GO2 RH1 Operation And Installation Instructions Manual

GO2 RH1 Operation And Installation Instructions Manual

Maneuvering assistant
Hide thumbs Also See for RH1:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Rangierhilfe RH 1
  • Gebrauchsanweisung
  • Einbauanweisung
  • Mode D'emploi
  • Instructions de Montage
  • Istruzioni Per L'uso
  • Istruzioni DI Montaggio
  • Gebruiksaanwijzing
  • Inbouwhandleiding
  • Instrucciones de Uso
  • Instrucciones de Montaje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Im Fahrzeug mitzuführen!
To be kept in the vehicle!
À garder dans le véhicule !
Da tenere nel veicolo!
Im vertuig meenemen!
Brugsanvisning
Monteringsanvisning
Skal medbringes i køretøjet!
¡Llévalas en el vehículo!
Seite 2
Seite 6
Page 11
Page 15
Page 20
Page 24
Pagina 30
Pagina 34
Pagina 39
Pagina 43
Side 48
Side 52
Página 57
Página 61

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RH1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GO2 RH1

  • Page 1: Table Of Contents

    Rangierhilfe RH 1 Gebrauchsanweisung Seite 2 Einbauanweisung Seite 6 Im Fahrzeug mitzuführen! Operation instructions Page 11 Installation instructions Page 15 To be kept in the vehicle! Mode d‘emploi Page 20 Instructions de montage Page 24 À garder dans le véhicule ! Istruzioni per l‘uso Pagina 30 Istruzioni di montaggio...
  • Page 2: Rangierhilfe Rh 1

    Allgemeine Hinweise – Vor dem ersten Einsatz der Rangierhilfe auf freiem Gelände Die Rangierhilfe RH1 wurde zur Überwindung von Steigungen üben, um sich mit den Funktionen der Fernbedienung bis ca. 25 % bei 1200 kg beziehungsweise 15 % bei 1800 kg bzw.
  • Page 3: Gebrauchsanweisung

    Rangierhilfe RH 1 Gebrauchsanweisung Batteriewechsel in der Fernbedienung Verwenden Sie bitte nur auslaufsichere Fernbedienung Micro-Batterien, LR 03, AAA, AM 4, MN 2400 (1,5 V). a = Ein / Aus-Schiebeschalter Beim Einsetzen neuer Batterien ❙ Ein (grüne LED leuchtet) Plus / Minus beachten! £...
  • Page 4 – Nach der Jahresinspektion überprüfen, ob alle Motoren ordnungsgemäß auf die Tasten-Befehle der Fernbedienung Bezeichnung reagieren. Rangierhilfe RH1 Einsatzbereich – Mindestens alle 2 Jahre muss von einem Fachmann die Einachsige Wohnanhänger mit Gesamtgewicht bis zu 1800 kg Rangierhilfe auf Rost, festen Sitz der Anbauteile sowie auf Betriebsspannung ordnungsgemäßen Zustand aller sicherheitsrelevanten Teile...
  • Page 5 Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn Technische Änderungen vorbehalten! 2. Identifikation des Gerätes Typ / Ausführung: Hersteller-Garantieerklärung Mover / RH1 1. Garantiefall 3. Erfüllt die Anforderungen folgender EG-Richtlinien Der Hersteller gewährt Garantie für Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind. Dane- 3.1 R&TTE-Richtlinie (1999/5/EG)
  • Page 6: Einbauanweisung

    Gewicht ausgelegt sind. Zulassung L-Profi i l U-Profil Die Rangierhilfe RH1 ist bauartgeprüft und eine Allgemeine Ermittlung der Rahmenhöhe Betriebserlaubnis (ABE) für Deutschland wurde erteilt. Eine Ab- nahme durch einen Kfz-Sachverständigen ist nicht notwendig (Ausnahme beim Einbau des Flachrahmensatzes). Die ABE Rahmenhöhe (Y) gemessen im Abstand 106 mm (X) von der...
  • Page 7 Rangierhilfe RH 1 Montage Sonderzubehör Platzwahl 1. Schrauben-Satz Die Rangierhilfe wird vorzugsweise vor der Achse montiert, Für Höhenausgleich mit unter besonderen Umständen (z. B. Platzmangel) ist eine Mon- Distanzplatten, max. 45 mm tage hinter der Achse ebenfalls möglich. Zur Befestigung der 8 Schrauben nach DIN 933 Rangierhilfe dürfen nur die mitgelieferten Schrauben (oder die M10 x 95 8.8 verzinkt.
  • Page 8 Rangierhilfe RH 1 Den Befestigungssatz (b) am Fahrzeugrahmen ansetzen und Durch Verschieben der Antriebseinheiten (im abgeschwenkten mit den beiden Schrauben (c) so fest schrauben, dass ein Zustand) in Längsrichtung den korrekten Abstand zwischen Verschieben am Rahmen gerade noch möglich ist. Reifen und Rolle (20 mm) herstellen.
  • Page 9 Rangierhilfe RH 1 Anschlussschema Einbau vor Fahr- Fahr- der Achse motor motor Batterie Ansicht – von oben – – Mit dem beiliegenden Anschwenkhebel die Rollen anschwen- ken. Auf beiden Seiten müssen die Antriebsrollen nun anliegen. Überprüfen Sie auch die gegenüberliegende Seite. Die An- triebsrollen wieder abschwenken.
  • Page 10 Rangierhilfe RH 1 Anschluss der Batterie £ Den Schiebeschalter der Fernbedienung in Stellung „Aus“ schieben, um die Fernbedienung und damit die Rangierhilfe Flüssigelektrolytbatterien müssen in einer separaten Box mit auszuschalten. einer Entlüftung nach außen aufgestellt werden. Die Sicherung in der Plusleitung muss außerhalb der Box angeschlossen wer- Die Antriebsrollen mittels des mitgelieferten Anschwenkhebel den.
  • Page 11 General instructions The maneuvering assistant RH1 has been designed to cope with inclines of up to approx. 25 % bearing a gross weight of 1200 kg or 15 % bearing a gross weight of 1800 kg on a suit- able surface.
  • Page 12: Operation Instructions

    Maneuvering assistant RH1 Operating instructions – approx. 2 times per second with overcurrent / overtempera- ture (2 Hz). Switch remote hand set off and on again (wait for cooling down if necessary in the event of overtemperature). Remote Handset Changing the batteries in the remote handset a = On / Off slide switch ❙...
  • Page 13 Maneuvering assistant RH1 Hitching to a tow car Synchronising the electronic control unit with the radio remote hand set It is totally possible to position the caravan’s hitch to a station- ary car tow ball using the maneuvering assistant, but take some care.
  • Page 14 Maneuvering assistant RH1 Manufacturer’s terms of warranty Conformity Declaration 1. Case of warranty 1. Manufacturer master data The manufacturer grants a warranty for malfunctions in the Name: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG appliance which are based on material or production faults. In Address: Wernher-von-Braun-Str.
  • Page 15: Installation Instructions

    Approval L-profi i le U-profile The maneuvering assistant RH1 has design approval, and a Measuring the chassis height general operating permit (ABE) has been issued for Germany. Acceptance by a vehicle expert is not required (except when installing the low chassis kit).
  • Page 16 Maneuvering assistant RH1 Special accessory installation Choice of location 1. Set of screws The maneuvering assistant should preferably be installed in for height compensation with spacer front of the axle, but can also be installed behind the axle un- plates, max. 45 mm eight DIN 933 screws der special circumstances (e.g.
  • Page 17 Maneuvering assistant RH1 20 mm M8 x 60 (4 x) Washer 8 (8 x) min. 110 mm Slide drive units in lateral direction so that the maximum amount of tyre tread is covered. Self-locking nut M8 (4 x) Ensure that there is adequate min.
  • Page 18 Maneuvering assistant RH1 Connecting diagram Installation in Drive Drive front of axle motor motor Battery – Top-down view – – Engage the rollers using the provided lever. The drive rollers must now be applied at both sides. Also check the opposite side.
  • Page 19 Maneuvering assistant RH1 Connecting the battery Move drive rollers against the tyres using the provided lever. Turn the lever until it mechanically engages and cannot be Liquid electrolyte batteries need to be placed in a separate turned any further without using excessive force (end position box with an external venting system.
  • Page 20 – Avant d’utiliser le système d‘aide à la manœuvre pour la Le système d‘aide à la manoeuvre RH1 a été développé pour première fois, s’exercer sur un terrain vague, afin de se franchir des pentes sur un terrain approprié jusqu‘à 25 % de familiariser avec les fonctions de la télécommande ou...
  • Page 21: Mode D'emploi

    Système d‘aide à la manoeuvre RH1 Le système d‘aide à la manoeuvre est opérationnel après le – environ 10 secondes après la mise en marche de la télécom- plaquage des rouleaux d’entraînement contre les pneus au mande, puis arrêt : la liaison radio avec la commande n’a moyen du levier de plaquage joint.
  • Page 22 Système d‘aide à la manoeuvre RH1 Contrôles Avec le Softstart / Softstop, la caravane est mise en mou- vement sans à-coups au démarrage ou freinée en dou- ceur lors de l’arrêt. – Vérifiez régulièrement le montage, le câblage et les connexions à...
  • Page 23 Système d‘aide à la manoeuvre RH1 Déclaration de garantie du fabricant GO 1. Cas de garantie Le fabricant concède une garantie pour des carences de l’ap- pareil imputables à des défauts du matériau ou de la fabrica- tion. En outre, le recours légal en garantie auprès du vendeur reste valable.
  • Page 24: Instructions De Montage

    CE. Utilisation Mover RH1 : classe 1, fréquence 868 MHz. Le système d‘aide à la manoeuvre RH1 est porteur d‘un certi- Pays : ficat de conformité et une attestation d‘homologation générale (ABE) pour l‘Allemagne a été délivrée. Une procédure de AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, validation par un expert automobile n'est pas nécessaire...
  • Page 25 Système d‘aide à la manoeuvre RH1 Dimensions minimales pour le montage Accessoire spécial de montage Le montage n’est possible que sur la caravane / remorque 1. Kit de vis dans les dimensions ci-après. Pour compensation de hauteur, avec plaques de distance, 45 mm maximum 8 vis selon DIN 933 M10 x 95 8.8, zinguées.
  • Page 26 Système d‘aide à la manoeuvre RH1 Choix de l’emplacement M8 x 60 (4 x) Rondelle 8 Le système d‘aide à la manoeuvre se monte de préférence de- vant l’essieu. Dans certaines circonstances (manque de place (8 x) par exemple), un montage derrière l’essieu est également possible.
  • Page 27 Système d‘aide à la manoeuvre RH1 Montage de la manipulation unilatérale 20 mm Assurez-vous que les rouleaux d’entraînement ne soient pas plaqués contre les pneus (sur les deux côtés). Poussez les tubes de raccordement (1) dans le tube médian (2) avec les trous vers l’extérieur.
  • Page 28 Système d‘aide à la manoeuvre RH1 Connexion des moteurs de déplacement Percer le trou, passer le câble au travers du plancher de la caravane jusqu’à la commande et le poser de sorte à éviter tout frottement (en particulier en cas de passage au travers de Les câbles de moteur doivent être posés de manière à...
  • Page 29 Système d‘aide à la manoeuvre RH1 Vérification du fonctionnement Vérifier que la batterie utilisée pour faire fonctionner le système d‘aide à la manoeuvre est totalement chargée. Garer la caravane à l’extérieur sur un terrain libre et plat puis serrer le frein à main. Les rouleaux d’entraînement ne doivent pas être plaqués sur les roues et les poteaux d’angle doivent...
  • Page 30 – Prima di utilizzare il dispositivo ausiliario di manovra per la Il dispositivo ausiliario di manovra RH1 è stato progettato per prima volta, esercitarsi su un terreno libero, per acqui- superare pendenze fino a ca. il 25 % per 1200 kg ovvero il 15 % sire familiarità...
  • Page 31: Istruzioni Per L'uso

    Dispositivo ausiliario di manovra RH1 Dopo l’avvicinamento dei rulli di trasmissione ai pneumatici – in caso di batteria del caravan in esaurimento ogni 3 secondi mediante l’apposita leva in dotazione, il dispositivo ausiliario (concludere rapidamente la procedura di manovra e caricare di manovra è...
  • Page 32 Dispositivo ausiliario di manovra RH1 Controlli Quando si rilasciano i tasti o quando il segnale radio diventa troppo debole oppure risulta disturbato, il caravan si arresta. Apparecchi radio o telecomandi di altri dispositivo ausiliario di – Verificare regolarmente che il montaggio, il cablaggio ed i manovra non mettono in funzione il proprio dispositivo ausilia- collegamenti non siano danneggiati.
  • Page 33 Dispositivo ausiliario di manovra RH1 Dati tecnici 3. Rivalsa del diritto di garanzia Denominazione In caso di rivendicazione dei diritti di garanzia, rivolgersi al ne- Dispositivo ausiliario di manovra RH1 gozio presso cui si ha acquistato il prodotto. Campo d'impiego Conservare accuratamente lo scontrino fiscale originale.
  • Page 34: Istruzioni Di Montaggio

    Profilo a U Omologazione Determinazione dell’altezza del telaio Il dispositivo ausiliario di manovra RH1 è un modello omologa- to, per il quale è stata rilasciata un’approvazione del tipo per la Germania. Non è necessario far eseguire un collaudo da parte...
  • Page 35 Dispositivo ausiliario di manovra RH1 Accessori speciali per il montaggio Scelta della posizione 1. Set di viti Il dispositivo ausiliario di manovra viene preferibilmente monta- Per compensare l'altezza tramite piastre to davanti all’asse; in condizioni particolari (ad es. spazio insuf- distanziatrici, max 45 mm, 8 viti conformi alla ficiente), è...
  • Page 36 Dispositivo ausiliario di manovra RH1 20 mm M8 x 60 (4 x) Rondella 8 (8 x) min. 110 mm Spostare le unità di trasmissione in senso trasversale, in modo tale da coprire la superficie massima del battistrada Dado M8 autobloccante (4 x) del pneumatico.
  • Page 37 Dispositivo ausiliario di manovra RH1 Montaggio del comando unilaterale Effettuare il foro, far passare i cavi attraverso il pianale del ca- ravan fino alla centralina di comando e posarli (in particolare in Accertarsi che i rulli di trasmissione non tocchino il pneumatico...
  • Page 38 Dispositivo ausiliario di manovra RH1 Collegamento dei motori di trazione Controllo funzionale I cavi motore devono essere posati in maniera tale da esclude- Controllare che la batteria sia completamente carica per il fun- re uno strappo e / o danno degli stessi.
  • Page 39 Deze zendt radiosignalen naar de besturing. Een apart geïnstalleerde 12 V loodzuuraccu of geschikte loodgel-accu De rangeerhulp RH1 werd ontwikkeld voor het overwinnen van (niet meegeleverd) voorziet de besturing van stroom. hellingen tot ca. 25 % bij 1200 kg resp. 15 % bij 1800 kg totaal-...
  • Page 40: Gebruiksaanwijzing

    Rangeerhulp RH1 Gebruiksaanwijzing Batterijen in de afstandsbediening vervangen Gebruik a.u.b. uitsluitend tegen uitlopen Afstandsbediening beveiligde micro-batterijen, LR 03, AAA, AM 4, MN 2400 (1,5 V). a = aan / uit-schuifschakelaar Bij het plaatsen van nieuwe batterijen op ❙ aan (groene LED brandt) plus / min letten! £...
  • Page 41 Rangeerhulp RH1 Aankoppelen aan een trekvoertuig Verkeert de caravan-accu in correcte staat en is de helemaal opgeladen? Let er a.u.b. op dat accu’s bij koude omgevings- Met behulp van de rangeerhulp is een op de millimeter nauw- temperaturen een sterk vermogensverlies kunnen hebben.
  • Page 42 2. Omschrijving van het app araat Er kan geen aanspraak op de garantie worden gemaakt: Type / uitvoering – voor aan slijtage onderhevige onderdelen en natuurlijke Mover / RH1 slijtage, – door gebruik van andere dan originele GO onderdelen in 3.
  • Page 43: Inbouwhandleiding

    Toelating L - profiel U - profiel De rangeerhulp RH1 is in het bezit van een typekeuring en een Vaststelling van de chassishoogte Algemene Gebruiksvergunning voor Duitsland werd verstrekt. Derhalve is een keuring door een erkende motorvoertuigexpert...
  • Page 44 Rangeerhulp RH1 Montage speciaal toebehoren Plaatskeuze 1. Schroevenset De rangeerhulp wordt bij voorkeur vóór de as gemonteerd, onder Voor comensatie van de hoogte met bijzondere omstandigheden (b.v. plaatsgebrek) is montage afstandsplaten, max. 45 mm, 8 schroeven achter de as eveneens mogelijk. Voor bevestiging van de ran- conform DIN 933, M10 x 95 8.8, verzinkt.
  • Page 45 Rangeerhulp RH1 M8 x 60 (4 x) 20 mm Onderleg- plaatje 8 (8 x) min. 110 mm Verschuif de aandrijfeenheden zodanig in dwarsrichting dat het maximale loopvlak van de band wordt beslagen. Moer M8 zelfborgend (4 x) Schroef de aandrijfeenheden met dwarsstang met de U-beu- Zorg voor voldoende afstand min.
  • Page 46 Rangeerhulp RH1 Aansluitschema Montage Tractie- Tractie- voor de as motor motor Accu – Bovenaanzicht – – Zwenk met de meegeleverde aanzwenkhendel de rollen aan. Aan beide kanten moeten de aandrijfrollen nu aanliggen. Controleer ook de tegenoverliggende zijde. Zwenk de aandrijf- rollen weer weg.
  • Page 47 Rangeerhulp RH1 Aansluiting van de accu De schuifschakelaar van de afstandsbediening op stand £ „Uit“ schuiven om de afstandsbediening en zo de rangeer- Batterijen met vloeibaar elektrolyt moeten in een afzonderlijke hulp uit te schakelen. box met een ventilatie naar buiten opgesteld worden. De zeke- ring in de plusleiding moet buiten de box aangesloten worden.
  • Page 48 – Før rangerhjælpen tages i brug, bør man øve på åbent Rangerhjælpen RH1 er udviklet til at kunne klare stigninger på terræn for at blive fortrolig med fjernbetjeningens og op til 25 % ved en totalvægt på 1200 kg og 15 % ved en total- rangerhjælpen funktioner.
  • Page 49 RH1 rangerhjælp Brugsanvisning Udskiftning af batterier i fjernbetjeningen Brug kun tætte batterier Micro-batterier, Fjernbetjening LR 03, AAA, AM 4, MN 2400 (1,5 V). a = Skydekontakt Til / Fra Vær opmærksom på plus / minus ved isætning af nye batterier! ❙...
  • Page 50 RH1 rangerhjælp Tilkobling ved et trækkøretøj Fejlfinding Ved hjælp af rangerhjælpen er det muligt at foretage millimeter- Inden De kontakter kundeservice, skal følgende kontrolleres: nøjagtig tilkobling på trækkøretøjet. Dette kræver dog, at man er omhyggelig og har øvet sig. Er batterierne i fjernbetjeningen i fejlfri stand? Placer campingvognen i nærheden af trækkøretøjet iht.
  • Page 51 2. Identifikation af anlægget Strømspænding Gennemsnitlig ca. 20 A Type / model: Maks. 120 A Hvilestrømsforbrug Mover / RH1 < 20 mA Frekvens fjernbetjening Klasse 1, 868 MHz 3. Opfylder kravene i følgende EF-direktiver Hastighed Ca. 16 cm pr. sekund (afhængig af vægt og stigning) 3.1 R&TTE-direktivet (1999/5/EF)
  • Page 52 Gulv i campingvogn Godkendelse L-profil U-profil RH1 rangerhjælpen er kontrolleret med henblik på konstruk- tionen og har fået en generel driftstilladelse (Allgemeine Be- Undersøgelse af rammenhøjde triebserlaubnis (ABE)) for Tyskland. En kontrol foretaget af en sagkyndig er ikke nødvendig (kun ved montering af fladramme- sættet).
  • Page 53 RH1 rangerhjælp Montering ekstratilbehør Placering 1. Skruesæt Rangerhjælpen monteres fortrinsvis foran akslen, under sær- Til højdeudligning med lige omstændigheder (f.eks. pladsmangel) er det ligeledes afstandsplader, maks. 45 mm, muligt at montere den bag akslen. Kun de medfølgende skruer 8 skruer iht. DIN 933, (eller de monteringsdele, der fås som ekstratilbehør) må...
  • Page 54 RH1 rangerhjælp 20 mm M8 x 60 (4 x) Skive 8 (8 x) min. 110 mm Flyt drivenhederne på tværs, så dækkets maksimale anlægs- Møtrik M8 selvlåsende (4 x) flade tildækkes. Skru drivenhederne med tværstang så meget fast på fastgørel- Sørg for tilstrækkelig afstand mellem...
  • Page 55 RH1 rangerhjælp Montering af enkeltsidet styring Køremotorerne bevæger sig under driften. For at ud- ligne dette fastgøres kablerne i dette område løst med Kontrollér, at drivvalserne ikke berører dækkene (på begge en smule spillerum for at undgå, at kablerne udvider sig. Der sider)! må...
  • Page 56 RH1 rangerhjælp Tilslutning af batteriet Aktiver rullerne ved hjælp af det medleverede håndtag. Drej håndtaget indtil det går mekanisk i hak og ikke længere kan Batterier med flydende elektrolyt skal placeres i en separat drejes uden af bruge kræfter (endepositionen er nærmest kasse med en udluftning udad.
  • Page 57 – Antes de utilizar el sistema auxiliar de maniobras por primera El sistema auxiliar de maniobras RH1 ha sido desarrollado vez practicar en un terreno abierto, para familiarizarse con para la superación de pendientes de hasta aprox. el 25 % con...
  • Page 58: Instrucciones De Uso

    Sistema auxiliar de maniobras RH1 Descripción del funcionamiento Código de parpadeo de LED y señal acústica Antes de proceder a la puesta en servicio, observe sin LED «Conectar» y sin señal acústica falta las instrucciones de uso y las «Instrucciones de El sistema está...
  • Page 59 Sistema auxiliar de maniobras RH1 Mantenimiento Desplazar el conmutador deslizante (a) del mando a distancia a la posición «Con» ❙ – el LED verde parpadea en combinación con la señal acústica aprox. 5 segundos, hasta que el mando Mantener limpias las unidades de accionamiento de la sucie- está...
  • Page 60 Sistema auxiliar de maniobras RH1 Ajuste del mando electrónico con el mando a Declaración de garantía del fabricante GO distancia por radio 1. Caso de garantía El mando a distancia y el mando electrónico están adap- El fabricante concede garantía por defectos del aparato que tados el uno al otro de fábrica.
  • Page 61: Instrucciones De Montaje

    Clase 1, frecuencia de 868 MHz. Países: El sistema auxiliar de maniobras RH1 de Truma está homolo- gado y le ha sido concedido un permiso general de utilización AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, (Allgemeine Betriebserlaubnis –...
  • Page 62 Sistema auxiliar de maniobras RH1 Dimensiones mínimas para el montaje 5. Montaje en chasis Eriba-Touring Para el chasis Eriba-Touring se requiere necesariamente el El montaje sólo es posible en la caravana / remolque con las juego de montaje Eriba-Touring. siguientes dimensiones.
  • Page 63 Sistema auxiliar de maniobras RH1 Elección del sitio M8 x 60 (4 x) El sistema auxiliar de maniobras se monta preferiblemente Arandela 8 delante del eje, en circunstancias especiales (p. ej. falta de es- (8 x) pacio) es posible un montaje detrás del eje. Para la fijación del sistema auxiliar de maniobras sólo deben utilizarse los tornillos...
  • Page 64 Sistema auxiliar de maniobras RH1 Montaje del mando unilateral 20 mm ¡Asegúrese de que los rodillos impulsores no tengan contacto con el neumático (en ambos lados)! Deslice los tubos de unión (1) con los orificios hacia fuera en el tubo central (2).
  • Page 65 Sistema auxiliar de maniobras RH1 Cableado eléctrico y sistema de mandos Esquema de conexión Montaje El sistema auxiliar de maniobras sólo es apropiado para la co- nexión a baterías de 12 V (tensión continua). delante del eje Motor de Motor de tracción...
  • Page 66 Sistema auxiliar de maniobras RH1 Conexión de la batería Compruebe que ambos motores de accionamiento están pa- rados. Con el mando a distancia conectado, dentro de un área Las baterías de electrolito líquido deben colocarse dentro de de 2 m de distancia respecto al mando, pulsar el botón «Avan- una caja adicional que tenga ventilación hacia el exterior.

Table of Contents

Save PDF