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih varnostnih informacij. V tem poglavju boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov. To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih poškodb. Upoštevajte varnostna navodila, ki spremljajo ta simbol, da preprečite morebitno telesno poškodbo ali smrt.
  • Page 226: Uporaba In Ravnanje Z Opremo

    Detektor vnetljivih plinov micro CD­100 alkohola ali zdravil. Trenutek nepozornosti med uporabo opreme Uporaba opreme v namene, drugačne od tistih, za katere je lahko povzroči hude telesne poškodbe. predvidena, lahko vodi v nevarne situacije. • Uporabljajte opremo za osebno zaščito. Vedno nosite zaščitna • Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jih proizvajalec pri- očala.
  • Page 227: Opis, Tehnični Podatki In Standardna Oprema Opis

    V primeru vprašanj glede tega izdelka RIDGID: • Obrnite se na krajevnega distributerja RIDGID. • Obiščite www.RIDGID.com ali www.RIDGID.eu, da najdete krajevno zastopstvo podjetja RIDGID. • Obrnite se na servisni oddelek podjetja RIDGID na naslovu rtctechservices@emerson.com, v ZDA in Kanadi pa lahko tudi pokličete (800) 519-3456. Opis, tehnični podatki in standardna oprema Opis ®...
  • Page 228: Tehnični Podatki

    Detektor vnetljivih plinov micro CD­100 Merljivi plini Tehnični podatki Vidno opozorilo ....... 5 rdečih lučk LED: Ravni za merjenje Zaznani plini Pogoste zmesi, ki vključujejo ali plina; vidno opozorilo na občutljivost oddajajo več kot enega od naštetih plinov Slišno opozorilo (85 dB) ....Glasno tiktakanje (s stalnim spreminjanjem glede na raven plina) Metan...
  • Page 229: Krmilni Elementi

    Detektor vnetljivih plinov micro CD­100 Značilnosti Krmilni elementi • Nastavljiva sonda dolžine 40 cm • Izmenljivo tipalo • Trojno zaznavanje Zaslon Slišno opozorilo Omogoči/ Onemogoči Izbirnik za visoko občutljivost Vibracijsko opozorilo Omogoči/ Izbirnik za nizko Onemogoči občutljivost Vklop/ Izklop Slika 2 – Gumbi orodja micro CD-100 Slika 1 –...
  • Page 230: Prikazovalnik Led

    Detektor vnetljivih plinov micro CD­100 Prikazovalnik LED Prikazovalnik Kazalnik za nizko občutljivost Kazalnik za visoko občutljivost Slika 4 – Odstranjevanje pokrova prostora za baterije Kazalnik za segrevanje Zamenjava/Vgradnja baterij Naprava micro CD-100 ob nakupu nima vgrajenih baterij. Če sta hkrati vključeni lučki za visoko (rumena) in nizko občutljivost (bela), je treba baterije zamenjati.
  • Page 231: Pregled Pred Uporabo

    Detektor vnetljivih plinov micro CD­100 plina (na primer neprižgan vžigalnik), da preverite, ali detektor plina zaznava plin. Če detektor plina ne zaznava plina, enote ne uporabljajte, dokler ni pravilno servisirana. Pred uporabo odstranite vir plina in počakajte nekaj minut, da se tipalo stabilizira. Slika 5 –...
  • Page 232 Detektor vnetljivih plinov micro CD­100 Detektor plina nastavite in uporabljajte skladno s temi postopki, da Vstopite v nadzorovano območje. Skrbno upoštevajte kazalnike zmanjšate tveganje požara, eksplozije in hudih telesnih poškodb ravni plina (tabela 1). S povečanjem ravni plina se vključi več rdečih ter napačnih meritev.
  • Page 233: Vzdrževanje

    Servisiranje in popravilo naprave micro CD-100 mora izvajati ne- odvisen pooblaščeni servisni center RIDGID. Vzdrževanje Za informacije o najbližjem neodvisnem pooblaščenem servisnem centru RIDGID ali v primeru kakršnih koli vprašanj glede servisiranja Čiščenje ali popravila: Naprave micro LM-100 ne potopite v vodo. Umazanijo obrišite z vlažno • Obrnite se na krajevnega distributerja RIDGID.
  • Page 234: Odstranjevanje Akumulatorjev

    Detektor vnetljivih plinov micro CD­100 Za države EU: Električne opreme ne odvrzite med gos- podinjske odpadke! V skladu z evropsko Direktivo 2002/96/ES za odstranjevanje odpadne električne in elektronske opreme ter njeno uvedbo v nacionalno zakonodajo je treba električno opremo, ki ni več...
  • Page 235: Formular Za Zapisivanje Serijskog Broja Uređaja

    micro CD-100 micro CD-100 Detektor zapaljivih gasova UPOZORENJE Pažljivo pročitajte priručnik za ko ris nika pre korišćenja ovog alata. Ne poz navanje i micro CD-100 detektor zapaljivih gasova nepridržavanje u put stava iz Zapišite ispod serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na ovog priručnika može i ma ti za natpisnoj pločici.
  • Page 236 micro CD-100 detektor zapaljivih gasova Sadržaj Lociranje i uklanjanje kvarova ..............244 Formular za zapisivanje serijskog broja uređaja ......233 Garancija u toku radnog veka ........Na poleđini korice Sigurnosni simboli ..................235 Opšti sigurnosni propisi * Prevod originalnog priručnika Sigurnost radnog područja ..............235 Zaštita od struje ...................235 Lična zaštita ....................236 Način upotrebe i briga o opremi ............236...
  • Page 237: Sigurnosni Simboli

    micro CD-100 detektor zapaljivih gasova Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je pripremljeno da poboljša razumevanje reči upozorenja i simbola. Ovo je simbol sigurnosnog upozorenja, On se koristi da bi vas upozorio na potencijalne opasnosti povređivanja pri nesrećnim slučajevima. Da biste sprečili telesne povrede i smrtni ishod, pridržavajte se svih sigurnosnih poruka koje prate ovaj simbol.
  • Page 238: Lična Zaštita

    micro CD-100 detektor zapaljivih gasova Lična zaštita popucali i da li postoje neki drugi uslovi koji mogu da utiču na rad opreme. Pre upotrebe popravite oštećenu opremu. Neispravno • Budite u pripravnosti, koncentrišite se na svoj posao i oslanjajte održavanje opreme može prouzrokovati brojne nesreće. se na zdrav razum pri radu sa opremom.
  • Page 239: Bezbednost Detektora Zapaljivih Gasova

    Ako imate pitanja o ovom proizvodu firme RIDGID: • Obratite se svom lokalnom RIDGID distributeru. • Posetite www.RIDGID.com ili www.RIDGID.eu da pronađete lokalni kontakt firme RIDGID. • Kontaktirajte sa Tehničkim servisnim sektorom firme RIDGID na rtctechservices@emerson.com, ili u Americi i Kanadi nazovite (800) 519-3456 Opis, tehnički podaci i standardna oprema Opis ®...
  • Page 240: Tehnički Podaci

    micro CD-100 detektor zapaljivih gasova Merljivi gasovi Tehnički podaci Vizuelno upozorenje ....5 crvenih LED dioda: Merenje Detektovani gasovi Opšte mešavine koje su obuhvaćene ili nivoa koncentracije gasa; Vizuelno ih emituju neki od ovih gasova upozorenje na osetljivost Zvučno upozorenje (85 db) ..Stepen čujnosti zvučnog kliktanja Metan (kontinualna modulacija je...
  • Page 241: Upravljački Elementi

    • TROSTRUKI režim detekcije Displej Zvučno upozorenje aktivirano/ deaktivirano Selektor nivoa visoke osetljivosti Upozorenje Selektor vibracijom nivoa niske aktivirano/ osetljivosti Deaktivirano Uključivanje/ Isključivanje uređaja Slika 2 – Delovi uređaja micro CD-100 Slika 1 – RIDGID micro CD-100 detektor zapaljivih gasova Ridge Tool Company...
  • Page 242: Led Displej

    micro CD-100 detektor zapaljivih gasova LED displej LED displej Indikator Indikator nivoa nivoa niske visoke osetljivosti osetljivosti Slika 4 – Skidanje poklopca odeljka za baterije Indikator zagrevanja Ugradnja/Zamena baterija micro CD-100 se isporučuje bez ugrađenih baterija. Ako su istovremeno upaljena svetla za visoku osetljivost (žuto) i nisku osetljivost (belo), to ukazuje da treba promeniti baterije.
  • Page 243: Provera Pre Upotrebe

    micro CD-100 detektor zapaljivih gasova je upaljač) da bi potvrdili da je detektor gasa osetljiv na gas. Ako detektor gasa ne oseća gas, nemojte da koristite uređaj sve dok se ne izvrši pravilno servisiranje. Uklonite izvor gasa i sačekajte nekoliko minuta da bi se senzor stabilizovao pre dalje upotrebe. Slika 5 –...
  • Page 244 micro CD-100 detektor zapaljivih gasova Podesite i upotrebite detektor gasa u skladu sa ovim procedurama će dva puta zavibrirati kada se UKLJUČI alarm vibracijom i jednom da bi smanjili rizik od požara, eksplozija i ozbiljnih povreda ili će zavibrirati kada se alarm vibracijom ISKLJUČI. netačnih rezultata merenja.
  • Page 245: Održavanje

    Održavanje ov lašćeni RIDGID servisni centar. Čišćenje Za dodatne informacije o vama najbližem ovlašćenom RIDGID ser vis- nom centru ili pitanjima u vezi popravke ili servisa: Ne potapajte micro CD-100 u vodu. Obrišite prljavštinu mokrom, mekom krpom. Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje ili rastvarače.
  • Page 246: Odstranjivanje Baterija

    micro CD-100 detektor zapaljivih gasova primenjivim zakonskim propisima. Kontaktirajte lokalnu instituciju za upravljanje otpadom za više informacija. Za države EU: Ne odlažite električnu opremu zajedno sa kućnim otpadom! Prema evropskoj preporuci 2002/96/EC za odlaganje električne i elektronske opreme i njihovoj implementaciji u zakonodavstvu, električna oprema koja se više ne može koristiti mora biti posebno sakupljena i odložena na način koji je u skladu sa zaštitom okoline.
  • Page 247: Бланк Для Записи Серийного Номера Прибора

    micro CD-100 micro CD-100 Датчик горючих газов ВНИМАНИЕ Прежде чем пользоваться этим прибором, вниматель- но прочитайте данное ру- ководство по эксплуатации. Непонимание и несоблюде- ние содержания данного ру- Датчик горючих газов micro CD-100 ководства может привести к Запишите серийный номер, указанный далее, и сохраните серийный номер, поражению...
  • Page 248 Датчик горючих газов micro CD-100 Содержание Поиск и устранение неисправностей ..........257 Бланк для записи серийного номера прибора ......245 Пожизненная гарантия ...........Задняя обложка Обозначения техники безопасности ..........247 Общие правила техники безопасности * Перевод исходных инструкций Безопасность в рабочей зоне .............247 Электробезопасность ................247 Личная...
  • Page 249: Обозначения Техники Безопасности

    Датчик горючих газов micro CD-100 Обозначения техники безопасности В данном руководстве по эксплуатации инструмента обозначения техники безопасности и сигнальные слова используются для сообще- ния важной информации по безопасности. В данном разделе объясняется значение этих сигнальных слов и знаков. Это обозначение опасности. Оно используется, чтобы предупредить вас о травматических опасностях. Следуйте всем сообщени- ям...
  • Page 250: Личная Безопасность

    Датчик горючих газов micro CD-100 Личная безопасность • Храните неиспользуемое оборудование вдали от детей. Не допускайте использования оборудования лицами, не ра- • Будьте внимательны, контролируйте выполняемые дей- ботавшими с ним ранее и не ознакомленными с данными ствия и пользуйтесь здравым смыслом при работе с при- инструкциями.
  • Page 251: Информация По Технике Безопасности При

    • Посетите сайт www.RIDGID.com или www.RIDGID.ru. Там вы най- дете контактную информацию о местном представительстве компании RIDGID. ВНИМАНИЕ • Обратитесь в Отдел технического обслуживания RIDGID по Данный раздел содержит важную информацию по безопаснос­ адресу rtctechservices@emerson.com, в США и Канаде вы также ти, имеющую отношение именно к данному прибору.
  • Page 252: Технические Характеристики

    Датчик горючих газов micro CD-100 Измеряемые газы Технические характеристики Световая 5 красных светодиодов: измерение Выявляемые газы Обычные смеси, которые могут сигнализация........уровней газа; световая сигнализа- включать или выделять более ция чувствительности одного из перечисленных газов Звуковая сигнализация (85 дБ) Интенсивность тиканья (громкий звуковой...
  • Page 253: Средства Управления

    • Режим индикации TRI Дисплей Включение/ Выключение звуковой сигнализации Переключатель высокой чув- ствительности Переключатель низкой чув- Включение/ ствительности Выключение вибросигна- лизации ВКЛ/ ВЫКЛ питания Рис. 2 – Детали прибора micro CD-100 Рис. 1 – Датчик горючих газов micro CD-100 RIDGID Ridge Tool Company...
  • Page 254: Светодиодный Дисплей

    Датчик горючих газов micro CD-100 Светодиодный дисплей Светодиодный дисплей Индикатор Индикатор высокой низкой чув- чувствитель- ствительности Рис. 4 – Снятие крышки отсека батарей ности Замена/Установка батарей Индикатор Прибор micro CD-100 поставляется без батареек питания. Если на прогрева приборе одновременно горят лампа высокой чувствительности (желтого...
  • Page 255: Предэксплуатационный Осмотр

    Датчик горючих газов micro CD-100 пор, пока не будет произведено его надлежащее техническое обслуживание. В соответствии с инструкциями по подготовке к работе и экс- плуатации прибора включите прибор и произведите кали- бровку датчика горючих газов. После завершения калибровки прибора используйте источник горючего газа (например, неза- жженную...
  • Page 256: Подготовка И Эксплуатация Устройства

    Датчик горючих газов micro CD-100 Подготовка и эксплуатация устройства газов будет прогреваться и выполнит калибровку, пока будет мигать красная лампа первого уровня. ВНИМАНИЕ После завершения калибровки на одну секунду вспыхнут лам- пы всех уровней, а если включены звуковой и вибросигнали- Высокие...
  • Page 257: Техническое Обслуживание Чистка

    лее высокую чувствительность нажатием кнопки высокой чув- ствительности (H). Это состояние указывается желтой лампой в Датчик горючих газов micro CD-100 RIDGID следует хранить в нижнем правом углу дисплея. В режиме высокой чувствитель- сухом безопасном месте при температуре от -10°C (14°F) до 60°C ности...
  • Page 258: Обслуживание И Ремонт

    ре су rtctechservices@emerson.com, в США и Канаде вы также можете позвонить по номеру (800) 519-3456. Утилизация Детали датчика горючих газов micro CD-100 RIDGID содержат цен- ные материалы и могут быть подвергнуты повторной переработ- ке. В своем регионе вы можете найти компании, специализирую-...
  • Page 259 Датчик горючих газов micro CD-100 Диагностика неисправностей ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Одновременно горят лампа высокой чувствительности (желтого цвета) и Разряжена батарея (не способна разо- Батарейки разряжены и требуют лампа низкой чувствительности (бело- греть датчик). замены. го цвета). Одновременно горят все лампочки на Неисправен...
  • Page 260 Датчик горючих газов micro CD-100 Ridge Tool Company...
  • Page 261: Makine Seri Numarası Için Kayıt Formu

    micro CD-100 micro CD-100 Yanıcı Gaz Dedektörü UYARI Bu aleti kullanmadan önce kul­ la nı cı kılavuzunu dik kat le o ku­ yun. Bu kılavu zun i çeri ğinin an­ micro CD-100 Yanıcı Gaz Dedektörü la şıl maması veona uyulmaması Aşağıdaki Seri Numarası'nı...
  • Page 262 micro CD­100 Yanıcı Gaz Dedektörü İçindekiler Sorun Giderme ....................269 Makine Seri Numarası için Kayıt Formu ..........259 Ömür Boyu Garanti ................. Arka Kapak Güvenlik Sembolleri ..................261 Genel Güvenlik Kuralları * Orijinal kılavuzun çevirisidir Çalışma Alanı Güvenliği ................261 Elektrik Güvenliği ..................261 Kişisel Güvenlik ....................261 Kullanım ve Bakım ..................262 Servis .......................262 Özel Güvenlik Bilgileri...
  • Page 263: Güvenlik Sembolleri

    micro CD­100 Yanıcı Gaz Dedektörü Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır. Muhtemel yaralanma veya ölümden sakınmak için bu sembolü...
  • Page 264: Kullanım Ve Bakım

    micro CD­100 Yanıcı Gaz Dedektörü veya tedavi etkisindeyken ekipmanı kullanmayın. Ekipmanın lanın. Ekipmanın tasarlandığı uygulama dışında kullanılması teh- kullanımı esnasında bir anlık dikkatsizlik önemli kişisel yaralanmalara likeli durumlara sebep olabilir. yol açabilir. • Sadece, üretici tarafından ekipmanınız için tavsiye edilen • Kişisel koruyucu ekipmanlar kullanın.
  • Page 265: Açıklama, Teknik Özellikler Ve Standart Ekipman Açıklama

    • Bulunduğunuz bölgedeki RIDGID irtibat noktasını bulmak için www.RIDGID.com.tr veya www.RIDGID.eu adresini ziyaret edin. Hassasiyet ..........40 ppm (metan) • RIDGID Teknik Servis Departmanı ile iletişim kurmak için Yanıt Süresi .......... < 2 Saniye rtctechservices@emerson.com adresine yazın veya ABD ve Kana- Aralık ............
  • Page 266 Etanol Asetaldehit Kuru Temizleme Akışkanları Formaldehit Tolüen P-Ksilen Benzinli Amonyak Hidrojen Sülfür * Doğal Gaz tipik olarak yüksek yüzdeyle metandan ve düşük yüzdelerle propan ve diğer gazlardan oluşur. Şekil 1 – RIDGID micro CD-100 Yanıcı Gaz Dedektörü Ridge Tool Company...
  • Page 267: Kumandalar

    micro CD­100 Yanıcı Gaz Dedektörü Kumandalar LED Ekran LED Ekran Ekran Sesli Uyarı Yüksek Etkinleştirme/ Düşük Hassasiyet Devreden Hassasiyet Göstergesi Çıkarma Yüksek Göstergesi Hassasiyet Seçme Isıtma Düğmesi Göstergesi Düşük Hassasiyet Seçme Titreşimli Uyarı Düğmesi Etkinleştirme/ Devreden Çıkarma Şekil 3 – micro CD-100 Ekranı Güç...
  • Page 268: Pillerin Değiştirilmesi/Takılması

    micro CD­100 Yanıcı Gaz Dedektörü Şekil 4 – Pil Bölmesi Kapağının Çıkarılması Şekil 5 – Pil Kapağı Tokası Çalışma Öncesi Kontrol Pillerin Değiştirilmesi/Takılması micro CD-100, pilleri takılı halde temin edilmez. Yüksek hassasiyet UYARI (sarı) ve düşük hassasiyet (beyaz) ışıkları aynı anda yanıyorsa, bu, pil- Her kullanımdan önce micro CD­100'ü...
  • Page 269: Hazırlama Ve Çalıştırma

    micro CD­100 Yanıcı Gaz Dedektörü gazı algıladığından emin olmak için bir yanıcı gaz kaynağı kullanın Yangın, patlama ve ciddi yaralanma riskini azaltmak ve yanlış ted bir­ ler alınmasını önlemek için bu prosedürlere göre gaz dedektörünü (örn. yakmaksızın çakmağın gazını dışarı verin). Gaz detektörü gazı Ha zırlayın ve Çalıştırın.
  • Page 270: Bakım Temizlik

    Saklama * Gaz Konsantrasyon seviyeleri, saptanan gaza göre değişiklik gösterebilir. RIDGID micro CD-100 Yanıcı Gaz Dedektörü, -10°C (14°F) ile 60°C Gaz dedektörü açıldığında ayarlı son hassasiyet durumu geçerli (158°F) derece arasındaki kuru ve güvenli bir alanda saklanmalıdır. olur. Düşük hassasiyet ayarında, saptanan en düşük metan micro CD-100'ü, çocukların ve aleti kullanma deneyimi olmayan...
  • Page 271: Servis Ve Tamir

    AB Ülkeleri için: Elektrikli cihazları ev atıkları ile birlikte tarafından yapılmalıdır. atmayın! Size en yakın RIDGID Servis Merkezi veya bakım veya onarım ile ilgili Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar için Avrupa Yönergesi bilgi almak için: 2002/96/EC ve yerel mevzuata uygulanmasına göre, • Bulunduğunuz bölgedeki RIDGID bayisi ile iletişim kurun.
  • Page 272 micro CD­100 Yanıcı Gaz Dedektörü Ridge Tool Company...
  • Page 274 Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano How you can get service de obra o en los materiales.

This manual is also suitable for:

Micro cd-100

Table of Contents