Download Print this page

Perel HRJA097 User Manual

Multifunctional smd repair station

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

VTSS210
MULTIFUNCTIONAL SMD REPAIR STATION
MULTIFUNCTIONEEL SMD-SOLDEERSTATION
STATION DE RÉPARATION POUR CMS MULTIFONCTIONS
ESTACIÓN DE REPARACIÓN MULTIFUNCIÓN PARA SMD
VIELSEITIGE REPARATURSTATION FÜR SMD-KOMPONENTEN
WIELOFUNKCYJNA STACJA NAPRAWCZA SMD
ESTAÇÃO DE REPARAÇÃO SMD MULTIFUNÇÕES
3
7
11
15
19
23
27

Advertisement

loading

Summary of Contents for Perel HRJA097

  • Page 1: Table Of Contents

    VTSS210 MULTIFUNCTIONAL SMD REPAIR STATION MULTIFUNCTIONEEL SMD-SOLDEERSTATION STATION DE RÉPARATION POUR CMS MULTIFONCTIONS ESTACIÓN DE REPARACIÓN MULTIFUNCIÓN PARA SMD VIELSEITIGE REPARATURSTATION FÜR SMD-KOMPONENTEN WIELOFUNKCYJNA STACJA NAPRAWCZA SMD ESTAÇÃO DE REPARAÇÃO SMD MULTIFUNÇÕES USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Page 2 VTSS210 V. 01 – 29/08/2016 ©Velleman nv...
  • Page 3: User Manual

    VTSS210 USER MANUAL Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste;...
  • Page 4 VTSS210 Never use the device on live electronic circuits. Make sure power to the work piece is cut and capacitors are discharged. Do not block the hot air gun nozzle. This may cause heat reflection and may damage the heating element. Warning! This tool must be placed on its stand when not in use;...
  • Page 5 VTSS210 Features  auto-standby function  adjustable airflow and temperature to suit your needs  automatic cooling system and power-off function  compatible with various types of air nozzles  fast heat-up  can also be used as a hot air gun ...
  • Page 6 VTSS210 Storing  Store the device, its accessories and this user manual in the original packaging.  Always store in a cool and dry place. Technical Specifications power supply ................220-240 V~, 50 Hz power consumption ..................300 W temperature range ................100-500 °C dimensions ................
  • Page 7: Handleiding

    VTSS210 HANDLEIDING Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
  • Page 8 VTSS210 Adem de vrijgekomen dampen nooit in. De gassen die tijdens het solderen ontstaan, zijn schadelijk. Soldeer daarom enkel in goed geventileerde ruimtes of onder een geschikte afzuiging. Gooi rookfilters en soldeerresidu weg volgens de plaatselijke milieuwetgeving. Gebruik dit toestel nooit in een elektronisch circuit onder spanning. Schakel eerst de voeding van het circuit uit en ontlaad alle condensatoren.
  • Page 9 VTSS210 Eigenschappen  automatische stand-byfunctie  instelbare luchttoevoer en temperatuur voor verschillende toepassingen  automatisch koelsysteem en automatische uitschakeling  compatibel met tal van mondstukken  snelle opwarming  kan ook gebruikt worden als heteluchtpistool  de borstelloze motor zorgt voor een zachte luchtstroom, een lange levensduur en geruisarme werking Omschrijving Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
  • Page 10 VTSS210 Opslag  Bewaar het toestel, de toebehoren en deze handleiding in de oorspronkelijke verpakking.  Bewaar het toestel steeds in een koele en droge ruimte. Technische specificaties voeding ..................220-240 V~, 50 Hz verbruik .......................300 W temperatuurbereik ................100-500 °C afmetingen................
  • Page 11: Mode D'emploi

    VTSS210 MODE D'EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ;...
  • Page 12 VTSS210 Ne jamais respirer les fumées de soudure. Les vapeurs dégagées durant le soudage sont nocives. Toujours travailler dans un endroit bien ventilé ou sous un exhausteur. Éliminer les filtres de fumées et les résidus de soudure en respectant la réglementation locale relative à...
  • Page 13 VTSS210 Caractéristiques  fonction mode veille automatique  flux d'air et température réglables pour différentes applications de soudage  système de refroidissement automatique et extinction automatique  compatible avec un grand nombre d'embouts  échauffement rapide  peut également servir de pistolet à air chaud ...
  • Page 14 VTSS210 Nettoyage et entretien  Ne jamais obstruer les fentes de ventilation.  En cas de dysfonctionnement, éteindre l'appareil et débrancher immédiatement le câble d'alimentation. Inspecter l'appareil avant de le réutiliser. Toute réparation doit être effectuée par un technicien qualifié. ...
  • Page 15: Manual Del Usuario

    VTSS210 MANUAL DEL USUARIO Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica;...
  • Page 16 VTSS210 Nunca respire los humos de soldadura. Los vapores producidos durante la soldadura son nocivos. Trabaje siempre en un lugar bien ventilado o bajo un extractor de humo. Tire los residuos de soldadura y los filtros de humo al respetar la reglamentación local con respecto a la protección del ambiente.
  • Page 17 VTSS210 Características  función modo de espera automática  flujo de aire y temperatura ajustables para diferentes aplicaciones de soldadura  sistema automático de enfriamiento & desactivación automática  compatible con un gran número de boquillas  calentamiento rápido  también se puede utilizar como pistola de aire caliente ...
  • Page 18 VTSS210 Almacenar el aparato  Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.  Almacene el aparato en un lugar fresco y seco. Especificaciones alimentación ................220-240 V~, 50 Hz consumo ......................300 W rango de temperatura................100-500 °C dimensiones ................125 x 110 x 155 mm peso ......................
  • Page 19: Bedienungsanleitung

    VTSS210 BEDIENUNGSANLEITUNG Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll;...
  • Page 20 VTSS210 Bei falscher Anwendung entsteht Brandgefahr. Fassen Sie nie den Ablageständer, die Lötzspitze usw. an. Verbrennungsgefahr! Halten Sie die Spitzen und warm Luft von allen Körperteilen, Kleidung oder anderen entflammbaren Materialien fern. Richten Sie das Gerät niemals auf die Augen. Tragen Sie Handschuhe und/oder verwenden Sie hitzebeständige Werkzeuge, um Brandwunden zu vermeiden.
  • Page 21 VTSS210  Feilen Sie die Lötspitze nie.  Verwenden Sie einen Lötkolben-Ablageständer um Brandwunden zu vermeiden.  Die Temperatur des Lötkolbens sinkt wenn Sie ihn ohne Spitze verwenden.  Den Lötkolben nach Gebrauch abkühlen lassen.  Das Netzkabel darf nie ersetzt werden. Bei Beschädigung das Gerät wegwerfen. ...
  • Page 22 VTSS210 Reinigung und Wartung  Halten Sie die Luftschlitze immer staub- und schmutzfrei und beachten Sie, dass diese niemals blockiert sind.  Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Stecker wenn ein einwandfreier Betrieb nicht mehr gewährleistet werden kann. Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch. Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann ausgeführt werden.
  • Page 23: Instrukcja Obsługi

    VTSS210 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wstęp Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem.
  • Page 24 VTSS210 Nieprawidłowe użycie grozi pożarem. Nie dotykać trzonka, grotów ani pistoletu na gorące powietrze - może to spowodować poważne oparzenia. Chronić ciało, odzież oraz inne łatwopalne materiały przed kontaktem z grotami lub gorącym powietrzem. Nie kierować pistoletu w stronę oczu. Do podnoszenia zespołu PCB używać...
  • Page 25 VTSS210 grzejny. Jest to normalne zjawisko, które powinno zniknąć po ok. 10 minutach.  Nie piłować grota lutowniczego.  Aby uniknąć oparzeń, stosować podstawkę do lutownicy.  Jeśli kolba lutownicza jest stosowana bez grota, jej temperatura obniży się.  Po użyciu pozostawić kolbę lutowniczą do ostygnięcia. ...
  • Page 26 VTSS210 Czyszczenie i konserwacja  Otwory wentylacyjne muszą być drożne, czyste i wolne od pyłu.  Jeśli urządzenie działa nierównomiernie lub podczas użytkowania wystąpi nietypowa sytuacja, należy bezzwłocznie wyłączyć urządzenie i odłączyć od sieci. Przed ponownym użyciem należy sprawdzić urządzenie. Naprawa może być realizowana wyłącznie przez wykwalifikowanego technika. ...
  • Page 27: Manual Do Utilizador

    VTSS210 MANUAL DO UTILIZADOR Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal; deve dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem.
  • Page 28 VTSS210 O uso incorrecto pode causar risco de incêndio. Não toque nas hastes, pontas ou ar quente visto poderem ocorrer queimaduras graves. Mantenha as pontas e o fluxo de ar quente afastados do corpo, roupas ou qualquer outro material inflamável. Não aponte a pistola de ar quente para os olhos. Use luvas e/ou ferramentas resistentes ao calor para pegar no dispositivo, de modo a evitar queimaduras.
  • Page 29 VTSS210  Nunca lime a ponta de soldar.  Use um suporte para o ferro de soldar a fim de evitar queimaduras.  A temperatura do ferro de soldar baixa se este for utilizado sem a ponta.  Deixe o ferro de soldar arrefecer após cada utilização. ...
  • Page 30 VTSS210 Limpeza e manutenção  Mantenha os orifícios de ventilação sempre desimpedidos e livres de qualquer sujidade.  Caso o aparelho esteja a funcionar de modo deficiente ou acontecer algo invulgar durante o funcionamento, desligue-o imediatamente e retire a ficha da tomada elétrica. Verifique o estado do aparelho antes de o voltar a utilizar As reparações só...
  • Page 31 levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar. Velleman® Service and Quality Warranty • Valt niet onder waarborg: Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in - alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt the electronics world and currently distributes its products in over 85 aan het toestel (bv.
  • Page 32 - tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo d’une utilisation professionnelle) ;...
  • Page 33 nossas precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de garantia). Velleman ® usługi i gwarancja jakości Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate doświadczenie w público (para a UE): dziedzinie światowej elektroniki.

This manual is also suitable for:

Vtss210