Page 1
G60023 Technical model: HPC-F2011YL Termoventilatore ceramico a torretta Ceramic Tower Fan heater TEPOR AI FINI DEL RISPARMIO ENERGETICO Il presente prodotto è adatto solo ad ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FOR ENERGY SAVING This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G60023 p. 6 …..………...………………………………………...………………………………………...………………. Descrizione p. 6 …………………...…………………………………………………………………………...…………. Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Pulizia p. 7 ………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. Caratteristiche tecniche p. 8 ………...……………………………………...………………………………………. Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche p.
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Page 5
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
effettuata dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. ATTENZIONE: il prodotto ha una funzione riscaldante.
- Non inserire nulla nella griglia di protezione. Non ostruirla e distanziarla di mezzo metro dagli oggetti circostanti. Fare attenzione: la griglia di protezione diventa molto calda durante l’uso. - Riporre su superfici solide e stabili. Nell’uso lasciare spazi di almeno mezzo metro ai lati dell’apparecchio. - Non utilizzare in presenza di acqua o vapore (lavandino, doccia, bagno…).
REGOLAZIONE TEMPERATURA Far funzionare l’apparecchio con la manopola regolazione temperatura (8) impostata al livello massimo fino al raggiungimento della temperatura desiderata nella stanza. Ruotare la manopola (8) verso destra fino allo spegnimento del prodotto, che si accenderà poi periodicamente per mantenere tale temperatura. OSCILLAZIONE Qualora si voglia attivare il movimento oscillante, premere il tasto per oscillazione (4) sul retro dell’apparecchio.
CARATTERISTICHE TECNICHE • Alimentazione: AC 230V 50-60Hz - Potenza 2000W • Dispositivo di autospegnimento contro le cadute accidentali e contro il surriscaldamento • Elementi riscaldanti ceramici • Movimento oscillante della base ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS The following are important notes on the installation, use and maintenance;...
Page 10
disconnect from power supply if you leave it unattended. Cleaning operations should be carried out after unplugging the unit. If the unit is out of order and you do not want to fix it, it must be made inoperable by cutting power cord. - Do not allow the power cord to get closer to sharp objects or in contact with hot surfaces;...
the unit safety and invalidate the warranty. WARNING: This appliance includes heating function. Do not cover. Keep space on sides when using. Surfaces, other than functional surfaces may develop high temperatures. Since temperatures perceived differently by different people, this device should be used with CAUTION.
surrounding objects. Pay attention: the protection grid becomes very hot during use. - Place the unit on solid and stable surfaces. During use, place leave at least half a meter on each side of the unit. - Do not use the unit near steam or water (sink, shower, toilet ...).
CLEANING Unplug the unit from the electrical outlet and let it cool down before starting any cleaning operation. Do not immerse in water. In any case prevent splashes of water or other liquids reaching the appliance. Regularly clean the ventilation slot located on the back of the product and the air outlet grid (5) to prevent dirt from obstructing the airflow.
PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho; conserve com cuidado este manual para eventuais futuras consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado neste manual de instruções; outro tipo de utilização deverá...
Page 15
As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de se ter desligado a ficha da tomada eléctrica. Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando- lhe o cabo de alimentação; Não aproximar o cabo de alimentação de objectos cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para arrancar a ficha da tomada eléctrica.
Page 16
pode comprometer a segurança do equipamento e invalidar os termos da garantia. ATENÇÃO: este aparelho inclui uma função de aquecimento. Algumas superfícies, mesmo que não a placa propriamente dita, poderão atingir temperaturas elevadas. Uma vez que a sensibilidade à temperatura difere de pessoa para pessoa, este aparelho deverá...
Page 17
alimentação. - Não insira nada na grelha de protecção. Não o obstrua e distancie o aparelho entre meio metro de outros objectos ao seu redor. Atenção: a grelha de protecção fica muito quente durante a utilização. - Coloque-o em superfícies sólidas e estáveis. Durante a utilização, deixe pelo menos meio metro de espaço livre de cada lado da unidade.
Page 18
ambiente. Gire o botão (8) para a direita até desligar o aparelho, seguidamente ligar-se-á periodicamente para manter esta temperatura. OSCILAÇÃO Se desejar activar o movimento oscilatório, pressione o botão SWING (4) na parte traseira do aparelho. DISPOSITIVO DE SEGURANÇA CONTRA O SOBREAQUECIMENTO Se cobrir o aparelho ou houver um mau funcionamento, a unidade pode sobreaquecer.
FRANCAIS ADVERTISSEMENT Les indications suivantes sont très importantes en ce qui concerne l’installation, usage et manutention de cet appareil; gardez soigneusement ce manuel pour des futures consultations; n’utilisez pas l’appareil que selon les indications de ce manuel d’instructions; n’importe quel autre type d’ utilisation devra être consideré inaproprié...
Page 20
Ne pas laisser l’appareil inutilemente connecté a la prise eléctrique; c’est toujours mieux de le déconnecter quand il n’est pas à l’use. Pour le nettoyage déconnectez la fiche du secteur électrique. Quand l’appareil soit hors usage et ait été décidé qu’il ne sera pas reparé, on reccomande son inutilisation, en coupant son câble d’alimentation.
Page 21
l'appareil. Toute réparation doit être effectuée par le fabricant ou par son service d'assistance technique ou, en tout cas, par une personne possédant une qualification similaire, afin d'éviter tout risque. Le non-respect de ce qui précède peut compromettre la sécurité de l'appareil et invalider les conditions de la garantie.
Page 22
- Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides et évitez que des éclaboussures de liquide ne l'atteignent pas. - Rangez seulement lorsqu'il est complètement froid. - Avant d'effectuer tout nettoyage, débranchez la fiche de la prise électrique et attendez le refroidissement complet de chaque partie de l'appareil.
Page 23
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE Faites fonctionner l'appareil en utilisant le bouton de commande de température (8) réglé sur le maximum jusqu'à ce qu'il atteigne la température désirée pour la pièce où il est placé. Tournez le bouton (8) à droite jusqu'à...
CARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES • Alimentation: AC 230V 50-60Hz - 2000W de puissance. • Élément chauffant en céramique • Mouvement oscillant de la base • Arrêt de sécurité en cas de renversement accidentel. • Arrêt de sécurité en cas de surchauffe DEUTSCH: HINWEISE: Verwenden Sie das Gerät nur nach den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
Page 25
Verbrauchsgrenzen sowie maximale Leistung überschritten werden, die auf dem Mehrfachadapter angegeben ist. - Verwenden Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von scharfen Gegenständen oder heißen Oberflächen und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie es nicht von der Arbeitsplatte baumeln, wo ein Kind es halten könnte.
Page 26
ungültig machen. WARNUNG: Dieses Gerät enthält eine Heizfunktion. Oberflächen, außer die funktionellen Oberflächen können hohe Temperaturen entwickeln. Da die Temperaturen von verschiedene Personen unterschiedlich wahrgenommen werden, sollte dieses Gerät mit VORSICHT verwendet werden. Halten Sie das Gerät ausschließlich auf Griffflächen die abhalten und verwenden Sie solche Hitzeschutzmaßen.
Page 27
- Vor jeder Nutzung, rollen Sie das Netzkabel ab. - Stecken Sie keine Gegenstände ins Schutzgitter. Verstopfen Sie das Schutzgitter nicht und lassen Sie 50 cm Raum um es. Beachten Sie, dass das Schutzgitter sehr warm während des Betriebs wird. - Legen Sie das Gerät auf stabile und feste Flächen.
Page 28
das Sicherheitssystem schaltet sich das Gerät aus, um die Überhitzung zu vermeiden. Befreien Sie die Luftschlitze und warten Sie auf die Abkühlung. Das Produkt wird dann normal funktionieren. REINIGUNG - Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie alle Teile abkühlen, bevor Sie die Reinigung beginnen.
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Page 32
Per conoscere l'assistenza più vicina a Voi, o richiedere questo manuale in formato elettronico, contattare il numero di telefono 0541/694246, fax 0541/756430, o l'indirizzo E-Mail assistenzatecnica@trevidea.it e chiedere del responsabile Centri Assistenza. To find the nearest service center, please call the telephone number 0541 694246, fax number 0541 756430 or contact us at assistenzatecnica@trevidea.it asking for the service centers supervisor.