Table of Contents
  • Slovenščina

    • Table of Contents
    • Recikliranje
    • Priporočila
    • Dovodna Gibka Cev Za Vodo
    • Odvodna Gibka Cev Za Vodo
    • Pred Prvo Uporabo Stroja
    • Priprava Stroja Za Uporabo
    • Pomembnost Mehčanja Vode
    • Polnjenje Rezervoarja Za Sol
    • Testni Listič
    • Nastavitev Porabe Soli
    • Uporaba Detergenta
    • Polnjenje Predelka Za Detergent
    • Kombinirani Detergenti
    • Zlaganje Posode V Pomivalni Stroj
    • Različni Načini Zlaganja Posode V Košaro
    • Vklop Stroja in Izbira Programa
    • Vklop Stroja
    • Spremljanje Izvajanja Programa
    • Izklop Stroja
    • Vzdrževanje in ČIščenje
    • Filtri
    • Pršilni RočICI
    • Filter V Gibki Cevi
    • Praktične Informacije in Koristni Nasveti
  • Português

    • Características Técnicas
    • Eliminação de Resíduos
    • Informações de Segurança
    • Recomendações
    • Instalação da Máquina de Lavar Louça
    • Preparação da Máquina para Uso
    • Cesto Superior
    • Cesto Inferior
    • Ligar a Máquina
    • Desligar a Máquina
    • Filtros
    • Limpeza E Manutenção
    • Distribuidores de Água (Jatos)
    • Informações Práticas E Úteis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

LC25 - LC25IX
OPERATING INSTRUCTIONS DISHWASHER
UPUTSTVO ZA UPOTREBU MAŠINA ZA SUDOVE
УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ МАШИНА ЗА МИЕЊЕ САДОВИ
NAVODILA ZA UPORABO POMIVALNI STROJ
MANUAL DO USUÁRIO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
GBR
SRB
MKD
SVN
PRT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LC25 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Voxx Electronics LC25

  • Page 1 LC25 - LC25IX OPERATING INSTRUCTIONS DISHWASHER UPUTSTVO ZA UPOTREBU MAŠINA ZA SUDOVE УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ МАШИНА ЗА МИЕЊЕ САДОВИ NAVODILA ZA UPORABO POMIVALNI STROJ MANUAL DO USUÁRIO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA...
  • Page 2 Dishwasher Instruction Manual Instruction Manual Instruction Instruction Manual Manual LC25/LC25IX...
  • Page 3 CONTENTS • T • • Recycling • • Recommendations • • • W • W • W • • • • • • T • • • • • . 20 • . 27 • . 30 • • • •...
  • Page 4 Worktop Rating plate Upper basket with racks Control Panel Upper spray arm Detergent and rinse-aid dispenser Lower basket Cutlery basket Lower spray arm Salt dispenser Filters Upper basket track latch...
  • Page 5 Technical specifications Capacity 12 place settings Height 850 mm Height 820 mm (without worktop) Width 598 mm Depth 598 mm Net Weight 46 kg Electricity input 220-240 V, 50 Hz Total Power 1900 W Heating Power 1800 W Pump Power 100 W Drain Pump Power 30 W...
  • Page 6 SAFETY INFORMATION AND RECOMMENDATIONS Recycling • Certain components and the packaging of your machine have been produced from recyclable materials. • Plastic parts are marked with international abbreviations: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Cardboard parts have been produced from recycled paper and they should be disposed of into waste paper collection containers for recycling.
  • Page 7 • Check whether the indoor electrical fuse system is connected according to the regulations. • All electrical connections must match the values indicated on the rating plate. • Pay special attention and be sure that the machine does not stand on the electricity supply cable. •...
  • Page 8 mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Page 9 For your children’s safety • After removing the machine’s packaging, make sure that the packaging material is out of reach of children. • Do not allow children to play with or start the machine. • Keep your children away from detergents and rinse aids. •...
  • Page 10 Items not suitable for dishwashing: • Cigarette ashes, candle leftovers, polish, paint, chemical substances, iron-alloy materials; • Forks, spoons and knives with wooden or bone, or ivory or nacre-coated handles; glued items,items soiled with abrasive, acidic or base chemicals. • Plastic items that are not heat-resistant, copper or tin-coated containers.
  • Page 11 Position the machine close to a water tap or drain. You need to site your machine, taking into consideration that its connections will not be altered once they are made. Do not grip the machine by its door or panel in order to move Take care to leave a certain clearance from all sides of the machine so that you can comfortably move it back and forth during cleaning.
  • Page 12 Water inlet hose Do not use the water inlet hose of your old machine,if any. Use the new water inlet hose supplied with your machine instead. If you are going to connect a new or long - unused water inlet hose to your machine ,run water through it for a while before making the connection.
  • Page 13 Water outlet hose The water drain hose can be connected either directly to the water drain hole or to the sink outlet spigot. Using a special bent pipe (if available), the water can be drained directly into the sink via hooking the bent pipe over the edge of the sink.
  • Page 14 Electrical connection The earthed plug of your machine should be connected to an earthed outlet supplied by suitable voltage and current. If there is no earthing installation, have a competent electrician carry out an earthing installation. In case of usage without earthing installed, our company will not be responsible for any loss of usage that might occur.
  • Page 15 Fitting the machine undercounter If you wish to fit your machine undercounter, check whether you have sufficient space under your countertop and whether the wiring-plumbing is suitable to do so.1 If you decide that the space under the countertop is suitable for fitting your machine, remove the worktop as shown in the illustration.
  • Page 16 Adjust the machine feet according to the slope of the floor.3 Fit your machine by pushing it undercounter without letting the hoses get crushed or bent.4 Product  Without Insulation With Insulation  All Product  For 2nd Basket For 3rd Basket  Height 820 mm 830mm 835 mm Warning: After removal of worktop, the machine should be placed in such a closed place of which dimensions are shown at fig.
  • Page 17 ENGLISH ENGLISH Prior to using the machine for the first time Check whether the electricity and supply water specifications match the values indicated by the • installation instructions for the machine. Remove all packaging materials inside the machine. • Set the water softener. •...
  • Page 18 ENGLISH In order to understand whether or not the amount of softener salt in your machine is sufficient, check the transparent section on the salt compartment cap. There is sufficient salt if the transparent section is green. Salt has to be added if the transparent section is not green Testing strip The washing effectiveness of your machine depends on the softness of the tap water.
  • Page 19 Adjust the water softener according to how hard your tap water is. Move the programme selector knob to the 0 (Reset) position while your machine is not in operation. After resetting your machine, press the Start/Pause button and keep it pressed down. Meanwhile, energise the machine by pressing the Power On/Off button.
  • Page 20 Detergent usage Use a detergent specifically designed for use in domestic dishwashers. You can find powder,gel,and tablet detergents in the market that have been designed for household dishwashers. Detergent should be put into the compartment prior to starting the machine. Keep your detergents in cool, dry places out of reach of your children.
  • Page 21 ENGLISH They produce good results for certain types of usage only. If you are using this type of • detergents, you need to contact the manufacturers and find out about the suitable conditions of use. When the conditions of use of such products and the machine settings are appropriate, •...
  • Page 22 ENGLISH Warning: Use only those rinse aid materials which are allowed for use in the machine. As rinse aid residues left as a result of overflowing will create extremely high amounts of foam and thus reduce the washing performance, remove the excess amount of rinse aid by wiping it with a rag. LOADING YOUR DISHWASHER If you properly place your dishes into the machine, you will be using it in the best way in terms of energy consumption, washing and drying performance.
  • Page 23 Top basket height adjustment Top basket of your machine is in upper position. When it is in this position, you can place big items such as pans, etc. on lower basket. When you take top basket to lower position, you can place and wash big sized plates on the top basket.
  • Page 24 Spoon rack It allows your long-stemmed goblets to be washed safely as well as it is a part to provide your spoons and forks put easily to spoon rack. Do not lean your long-stemmed goblets and glasses against each other but spoon rack, thus during the washing it is ensured your glasses and goblets stay in place and a safe washing by preventing...
  • Page 25 Modular fork spoon According to the number of your dirty forks, spoons and knives, you can separate your basket of modular fork and spoon into two separate parts. Hold your basket from both sides to separate it and you can separate your basket into two separate parts by moving the one side forward while moving the other side back.
  • Page 26 By placing your modular fork spoon basket in different places at upper or lower basket, you can form appropriate fields for your other dishes. Below you can see several recommended settlements.
  • Page 27 Alternative basket loads Lower Basket Top basket...
  • Page 28 Faulty loads   Important Note for Test Laboratories   For detailed information on performance tests, please contact following address:   "dishwasher@standardtest.info” . In your email, please provide the model name and serial number (20 digits) which you can find on the appliance door.  ...
  • Page 29 PROGRAMME DESCRIPTIONS Programme items Super 50’65° C Delicate Intensive Programme No Prewash Quick Hygiene 40° C 65° C 70° C Programme names and 40° C 50° C 65° C temperatures Type of food waste Pre-wash to rinse coffee, milk, tea, coffee, milk, tea, soups, sauces, pasta, coffee, milk, tea,...
  • Page 30 GETTING FAMILIAR WITH YOUR MACHINE 1.) Power On/Off Button When the power on/off button is pressed,the lamp on the Start /Pause starts lighting. 2.) Remaining Time Indicator Remaining Time Indicator displays the program times and remaining time during the program is in operation. In addition, you can adjust program delay time by pressing the buttons on the indicator before program starts.
  • Page 31 7.) Salt Lack Warning Indicator In order to see whether softening salt in your machine is sufficient or not, check salt lack warning lamp on the display. When salt lack warning lamp starts coming on, you need to fill in the salt chamber. Rinse Aid Lack Warning Indicator In order to check that there is sufficient rinse aid in your machine, check rinse aid lack warning lamp on the display.
  • Page 32 SWITCHING ON THE MACHINE AND SELECTING A PROGRAMME Switching on the machine The lamp on Program Start/Pause key goes off once the Program starts and the washing/drying lamp is highlighted Press the Power On/Off key. Select the program suiting your dishes via the Program Selection button.
  • Page 33 Changing a programme with resetting If you would like to cancel a program while a washing program is resumed Press once the Power Turn the Program Start/Pause key. Selection Button to Reset The program will have been cancelled once the drying lamp goes off and the lampFinshed is Press once the Power Start/Pause key.
  • Page 34 MAINTENANCE AND CLEANING Cleaning the machine in regular intervals prolongs the machine’s service life. Oil and lime may accumulate in the machine’s washing section. In case of such accumulation; -Fill the detergent compartment without loading any dishes into the machine, select a programme that runs at high temperature, and start the machine.
  • Page 35 ENGLISH Spray arms Check whether or not the holes for the upper and lower spray arms are clogged. If there is any clogging, remove the spray arms and clean them under water. You can remove the lower spray arm by pulling it upwards, while the upper spray arm nut can be removed by turning the nut to the left.
  • Page 37 ENGLISH If one of program monitor lights is on and start/Pause light is on and off, Your machine’s door is open, shut the door. If the programme won’t start Check if the plug is connected. • Check your indoor fuses. •...
  • Page 38 ENGLISH If there are whitish stains on the dishes A very small amount of detergent is being used. • Rinse aid dosage setting at a very low level. • No special salt is being used despite the high degree of water hardness. •...
  • Page 39 THE PRODUCT FICHE (Spect)    Supplier's trade mark    Supplier's model  LC25/LC25IX Capacity of dishwasher  12  The energy efficiency class  Annual energy consumption in kWh per year (AE ) ( 280 Cycle )*  Energy consumption (E ) (kWh per cycle)  1,00 Off­mode power consumption (W) (P )  0,50  Left­on mode power consumption (W) (P )  1,00 Annual water consumption in litres per year (AW )  ( 280 Cycle )**  3360 Drying efficiency class***  A  Standard programme name****  Eco 50 ˚C  Programme time for standard cycle ( min)  Noise dB(A)    * Energy consumption 285 kwh per year, based on 280 standard cleaning cycles using cold water fill and  the consumption of low power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is  used.  ** Water consumption 3360 liters per year based on 280 standard cleaning cycles. Actual water  consumption will depend on how appliance is used.  ***Drying efficiency class A on a scale from G(least efficient) to A (most efficient).  **** The “Eco 50 ˚C” is the standard cleaning cycle to which the information in the label and the fiche  relates. This programme is suitable to clean normally soiled tableware and it is the most efficient  programme in terms of combined energy and water consumption. ...
  • Page 40 MAŠINA ZA PRANJE POSUĐA UPUTSTVO ZA UPOTREBU LC25/LC25IX...
  • Page 43 Tehničke karakteristike Kapacitet 12 setova posuđa Visina 850 mm Visina 820 mm (bez gornjeg pokrova) Širina 598 mm Dubina 598 mm Neto težina 46 kg Napon 220-240 V, 50 Hz Maksimalna snaga 1900 W Snaga grejanja 1800 W Snaga dovoda 100 W Snaga odvoda 30 W...
  • Page 44 Usklađenost sa standardima i podaci o testiranju / Deklaracija EZ o usklađenosti Sve faze u vezi sa mašinom se obavljaju u skladu sa bezbednosnim pravilima koja se nalaze u svim važećim direktivama Evropske zajednice. 2004/108/EC, 2006/95/ EC,IEC 436/DIN 44990, EN 50242 Važna napomena za korisnika:Za digitalnu kopiju ovog korisničkog uputstva, obratite se na sledeću adresu: "dishwasher@standardtest.info”.
  • Page 45 BEZBEDNOSNE INFORMACIJE I PREPORUKE Reciklaža • Određene komponente i ambalaža vaše mašine su proizvedeni od materijala koji se mogu reciklirati. • Plastični delovi su označeni međunarodnim skraćenicama: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartonski delovi su proizvedeni od recikliranog papira i treba ih odložiti u za to predviđene spremnike za reciklažu.
  • Page 46 sa napajanja. • Proverite da li je sistem električnih osigurača povezan u skladu sa propisima. • Sva povezivanja sa napajanjem treba da budu u skladu sa vrednostima navedenim na pločici sa podacima na uređaju. • Obratite posebnu pažnju da kabl za napajanje ne bude prignječen mašinom.
  • Page 47 • Pre pranja plastičnih posuda u mašini, proverite da li su otporni na toplotu. •Ovaj uređaj mogu da koriste deca starosti 8 i više godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili metalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ukoliko se nalaze pod nadzorom ili ako su obučeni u vezi sa upotrebom uređana na bezbedan način i razumeju obuhvaćene opasnosti.
  • Page 48 na kraju programa. Nemojte na silu da zatvarate vrata da biste izbegli oštećenje mehanizma za automatski kontroli vrata tokom 1 minuta. vrata moraju biti otvorena tokom 30 minuta da bi se postiglo efikasno sušenje.(kod modela sa sistemom za automatsko otvaranje vrata) Upozorenje: Nemojte stajati ispred vrata mašine nakon signala za automatsko otvaranje po završetku pranja.
  • Page 49 Preporuke • Za uštedu električne energije i vode, pre stavljanja posuđa u mašinu odstranite ostatke hrane. Pokrenite mašinu nakon što je u potpunosti napunite. • Program pretpranja koristite samo ukoliko je pretpranje posuđa neophodno. • Posuđe kao što su zdele, čaše ili dublje posude smestite u mašinu tako da su okrenute prema dole.
  • Page 50 • Upijajući predmeti kao što su spužve ili kuhinjske krpe. Upozorenje:Ukoliko kupujete novo posuđe proverite da li je predviđeno za pranje umašini. INSTALACIJA SUDOMAŠINE Nameštanje mašine Izaberite prostor i mesto na kojem ćete na jednostavan način moći da stavljate i vadite posuđe iz mašine. Ne stavljajte mašinu u prostor gde postoji mogućnost od pada temperature ispod 0 °C.
  • Page 51 Priključenje mašine na dovod vode Proverite da li su vodovodna creva prikladna za dovod vode i instalaciju mašine. Takođe, preporučujemo upotrebu filtra na dovodu vode u stan kako biste sprečili eventualna oštećenja mašine uzrokovana prljavštinom poput peska, zemlje, rđe i sl.
  • Page 52 NAPOMENA: Neki modeli imaju Aquastop priključak. slučaju korišćenja Aquastop-a, postoji opasan pritisak.Nmojte da sečete Aquastop priključak. ne dozvoljavajte da se savije ili uvrne. Crevo za odvod vode Crevo za odvod vode može je da se priključi direktno na odvod vode ili stavi u sudoper.
  • Page 53 Upozorenje: Ukoliko je crevo za odvod vode duže od 4 m, može da dođe do povrata vode nazad u mašinu što će izazvati veću zaprljanost posuđa. U tom slučaju proizvođač ne snosi odgovornost.
  • Page 54 Priključenje na napajanje Utikač mašine za posuđe spojite na uzemljenu utičnicu odgovarajućeg napona i struje. Ukoliko nemate uzemljenje obratite se kvalifikovanom električaru. Ukoliko ne koristite uzemljene instalacije kvarovi ili štete nastale na mašini ne podležu garanciji. Koristite osigurač od 10-16A. Mašina koristi napon 220~240V.
  • Page 55 Ugrađivanje mašine ispod kuhinjske radne ploče Ukoliko mašinu želite da ugradite ispod kuhinjske radne ploče proverite da li imate dovoljno mesta ispod ploče i da li su priključci napajanja i odvoda vode prikladni za priključivanje mašine.1 Ukoliko su traženi uslovi ispunjeni odstranite pokrov mašine za pranje posuđa kao što je prikazano na slici.
  • Page 56 производ   без изолације Cа изолацијом   Све производа   За 2. Баскет За 3рд Баскет   висина     830mm Upozorenje: Nakon što ste uklonili gornji poklopac mašina obavezno mora biti smeštena u zatvorenom prostoru, dimenzija kao što je prikazano na slici. 3...
  • Page 57 Ukoliko mašinu koristite prvi put • Proverite da li napajanje i priključak vode odgovaraju zahtevima i vrednostima navedenim na natpisnoj pločici ureñaja i uputstvima za upotrebu. • Uklonite delove ambalaže iz unutrašnjosti mašine. • Podesite tvrdoću vode. • U odeljak za so dodajte 1 kilograma soli za mašine posuña i napunite vodom do vrha. •...
  • Page 59 Podesite omekšivač vode prema tome koliko je čvrsta voda iz česme. Promerite dugme za biranje programa na 0 (reset) poziciju dok mašina nije u funkciji. Nakon resetovanja vaše mašine, pritisnite Start/Pauza dugme i držite ga pritisnutog. U međuvremenu, uključite mašinu pritiskom na On/Off dugme za uključivanje. Držite dugme Start/Pauza pritisnutim dok „SL“...
  • Page 60 tečnost Sredstva za pranje ( ili tableta) prašak Koristite sredstva za pranje koja su specijalno proizvedena za pranje u mašini posuña i koja su preporučena od strane proizvoñača mašine posuña. Deterdženti mogu da budu u tekućem stanju, kao prašak i kao tablete. Deterdžent stavite u poseban odeljak mašine pre stavljanja mašine u rad.
  • Page 61 • Kada su uslovi i mašine i deterdženta pravilno usklañeni, mašina osigurava uštedu potrošnje soli i sredstva za ispiranje. • Ukoliko ne ostvarujete dobre rezultate pranja ili sušenja prilikom korišćenja deterdženata u obliku tableta (2 u 1 i 3 u 1), tj. ukoliko vaše posuñe ostaje nakon pranja mokro, kontaktirajte proizvoñača deterdženta koji koristite.
  • Page 62 SRPSKI PUNJENJE MAŠINE POSUðEM Ukoliko pravilno rasporedite posuñe u mašini, poboljšavate rad mašine uz najoptimalniju potrošnju vode i energije za vreme pranja. U mašini postoje dve odvojene korpe u koje možete da smestite posuñe. Donju korpu koristite za posuñe dubljeg i okruglog dna kao što su posude sa dugim drškama, poklopci, tanjiri, činije za salatu, pribor za jelo itd.
  • Page 63 Podešavanje visine gornje korpe Gornja korpa vaše mašine je u gornjem položaju. Kada je u ovoj poziciji, možete stavljati veće stvari kao što su šerpe, itd. u donju korpu. Kada stavite gornju korpu u nižu poziciju, možete stavljati i prati veće tanjire u gornjoj korpi. Koristite točkiće kako bi menjali visinu korpe.
  • Page 64 Posuda za kašike čašama Omogućava vašim dugim vratovima da se bezbedno operu i takođe omogućava da se vaše kašike i viljuške lako stave u posudu za kašike. Ne oslanjajte vaše čaše i pehare sa dugim vratovima jedne na druge već na posudu za kašike jer se time osigurava da će čaše i pehari biti na mestu i biti sigurno oprani jer će se sprečiti njihov kontakt.
  • Page 65 Modularna posuda za viljuške i kašike U zavisnosti od broja vaših prljavih viljušaka, kašika, i noževa, možete rastaviti vašu modularnu posudu za viljuške i kašike na dva različita dela. Držite korpu za obe strane kako bi je razdvojili i možete razdvojiti vašu korpu na dva odvojena dela tako što ćete pomeriti jednu stranu napred dok pomerate drugu stranu nazad.
  • Page 66 Stavljanjem vaše modularne posude za viljuške i kašike na različita mesta u gornjoj ili donjoj korpi, može se oformiti odgovarajući prostor za vaše ostalo posuđe. Ispod možete videti nekoliko preporučenih postavki.
  • Page 68 Važna napomena za testiranje labaratorije. Za detaljnije informacije oko testova mogućnosti, kontaktirajte sledeću adresu: “dishwasher@standardtest.info ” . U vašoj poruci napišite ime modela i serijski broj (20 cifre), kog možete naći na vrata uređaja.
  • Page 70 UPOZNAVANJE S VAŠOM MAŠINOM 1.) Dugme za uključivanje/isključivanje (On/Off) Kada se pritisne dugme za uključivanje/isključivanje (On/Off), lampica u dugmetu Start/pauza počinje da svetli. 2.) Indikator preostalog vremena Indikator preostalog vremena prikazuje vreme programa i preostalo vreme dok je program u funkciji.
  • Page 71 7.) Indikator upozorenja za nedostatak soli Da biste proverili da li u mašini ima dovoljno soli za omekšavanje ili ne, proverite lampicu za upozorenje na ekranu. Kada se lampica za upozorenje zbog nedostatka soli uključi, potrebno je da napunite komoru za so. Indikator upozorenja za nedostatak sredstva za ispiranje Da biste proverili da li ima dovoljno sredstva za ispiranje u vašoj mašini, proverite lampicu za upozorenje zbog nedostatka sredstva za ispiranje na ekranu.
  • Page 72 UKLJUČIVANJE MAŠINE I IZBOR PROGRAMA Uključivanje mašine Lampica za Start/pauzu programa se isključuje kada program krene, a uključiće se Pritisnite dugme za On/Off lampica koja označava pranje/sušenje. (uključivanje/isklučivanje) napajanja. Izaberite program koji odgovara vašim sudovima preko dugmeta za biranje programa. Pokrenite program pritiskom na Kada pritisnete...
  • Page 73 Promena programa uz ponovno pokretanje Ako želite da otkažete program dok se program pranja nastavlja. Jednom pritisnite taster pritisnite dugme za izbor Početak/pauza. programa i držite ga. Program će biti otkazan kada se lampica za sušenje isključi a lampica Gotovo (Finished) uključi.
  • Page 79 LIČNA KARTA PROIZVODA (Specifikacije) Zaštitni znak dostavljača LC25/LC25IX Model dostavljača Kapacitet mašine za pranje sudova Klasa energetske efikasnosti ) (280 ciklusa) * Godišnja potrošnja energije u kWh po godini (AE 1,00 Energetska potrošnja (E ) (kWh po ciklusu) Potrošnja energije kada je uređaj isključen (W) (P...
  • Page 80 LC25/LC25IX...
  • Page 83 Технички спецификации Капацитет 12 парчиња Висина 850 mm Висина 820 mm (без работна површина) Ширина 598 mm Длабина 598 mm Нето тежина 46 kg Влезни електрични 220-240 V, 50 Hz вредности Вкупна моќност 1900 W Моќност на греење 1800 W Моќност...
  • Page 84 Сообразност со стандардите и податоците од тестирањата / ЕЦ Декларација за сообразност Сите степени на машината се изведени во согласност со безбедносните правила предвидени со релевантните директиви на Европската унија. 2004/108/EC, 2006/95/ EC,IEC 436/DIN 44990, EN 50242 Важна забелешка за корисникот:За електронска верзија од...
  • Page 85 БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ И ПРЕПОРАКИ Рециклирање • Одредени компоненти, како и пакувањето на машината, се произведени од материјали кои можат да се рецикли раат. • Пластичните делови се означени со меѓународни кратенки: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Картонските делови се произведени од рециклирана хартија...
  • Page 86 • Монтирајте ја и поврзете ја машината, следејќи ги инструкциите. • Машината треба да ја монтираат и сервисираат исклучиво овластени сервисери. • За машината треба да се користат само оригинални резервни делови. • Пред монтирање, проверете дали машината е исклучена од напојувањето. •...
  • Page 87 за штета што настанала во машината. • Водата во делот за миење од машината не е за пиење. Не пијте ја. • Поради опасност од експолозија, во делот за миење од машината не ставајте агенси за хемиско разложување или растворувачи. •...
  • Page 88 квалификувани лица за да се избегне опасност. • Апаратот не е наменет за употреба од страна на лица (вклучувајќи - деца) со намалени физички, сетилни и ментални способности или со недостиг на искуство и познавања, освен ако не се под надзор или не добиле инструкции за...
  • Page 89 скршете ја бравата на старата машина и отсранете ги сите електрични кабли. Во случај на дефекти • Секој дефект на машината мора да се сервисира од страна на квалификувано лице. Сите поправки што ги вршеле неквалификувани сервисери ќе направат да се поништи...
  • Page 90 обложени со седеф, како и лепени предмети или предмети со абразивни, ацидни или базни хемикалии. • Пластични предмети кои не се отпорни на топлина, бакарни или калаисани садови. • Алуминиумски или сребрени предмети (може да ги изгубат бојата и сјајот). •...
  • Page 91 предупредувањата наведени на пакувањето. Поставете ја машината во близина на славина за вода или одвод. Треба да го земете предвид фактот дека откако ќе се изврши поврзување на машината, во иднина нема да се вршат промени кај поврзувањата. Не влечете ги вратата или панелот за да ја паместите машината.
  • Page 92 препорачуваме да ставите филтер онаму каде што доводот влегува во Вашиот дом за да се избегне оштетување кое е резултат на контаминација (песок, глина, ‘рѓа итн.) која може да се најде во водоводната мрежа или во куќниот водоводен систем, како и за да се избегнат пожолтување и...
  • Page 93 ЗАБЕЛЕШКА: Кај некои модели се користи млазник Aquastop (аквастоп). Кога се користи Aquastop, има опасна тензија. Не сечете го млазникот Aquastop. Не дозволувајте да се свитка или изврти. Одводно црево Одводното црево може да се поврзе директно на отворот за одвод или на...
  • Page 94 Предупредување: Кога се користи црево за истек на вода кое е подолго од 4 m, садовите може да останат валкани. Во ваков случај нашата компанија не сноси одговорност.
  • Page 95 Електрично поврзување Заземјениот приклучок на машината треба да се поврзе со заземјен штекер каде што има соодветен напон и струја. Ако немате заземјување, квалификуван електричар нека инсталира соодветна инсталација. Во случај кога машината се користи без заземјување, нашата компанија нема да биде одговорна за какви било загуби. Струјата...
  • Page 96 Вградување на машината под работната плоча Ако сакате да ја вградите машината под работната плоча, проверете дали има доволно простор под плочата и дали водоводната и електричната инсталација се соодветни за тоа.1 Ако одлучите дека просторот е соодветен за вградување на машината, отстранете го горниот дел како што...
  • Page 97 на подот.3 Вградете ја машината, така што ќе ја турнете под работната површина, водејќи сметка да не се згмечат или искриват цревата.4 производ   без изолација со изолација   сите производи За 2-ри Кошница За 3-то Кошница     Висина  ...
  • Page 99 L1 e prika`ano na displejot. L2 e prika`ano na displejot. L3 e prika`ano na displejot. L4 e prika`ano na displejot. L5 e prika`ano na displejot. L6 e prika`ano na displejot.
  • Page 100 Прилагодете го омекнувањето на водата согласно на тоа колку е тврда водата од чешмата. Свртете го регулаторот за избор на програмата на позицијата 0 (ресетирање) додека машината не работи. Откако ќе ја ресетирате машината, притиснете го копчето за вклучување/исклучување и задржете го притиснато. Во...
  • Page 103 Горна корпа Шина за прилагодување на висината Овие шини се наменети за зголемување на капацитетот во горната корпа. Може да ставате чаши и шолји на шините. Може да ја прилагодите висината на шините. Благодарение на оваа одлика, може да ставате чаши со разни...
  • Page 104 Прилагодување на висината на горната корпа Горната корпа во машината е го горна позиција. Кога е во оваа позиција, може да ставате тави и сл. во долната корпа. Може да ја спуштите горната корпа на долната позиција и да ставате да се мијат чинии со големи димензии во горната корпа. Користете...
  • Page 105 Полица за лажици Ви овозможува миење на чашите со висок столб да се измијат безбедно, но овозможува и место за лажиците и виљушките. Не закосувајте ги садовите со висок столб едни кон други за да бидете сигурни дека тие ќе останат на место и ќе бидат...
  • Page 106 Модуларни виљушки и лажици Зависно од бројот на валканите виљушки, лажици и ножеви, може да ја одвоите корпата за модуларни виљушки и лажици во два засебни делови. Свиткајте ја корпата од двете страни за да ја раздвоите во два засебни дека така што ќе ја преместите...
  • Page 107 Со поставување на модуларната корпа за лажици и виљушки на различни места во горната или долната корпа, може да формирате соодветно место за другите садови. Подолу може да видите неколку препорачани поставувања.
  • Page 109 Важна забелешка за тест лабаратории. За детални информации во врска со тестовите на можностите, контактирајте ја следнава адреса: “dishwasher@standardtest.info” . Во вашиот и-мејл напишете го името и серискиот број на моделот (20 цифри), кој можете да го најдете на вратата на уредот.
  • Page 111 ЗАПОЗНАВАЊЕ СО МАШИНАТА 1.) Копче за вклучување/исклучување на напојувањето Кога ќе го притиснете копчето за вклучување/исклучување, сијаличката за вклучување/паузирање ќе засвети. 2.) Индикатор за преостанато време Индикаторот за преостанато време ги прикажува времето на машината и преостанатото време додека работи програмата. Понатаму, може да го прилагодите времето за одложување на програмата...
  • Page 112 7.) Индикатор за предупредување за недоволно сол За да можете да видите дали во машината има сол за омекнување на водата или не, проверете ја сијаличката за предупредување кога нема доволно сол. Кога ќе почне да свети сијаличката за недоволно сол, треба да ставите сол во комората за сол. Индикатор...
  • Page 113 ВКЛУЧУВАЊЕ НА МАШИНАТА И ИЗБОР НА ПРОГРАМА Вклучување на машината Сијаличката на копчето за вклучување/паузирање на програмата се исклучува штом ќе се вклучи програмата и сијаличката за миење/сушење ќе засвети. Притиснете го копчето за вклучување/исклучување на напојувањето. Изберете ја програмата што е соодветна...
  • Page 114 Менување програма со ресетирање Ако сакате да откажете програма додека трае програма на миење Притиснете го копчето за Свртете го копчето за избор вклучување/паузирање на програма за да ресетирате уште еднаш. Програмата ќе се откаже што сијаличката за сушење ќе се исклучи...
  • Page 120   ЛИЧНА КАРТА НА ПРОИЗВОДОТ (Спецификации) Заштитен знак на доставувачот LC25/LC25IX Модел од доставувачот Капацитет на машината за садови Класа на енергетска ефикасност Годишна потрошувачка на енергија во kWh на година (AE ) (280 циклуси) * 1,00 Потрошувачка на енергија (Ет) (kWh по циклус) Потрошувачка...
  • Page 121 Pomivalni stroj NAVODILA ZA UPORABO LC25/LC25IX...
  • Page 122: Table Of Contents

    VSEBINA Tehnične specifikacije ......................4 • • Skladnost s standardi in podatki o preizkusih ..............5 Varnostne informacije in priporočila ..................6 Recikliranje ........................6 • Varnostne informacije ....................... 6 • • Priporočila ........................10 • Predmeti, ki niso primerni za strojno pomivanje ..............10 Montaža stroja ........................
  • Page 123 Zlaganje posode v pomivalni stroj ..................23 Zložljivo držalo za posodo ....................23 • Različni načini zlaganja posode v košaro ................28 • Opis programov ........................30 Programski elementi ......................30 • Seznanite se s svojim pomivalnim strojem ................31 Vklop stroja in izbira programa ....................
  • Page 124 Zgornja plošča Ploščica s tehničnimi podatki Zgornja košara z zložljivim Nadzorna plošča držalom za posodo Zgornja pršilna ročica Predal za detergent in sredstvo za izpiranje Spodnja košara Košarica za jedilni pribor Spodnja pršilna ročica Rezervoar za sol Filtri Zapora vodila zgornje košare...
  • Page 125 Tehnični podatki Zmogljivost 12 položajev nastavitev Višina 850 mm Višina 820 mm (brez delovne površine) Širina 598 mm Globina 598 mm Neto teža 46 kg Električna napetost 220-240 V, 50 Hz Skupna moč 1900 W Grelna moč 1800 W Črpalna moč 100 W Sušilna moč...
  • Page 126 Ustreznost proizvoda po standardih in testnih podatkih/ Izjava skladnosti po kriterijih Evropske komisije Vsi deli stroja so izdelani v skladu z varnostnimi pravili, kot jih določajo vse relevantne direktive Evropske skupnosti. 2004/108/EC, 2006/95/EC,IEC 436/DIN 44990, EN 50242 Pomembna opozorila za uporabnika:Za elektronsko obliko tega uporabniškega priročnika se obrnite na naslednji naslov: dishwasher@standardtest.info.V vašem...
  • Page 127: Recikliranje

    VARNOSTNA OPOZORILA IN PRIPOROČILA Recikliranje • Nekateri deli stroja in embalaže so narejeni iz materialov, ki se lahko reciklirajo. • Plastični deli so označeni z mednarodnimi kraticami: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<,...) • Deli iz lepenke oz. kartona so narejeni iz recikliranega papirja, zato jih odvrzite v za recikliranje namenjene zabojnike za smeti.
  • Page 128 • Uporabljajte samo originalne rezervne dele. • Preden se lotite montaže, se prepričajte, da je stroj izklopljen iz električne napeljave. • Preverite, ali je hišna električna napeljava pravilno napeljana in zavarovana. • Vsi električne povezave se morajo ujemati z vrednostmi, ki so navedene na informacijski ploščici.
  • Page 129 • Preden začnete s pranjem preverite, ali so plastični deli odporni na vročino. • To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi in duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so dobili navodila glede varne uporabe naprave in razumejo vključene nevarnosti.
  • Page 130 • Če je pri možnosti EnergySave izbrano »Da«, potem se vrata po končanem programu odprejo. V roku 1 minute ne zapirajte vrat na silo, da ne poškodujete mehanizma za samodejno odpiranje vrat. Za učinkovito sušenje morajo biti vrata odprta 30 minut.(pri modelih s sistemom za samodejno odpiranje vrat) Opozorilo: Ne stojte pred vrati, ko zaslišite zvok za samodejno odpiranje vrat.
  • Page 131: Priporočila

    Priporočila • Da prihranite energijo in vodo, pred pranjem s posode odstranite ostanke hrane. Perite, kadar je stroj polno naložen. • Program predpranja uporabljajte le, kadar je to potrebno. • Posodo, kakršni so npr. kozarci, sklede in lončki oz. skodelice, nalagajte v stroj tako, da je obrnjena navzdol.
  • Page 132 NAMEŠČANJE STROJA Postavitev stroja Ko izbirate prostor, kamor boste postavili vaš stroj, poskrbite da bo to prostor, na katerem ga boste z lahkoto polnili in praznili. Stroja ne postavljajte v prostor, kjer bi sobna temperatura lahko padla pod 0 °C. Preden stroj postavite na določeno mesto, odstranite embalažo, tako da upoštevate opozorila na njej.
  • Page 133: Dovodna Gibka Cev Za Vodo

    Vodne povezave Poskrbite, da je hišna vodovodna napeljava primerna za namestitev pomivalnega stroja. Priporočamo vam tudi, da vstavite filter na vhod vašega stanovanja, s čimer se izognete poškodovanju vašega stroja zaradi zunanjega onesnaževanja (pesek, glina, rja itd.), ki se občasno preko glavnih cevi prenese tudi na notranjo vodno napeljavo in da preprečite nezaželene posledice, kot npr.
  • Page 134: Odvodna Gibka Cev Za Vodo

    OPOMBA: V nekaterih modelih je vgrajen sistem »Aquastop«. Če uporabljate sistem »Aquastop«, obstaja nevarnost napetosti.Ne prerežite cevi sistema »Aquastop«. Prav tako je ne zvijajte ali prepogibajte. Odvodna cev za vodo Drenažna cev je lahko priključena direktno na odtok ali pa na odtočno cev korita.
  • Page 135 Opozorilo: Če je drenažna cev daljša od 4 m, se vam lahko zgodi, da bo posoda ostala umazana. Proizvajalec v tem primeru ne prevzema odgovornosti.
  • Page 136 Električna povezava Ozemljeni vtič vašega stroja morate vključiti v ozemljeno vtičnico ustrezne napetosti in toka. Če nimate ozemljitve, naj jo izvede za to usposobljen električar. Če boste stroj uporabljali brez ustrezne ozemljitve, proizvajalec ne prevzema odgovornosti za kakršnokoli škodo, ki bi utegnila nastati. Tok vtičnice naj bo med 10-16 A.
  • Page 137 Nameščanje stroja pod pult Če želite namesti stroj pod pult, preverite, ali imate pod pultom dovolj prostora in ali sta ožičenje in vodovodna napeljava primerni.1 Če se odločite, da je prostor pod pultom primeren za namestitev stroja, odstranite delovno površino, kot prikazuje slika.
  • Page 138 Izdelek   Brez izolacije Z izolacijo Vsa vozila   Za 2. Basket Za 3. Basket Višina   820 mm 830mm Opozorilo: Ko odstranite delovno površino, morate stroj namestiti v zaprt prostor z dimenzijami, ki so prikazane na sliki.
  • Page 139: Pred Prvo Uporabo Stroja

    Pred prvo uporabo stroja: • Preverite, ali električno omrežje in vodovodna napeljava ustrezata specifikacijam, navedenim v navodilih za montažo stroja. • Odstranite vso embalažo iz notranjosti stroja. • Nastavite sistem za mehčanje vode. • V rezervoar za sol stresite 2 kilograma soli in dolijte vodo do vrha. •...
  • Page 140: Testni Listič

    Če želite preveriti, ali je v stroju zadostna količina soli za mehčanje vode, poglejte prozorni del pokrovčka rezervoarja za sol. Če je količina soli zadostna, je prozorni del pokrovčka zelene barve. Če prozorni del pokrovčka ni zelen, je treba sol dodati. Testni listič...
  • Page 141 Nastavitev porabe soli Sistem za mehčanje vode nastavite v skladu s trdoto vode iz vodovoda. Premaknite gumb za izbiro programa na 0 (ponastavitev), medtem ko vaš stroj ne deluje. Ko ponastavite vaš stroj, pritisnite gumb za zagon/premor in ga držite. Medtem napajajte stroj s pritiskom na gumb za vklop/izklop.
  • Page 142: Uporaba Detergenta

    Uporaba detergenta Uporabite detergent, ki je posebej namenjen za uporabo v domačih pomivalnih strojih. V prodaji so detergenti v obliki prahu, gela in tablet, ki so namenjeni za uporabo v gospodinjskih pomivalnih strojih. Detergent dajte v ustrezni predelek pred vklopom stroja. Detergent shranjujte v hladnem in suhem prostoru, izven dosega otrok.
  • Page 143 • Če so takšni detergenti v obliki tablet, jih nikoli ne dajajte neposredno v notranjost pomivalnega stroja ali v košarico za jedilni pribor. Tablete zmeraj dajte v predelek za detergent, ki je v predalu za detergent. • Tovrstni izdelki dajejo dobre rezultate le pri določenih pogojih uporabe. Če uporabljate te izdelke, se posvetujte s proizvajalcem glede primernih pogojev uporabe.
  • Page 144: Zlaganje Posode V Pomivalni Stroj

    Nastavljalnik dozirnika sredstva za izpiranje in lesk lahko nastavite na vrednosti med 1 in 6. Tovarniška nastavitev je 3. Če po pomivanju na posodi ostajajo vodni madeži, povečajte nastavitev nastavljalnika in če po ročnem brisanju na posodi ostajajo modri madeži, nastavitev zmanjšajte.3 Opozorilo: Uporabljajte le tista sredstva za izpiranje in lesk, katerih uporaba je v pomivalnem stroju dovoljena.
  • Page 145 Nastavitev višine zgornje košare Zgornja košara stroja je v pokončnem položaju. Ko je v tem položaju, lahko v spodnjo košaro postavite večje predmete, kot so ponve itd. Ko daste zgornjo košaro v nižji položaj, lahko na zgornjo košaro postavite in na njej perete velike krožnike. Uporabite kolesca in spremenite višino košare.
  • Page 146 Stojalo za žlice Omogoča varno pranje čaš z dolgim pecljem in je del, ki omogoča enostavno namestitev žlic in vilic na stojalo za žlice. Čaš in kozarcev z dolgim pecljem ne naslanjajte drug na drugega, ampak na stojalo za žlice, saj tako vaši kozarci in čaše med pranjem ostanejo na mestu in se ne dotikajo drug drugega.
  • Page 147 Modularne vilice in žlice Glede na število umazanih vilic, žlic in nožev lahko ločite vašo modularno košaro vilic in žlic v dva različna dela. Držite košaro na vsaki strani in jo ločite v dva različna dela, tako da premaknete eno stran naprej, drugo stran pa nazaj. Če želite ponovno združiti oba dela košare, ponovite isti postopek v obratnem vrstnem redu.
  • Page 148 Z nameščanjem modularne košare za vilice in žlice na različna mesta v zgornji ali spodnji košari, lahko ustvarite ustrezna področja za drugo posodo. Spodaj lahko vidite več priporočenih postavitev.
  • Page 149: Različni Načini Zlaganja Posode V Košaro

    Različni načini zlaganja posode v košaro Spodnja košara Zgornja košara...
  • Page 150 Napačno zlaganje Pomembno obvestilo za testne laboratorije Za podrobnejše informacije o preizkusih učinkovitosti se obrnite na naslednji naslov: “dishwasher@standardtest.info” . V vaši e-pošti prosimo navedite ime modela in serijsko številko (20 cifer), ki ga najdete na vratih aparata.”...
  • Page 152 SPOZNAJTE SVOJO NAPRAVO 1.) Gumb za vklop/izklop Ko pritisnete gumb za vklop/izklop, luč na gumbu za zagon/premor začne svetiti. 2.) Indikator preostalega časa Indikator preostalega časa prikazuje čas programa in preostali čas med delovanjem programa. Poleg tega lahko s pritiskom na gumbe na indikatorju prilagodite zakasnitev programa pred začetkom programa.
  • Page 153 7.) Opozorilni indikator za pomanjkanje soli Če želite preveriti, ali je v vašem stroju dovolj soli za mehčanje, preverite opozorilno luč za pomanjkanje soli na zaslonu. Ko se opozorilna luč za pomanjkanje soli prižge, morate napolniti posodo za sol. Opozorilni indikator za pomanjkanje sredstva za izpiranje Če želite preveriti, ali je v vašem stroju dovolj sredstva za izpiranje, preverite opozorilno luč...
  • Page 154: Vklop Stroja In Izbira Programa

    VKLOP STROJA IN IZBIRA PROGRAMA Vklop stroja Ko se program začne, luč gumba za zagon/premor programa ugasne, luč za pranje/sušenje pa zasveti. Pritisnite gumb za vklop/izklop. S pomočjo gumba za izbiro programa izberite program, ki je primeren za vašo posodo. Začnite program s pritiskom Ko pritisnite gumb za na gumb za zagon/premor.
  • Page 155: Izklop Stroja

    Spreminjanje programa s ponastavitvijo Če želite preklicati program, medtem, ko se program pranja nadaljuje Enkrat pritisnite gumb Obrnite gumb za izbiro za zagon/premor. programa na ponastavitev Ko se luč za sušenje ugasne in luč za končan cikel prižge, je program preklican. Enkrat pritisnite gumb za zagon/premor.
  • Page 156: Vzdrževanje In Čiščenje

    VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE Z rednim čiščenjem in vzdrževanjem podaljšujete življenjsko dobo stroja. V prostoru za pomivanje v stroju se lahko naberejo maščobe in apnenec. Če se to zgodi, ravnajte po naslednjem postopku: -Napolnite predelek za detergent pri praznem pomivalnem stroju, izberite program pomivanja pri visoki temperaturi in vklopite stroj.
  • Page 157: Pršilni Ročici

    Pršilni ročici Preverite, ali so odprtine v zgornji ali spodnji pršilni ročici morebiti zamašene. Če je katera od odprtin zamašena, snemite pršilni ročici in ju operite pod tekočo vodo. Spodnjo pršilno ročico snamete tako, da jo povlečete navzgor, zgornjo pršilno ročico pa snamete tako, da matico obrnete v levo.
  • Page 159 Ena izmed lučk za nadzor izvajanja programa je prižgana, lučka »zagon/začasna zaustavitev« pa se prižge in ugasne: Vrata stroja so odprta. Zaprite jih. Izvajanje programa se ne začne: • Preverite, ali je električni vtič pravilno priključen v vtičnico. • Preverite varovalke v vašem domu. •...
  • Page 160: Praktične Informacije In Koristni Nasveti

    Na posodi so belkasti madeži: • Uporabili ste zelo majhno količino detergenta. • Nastavitev doziranja sredstva za izpiranje je prenizka. • Ne uporabljate posebne soli, čeprav je voda zelo trda. • Sistem za mehčanje vode je nastavljen na zelo nizko raven. •...
  • Page 161 TECHNICKÉ ÚDAJE Ochranná známka výrobcu LC25/LC25IX Modelové označenie Počet jedálenských súprav Energetická trieda Ročná spotreba energie v kWh za rok (AE ) (280 cyklov)* 1,00 Spotreba energie (E ) (kWh na cyklus) Príkon vo vypnutom stave (W) (P 0,50 1,00 Príkon v zapnutom stave (W) (P Ročná...
  • Page 162 MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA MANUAL DE INSTRUÇÕES LC25-LC25IX...
  • Page 163 CONTEÚDO Introdução com o dispositivo ....................2 • Características técnicas .....................3 • Correspondência com os standardes ................3 Recomendações e precauções de segurança ..............4 • Eliminação de resíduos ....................4 • Informações de segurança ....................4 • Recomendações ........................ 5 • Os objetos inadequados para lavagem em máquina ..........6 Instalação da máquina de lavar louça ................7 •...
  • Page 164 1. A placa superior 7. Placa das características 2. Cesto superior com os cavaletes 8. Painel do controle 3. O distribuidor da água superior 9. Dispensador de detergente e de enxague (jatos) 10. Cesto dos talheres 4. Cesto interior Reservatório do sal 5.
  • Page 165: Características Técnicas

    Características técnicas Capacidade 12 conjuntos de louça Altura 850 mm Altura 820 mm (sem tampa superior) Largura 598 mm Espessura 598 mm 46 kg Peso Líquido 220-240 V, 50 Hz Tensão 1900 W Força máxima 1800 W Força de aquecimento 100 W Fonte de alimentação 30 W...
  • Page 166: Eliminação De Resíduos

    RECOMENDAÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA Eliminação de resíduos / reciclagem  Os embalagens e materiais de papel de acompanhamento para máquina são produzidos a partir de papel reciclado.  As peças de plástico são marcadas com abreviaturas internacionais:(>PE< , >PS< , >POM<, >PP<,….) ...
  • Page 167: Informações De Segurança

    concebidos e preparados ou pontos de recolha para resíduos perigosos e eléctricos e electrónicos. Os informações de segurança • Antes de ligar e usar a máquina, certifique-se de que não há danos mecânicos. Se notar qualquer dano, entre em contato com um centro de serviço autorizado. •...
  • Page 168  Este dispositivo foi concebido apenas para uso doméstico e não pode ser utilizado para outros fins. Usando o dispositivo para fins comerciais perde a garantia.  Não se senta na máquina e não se incline sobre a porta aberta da máquina.
  • Page 169: Recomendações

    abrilhantador. • Se tem uma máquina antiga para a segurança das crianças, retire o cabo de alimentação da máquina e certifique-se de que a fechadura da porta da máquina não está em uso. No caso de falha da máquina  Qualquer mau funcionamento da máquina deve ser reparado por um serviço técnico qualificado.
  • Page 170: Instalação Da Máquina De Lavar Louça

    Os objetos que não são adequados para a lavagem na máquina: • Os cinzeiros, suportes para velas, objetos que foram polidas ou pintadas, objetos de ferro; • Os garfos, colheres e facas com alças de madeira, marfim ou madrepérola; acessórios colados ou acessórios sujos com as agentes abrasivos, ácidos ou produtos químicos.
  • Page 171 Antes de colocar a máquina remova a embalagem de acordo com as instruções fornecidas. Coloque a máquina perto dum fornecimento de água. Não mova a máquina mantendo a alça da porta ou a cesta superior. Deixa muito espaço em todos os lados da máquina, para a máquina pode mover-se facilmente para trás e para a frente durante a limpeza.
  • Page 172 Ligar a máquina para o abastecimento de água Certifique-se de que a mangueira de água é adequada para o abastecimento de água e instalação de equipamentos. Recomendamos usar os filtros na entrada de água para evitar danos possíveis ao aparelho causados pela sujeira, como areia, terra, oxidação, etc.
  • Page 173 Nota: Alguns modelos têm um terminal "AQUA STOP". Mangueira de camada dupla com conector da mangueira "AQUA STOP" compreende uma parede dupla. Não remova o conector Aquastop da mangueira de entrada e não dobre a mangueira! Mangueira de escoamento de água Mangueira de escoamento pode de água pode ser ligada diretamente...
  • Page 174 A ligação à rede Ligue a máquina de lavar a uma tensão adequada. Se não usa a ligação à terra na instalação, as falhas ou danos na máquina não estão sujeitos à garantia.
  • Page 175 A máquina utiliza uma tensão de 220 ~ 240V. Use fusível 10-16 A. É necessária instalação atual com um fusível de cobre e condutores, de preferência, num circuito separado apenas para a máquina. Para obter instruções detalhadas, consulte a etiqueta na porta da máquina.
  • Page 176 conector.4...
  • Page 177 Produto Sem isolamento Isolado Todos os produtos Para 1º cesto Para 2º cesto Altura 820 mm 830mm 835 mm Aviso: Depois de remover a cobertura superior de máquina, deve a localizar necessariamente num espaço fechado, como está mostrado na Foto.
  • Page 179: Preparação Da Máquina Para Uso

    Se a máquina for usada pela primeira vez • Verifique se as conexões de potência e ligação de água estão de acordo com os requisitos e valores declarados na placa de informações do dispositivo e instruções de utilização. • Remova as peças de embalagem do interior da máquina. •...
  • Page 180 Tira de teste A eficácia da máquina de lavar depende da água "macia". Por esta razão, a máquina está equipada com um sistema de amaciamento de água. Eficiência de lavagem é aumentada, quando o sistema do amaciador está configurado corretamente. Informe-se sobre a dureza da água na sua área, entre em contato com o serviço de descarte de resíduos local ou teste a dureza da água utilizando o teste para a determinação.
  • Page 181 Ajuste da dureza da água de acordo com o quão difícil é a água da torneira. Botão de diâmetro para selecionar um programa para 0 (reset) posição, enquanto a máquina não está em uso. Depois de reiniciar a máquina, pressione o botão Start / Pause Nesse meio tempo, ligue a máquina premindo o botão On / Off..
  • Page 182 Detergentes (em pó, líquidos ou detergente em pastilhas) Utilize detergentes que são projetados especificamente para lavagem em máquina de lavagem louça e são recomendados pelo fabricante das máquinas de lavagem louça. Os detergentes podem ser em forma líquida, como um pó, e como pastilhas. Detergente coloque numa seção especial da máquina antes de ligar a máquina.
  • Page 183 • Quando as condições das máquinas e de detergente são ajustados corretamente, a máquina proporciona uma economia no consumo de sal e abrilhantador. • Se não obter bons resultados de lavagem ou secagem usando detergente em pastilha (2 em 1 e 3 em 1), ou seja, se as suas louças após a lavagem permanecem molhadas, entre em contato com o fabricante do detergente que usa.
  • Page 184: Cesto Superior

    ENCHIMENTO DA MÁQUINA COM AS LOUÇAS Se organize as louças adequadamente na máquina de lavar louça, irá melhorar o funcionamento da máquina com a água e consumo de energia mais ideal durante a lavagem. Na máquina há duas cestas separadas, nas quais pode armazenar as louças. Utilize o cesto inferior para as louças mais profundas, como vasos com cabos longos, tampas, pratos, saladeiras, talheres, etc.
  • Page 185: Cesto Inferior

    Ajustar a altura do cesto superior O cesto superior da sua máquina em posição superior. Quando está nesta posição, pode colocar itens maiores, como panelas, etc. no cesto inferior. Quando colocar o cesto superior na posição inferior, pode colocar e acompanhar pratos maiores no cesto superior. Use os botões para modificar a altura do cesto.
  • Page 186 Da colher tigela Permite seus óculos longos pescoços para lavar com segurança e também faz com que as suas colheres e garfos facilmente colocado em um balde. Não se incline seus óculos e copos com longos pescoços uns contra os outros, mas a colher prato porque garante que os copos e xícaras vai estar no lugar e ser com segurança lavados, porque vai impedir o seu...
  • Page 187 Recipiente modular para garfos e colheres Dependendo do número de garfos, colheres e facas, esta opção pode desconectar seus garfos de contêineres modulares e colheres em duas partes diferentes. Segure ambos os lados do carrinho para a divisão e pode dividir o seu carrinho em duas partes distintas, movendo de um lado para a frente enquanto se move o outro lado das costas.
  • Page 188 Se colocar seus recipientes modulares para garfos e colheres para lugares diferentes na prateleira superior ou inferior, pode ser estabelecido um espaço adequado para o resto de seus pratos. Abaixo pode ver algumas configurações recomendadas.
  • Page 189 Cesta inferior Cesta superior incorretamente...
  • Page 190 Cestas enchidas com louças incorretamente Nota importante para laboratórios de ensaio Para mais informações sobre os testes, entre em contato com o seguinte endereço: dishwasher@standardtest.info“. Em sua mensagem, anote o nome do modelo e número de série (20 dígitos), que pode ser encontrado na porta do aparelho...
  • Page 191 Tabela do programa de lavagem Pré-lavagem Rapido Super 50'65°C Delicado Intesivamente Higiênico Número de programa O nome de programa e 40 °C 50 °C 65 °C 40 °C 65 °C 70 °C temperatura Tipo de sujdade Realizar pré-lavagem Café, leite, chá, Café, leite, chá, Sopas, molhos, massas, Café, leite, chá,...
  • Page 192 CONHECER A SUA MÁQUINA 1) Ligar / desligar (On / Off) Quando pressiona o poder de ligar / desligar (On / Off) indicador no botão Iniciar / Pausa começa a piscar. 2) O tempo restante tempo restante exibe o tempo do programa eo tempo restante até que o programa está em operação.
  • Page 193 7.) Indicador de aviso de falta de sal Para verificar se a máquina tem sal suficiente para amaciá-la ou não, verifique a luz de aviso na tela. Quando a luz de aviso de falta de sal no, é necessário para encher a câmara.
  • Page 194: Ligar A Máquina

    LIGAR A MÁQUINA E SELECÇÃO DO PROGRAMA Ligar a máquina Pressione o botão para ligar / desligar o aparelho (On / Quando a maquina comeca a trabalhar a luz no botão Start/Pause Off) desliga e a luz no indicador de lavar Escolha um programa acende-se adequado para louças de...
  • Page 195: Desligar A Máquina

    Promena programa uz ponovno pokretanje Alterar o programa com retorno ao estado inicial Ako želite da otkažete program dok se program pranja nastavlja. Gire o controlador para o botão Pressione o "reset" (voltar ao estado botão inicial), e deixar Start/Pause. Jednom pritisnite taster pritisnite dugme za izbor botão rotativo na posição...
  • Page 196: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO Com a limpeza regular da máquina estende a idade de sua trabalho No caso de o óleo na área de lavagem: Encha a seção de detergente, selecione o programa de lavagem sob alta temperatura e executar a máquina, mas sem ter panelas previamente preenchidos.
  • Page 197: Distribuidores De Água (Jatos)

    Distribuidores de água giratórias (bicos) Verifique se as aberturas nos bocais superiores e inferiores máquinas entupidos. Se houver um bloqueio da abertura, remover os bicos e limpá-los com água da torneira. Baixar o bocal não pode remover uma maneira que é puxando para cima, á...
  • Page 198 CÓDIGOS DE FALHA E QUE TOMAR EM CASO DE FALHA CÓDIGO DE ERRO DESCRIÇÃO DO CÓDIGO CONTROLE Abestecimento de água inadequada Certifique-se a torneira está totalmente aberta e se há uma ruptura na entrada de água. Fecha a válvula, retirar o tubo da torneira e limpar o filtro na extremidade da mangueira. Reinicie oa máquina se o problema persistir, contacte o centro de serviço Erro com abastecimento contínuo de água Feche a torneira...
  • Page 199 Se uma das luzes no programa de sinalização está ligada, uma luz sobre o botão Start / Pause, está desligada: A porta não está fechada Se o programa não será iniciado o processo de lavagem • Verifique se o aparelho está ligado. •...
  • Page 200: Informações Práticas E Úteis

    Se a louça não seca  de ter escolhido o programa sem opções adicionais de secagem  falta de abrilhantador na máquina  removeu muito rápido as louças da máquina Se os pratos que notar manchas de ferrugem  qualidade do material das louças não é apropriado para lavagem na máquina ...
  • Page 201 CARTEIRA DE IDENTIDADE DO PRODUTO (As especificações) Marca registrada do libertador LC25/LC25IX O modelo do libertador A capacidade da máquina de lavar louça Classe de eficiência energética Consumo anual de energia em kWh por ano (AEC) (280 ciclos)* 1,00 O consumo de energia (Et) (kWh por ciclo) 0,50 O consumo de energia quando o dispositivo está...

This manual is also suitable for:

Lc25ix

Table of Contents