Page 1
AS-1D AS-R Manual de instrucciones Istruzioni d’uso AS-RT Operating instructions CARNIVAL Instructions d´emploi AS-X Manual de instruções Instrukcja obsługi AS-XL Návod k použití -překlad z originálu Οδηγίες λειτουργίας Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com...
Page 2
Numero del corpo notificato :0196. CERTIFY THAT: Individual protection equipment: Type: Welding Mask with automatic filter, models: AS-1D / AS-R / AS-RT /CARNIVAL / AS-X / AS- Is in compliance with the provisions of annex II of Directive 2016/425 and standards: DIN EN 166, for protective oculars.
Page 3
OŚWIADCZA, ŻE: następujące urządzenie zabezpieczające: Typ: Maska spawalnicza z filtrem automatycznym, modele: AS-1D / AS-R / AS-RT / CARNIVAL / AS-X / AS-XL Jest to przedmiot com lub dyrektywą 2016/425 na disposto załącznik II, lub disposto na assim jak zasady seguinte:: DIN EN 166, dla ochrony oczu. DIN EN 175 dla hełmu. DIN EN 379 dla filtra automatycznego.
Page 4
(ES) Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos: Símbolo que indica la recogida diferenciada de los equipos eléctricos y electrónicos. El usuario tiene la obligación de no eliminar este equipo como residuo sólido urbano mixto (indiferenciado), sino que debe dirigirse a los centros de recogida autorizados conforme a la Directiva Europea 2012/19/CE.
Page 8
No use disolventes en el filtro y casco de soldadura. presente manual antes de usar el equipo. 4. CARACTERÍSTICAS 2. RECAMBIOS Las mascaras “stayer welding” están compuestas, por cuatro partes: No use ningún equipo de soldadura sin la formación adecuada.
Page 9
Los protectores rayados o dañados deben ser Tiempo de uso seguro ........... 2 años reemplazados. AS-1D - AS-RT / CARNIVAL Aviso! Dimensión del filtro ........110 x 90 mm Riesgo para el ususario de gafas de vista. Puede Área de visión ..........92 x 35 mm transmitirse impactos en presencia de particulas de alta Grado de protección, estado claro .........4...
Page 10
En los modelo AS-X / AS-R / AS-R / CARNIVAL / AS-XP / Protección frente al infrarrojo y ultravioleta ....16DIN AS-1D AS-RT: Ajuste el mando 4 según la siguiente tabla Intervalo de filtro claro a oscuro ....1/30000 seg basada en UNE EN 379:2009-07.
Page 11
2. Tire de protector 6, mientras mantiene presionados los clips 21-22 para liberar el protector transparente. Ajuste del tiempo de espera (AS-1D/AS-RT/AS-X/AS- XP/AS-XL) Cambio del protector interior 1. Sacar el protector interior 2 tirando con el dedo índice Este ajuste, se denomina “DELAY”...
Page 12
STAYER se compromete únicamente a reparar o únicamente arneses originales reemplazar gratuitamente el producto, o las partes de suministrados por su distribuidor oficial. éste, que resulten defectuosos, después de un examen, a exclusivo juicio de sus Técnicos. Extraer el arnés aflojando los mandos del pomo 13 y separándolos de los tornillos 12.
Page 13
Non utilizzi dissolventi nel filtro e casco di saldatura. Imbracatura Filtro Esterno Interior 4.CARATTERISTICHE AS-XP 4020.48 4020.47 4020.19 4020.31 Maschere “stayer welding ” è composta da quattro parti AS-X 4020.8 4020.13 4020.19 4020.18 1. Casco STAYER EN 175 F (Fig nº 14) AS-XL 4020.29 4020.30 4020.42 4020.27...
Page 14
Temperatura di servizio ........-5 -55 ºC Avvertenza! Peso ..............400 gramos I protettori striati o danneggiati devono essere sostituiti. AS-1D - AS-RT / CARNIVAL Avviso! Dimension filtrarli ........110 x 90 mm Rischio per l’utente di occhiali da vista. Si possono L’area di visualizzazione ........
Page 15
6. INSTRUZIONI D’ USO Celle Fuente ENERGIA SOLARE.... Células solares Temperatura di servizio ........-5 -55 ºC Peso ..............430 gramos Regolazione della maschera nel capo dell’utente. Tiempo sicuro da usare ......... 2 años Dato la differenza nelle dimensioni del capo, le regolazioni della posizione possono variare secondo ogni utente.
Page 16
Impostazione macinazione È possibile regolare la maschera (AS-X/AS-R/AS-RT/ l’utilizzazione di un grado più alto non provvede AS-1D/CARNIVAL/ AS-R / AS-XP/AS-XL) a seconda del necessariamente di una maggior protezione e lavoro, sia la saldatura o rettifica. obbliga al saldatore ad approssimarsi alla 1.
Page 17
2. Tiri dal protettore 6, mentre mantiene premuti i clip 21- La garanzia cessa immediatamente se il dipartimento 22 per liberare il protettore trasparente. di Attenzione al Cliente degli uffici Centrali non dispone della carta di garanzia nel periodo di un mese dalla data Cambio del protettore interno di acquisto.
Page 18
Do not use dissolvent on the filter or helmet. External Protector 4. CHARACTERISTICS Harness Filter Protector Interno The mask “stayer welding” are composed by four main AS-XP parts: 4020.48 4020.47 4020.19 4020.31 AS-X 4020.8 4020.13 4020.19...
Page 19
Operating Temperature ........-5 -55 ºC Weight .............500 grams Warning! Eye-protectors against high speed particles worn over AS-1D - AS-RT / CARNIVAL standard ophthalmic spectacles may transmit impacts, Filter dimensions ......... 110 x 90 mm thus creating a hazard to the wearer.
Page 20
Weight .............440 grams Adjusting protection angle Filter safe worklife..........2 years AS-X / AS-R / CARNIVAL / AS-XP / AS-1D AS-RT .Adjust knob (4) using the following table based in UNE EN 379:2004/A1:2010. These tables are valid for mid class work conditions where...
Page 21
9-13 except for low intensity work such as low Setting grinding intensity TIG or soft flame welding. You can adjust your mask (AS-X/AS-R/AS-RT/AS-1D/ Grinding mode: in this mode the filter does not darken CARNIVAL/AS-R/AS-XP/AS-XL) as work either welding avoid losing vision when used as a protector against or grinding.
Page 22
The warranty is limited only to manufacturing defects and Only use original harness that is supplied by expire if pieces have been removed or manipulated or an official distributor. repaired other than the manufacturer. STAYER repair of defective parts or replacement is Extract the harness by loosening knobs and nuts (13) and granted only after being analyzed by its technicians.
Page 23
4020.29 4020.30 4020.42 de soudure. AS-R/ 4. CARACTÉRISTIQUES 4020.8 4020.57 4020.55 4020.53 AS-R AS-RT/ Les machines “stayer welding” ils sont composés de 4020.8 4020.59 4020.55 4020.61 CARNIVAL quatre parties: AS-1D 4020.58 4020.59 4020.60 4020.61 1. Casque STAYER EN 175 F (Fig. nº 14) 2.
Page 24
Température de service........-5 -55 ºC peuvent être transmis en présence de particules de haute Poids…………………………………………...400 grammes vitesse. AS-1D - AS-RT / CARNIVAL Remarque Dimension du filtre........110 x 90 mm Si une protection contre des particules à grande vitesse Zone de vision..........92 x 35 mm est requise dans des conditions extrêmes de température,...
Page 25
AS-X AS-XL Dimension du filtre........110 x 90 x 9 mm Dimension du filtre........114 x 133 x 9 mm Zone de vision..........92 x 42 mm Zone de vision..........100 x60 mm Degré de protection, état clair..........4 Degré de protection, état clair..........4 Degré de protection, état obscur ........9/13 Degré...
Page 26
Dans le modèle AAS-X / AS-R / CARNIVAL / AS-XP / Il est recommandé de commencer l’ajustement au AS-1D AS-RT: Ajustez la commande 4 selon le tableau moyen, position d’ajustement jusqu’à obtenir l’ajustement suivant basé sur UNE EN 379:2009-07. Ces tableaux sont adéquat.
Page 27
Garantie Utilisez seulement des filtres originaux fournis par votre distributeur. Carte de Garantie Changement du protecteur extérieur (AS-X/AS-R/ Parmi les documents qui font partie du présent équipement AS-R/AS-RT/CARNIVAL/AS-XP) vous trouverez la carte de garantie. Il faudra remplir complètement la carte de garantie en appliquant à cette Retirez le filtre protecteur : copie du ticket d’achat ou de la facture et la remettre à...
Page 28
Les photocapteurs doivent être visibles dans n’importe quelle circonstance et ne doivent être couverts par aucun type de saleté. Le filtre ne doit pas avoir dépassé son temps d’utilisation sure. Vérifiez si plus de deux ans ne se sont pas écoulés après le code de traçabilité...
Page 29
Blindagem Não utilize dissolventes no filtro e capacete de soldadura. Arnes Filtro exterior interior 4. CARACTERÍSTICAS AS-XP 4020.48 4020.47 4020.19 4020.31 Máscaras “stayer welding” eles são compostos por quatro partes: AS-X 4020.8 4020.13 4020.19 4020.18 AS-XL 4020.29 4020.30 4020.42 4020.27 1.
Page 30
Temperatura de serviço........-5 -55 ºC Peso…………………………………………...400 grammes Aviso! Risco para o utilizador de óculos de vista. É possível AS-1D - AS-RT / CARNIVAL transmitir impactos de partículas de alta velocidade. Filtro de coloração Dimension.......110 x 90 mm Zona de visão ..........92 x 35 mm Nota Grau de proteção, état claro..........4...
Page 31
AS-X AS-XL Filtro de coloração Dimension....110 x 90 x 9 mm Filtro de coloração Dimension....114 x 133 x 9 mm Zona de visão ..........92 x 42 mm Zona de visão ..........100 x 60 mm Grau de proteção, état claro..........4 Grau de proteção, état claro..........4 Grau de proteção, état obscur ........9/13 Grau de proteção, état obscur...
Page 32
Ajuste do grau de protecção de sensibilidade. No modelo AS-X / AS-R / CARNIVAL / AS-XP / AS-1D AS- É recomendável inicial iniciar o ajustamento no meio, RT Botão de ajuste 4 de acordo com o seguinte tabela com posição de ajustamento até...
Page 33
Garantia Utilize unicamente filtros originais fornecidos pelo seu distribuidor. Cartão de Garantia Entre os documentos que formam parte do presente Alteração do protetor exterior (AS-X/AS-R/AS-R/AS- equipamento encontrará o cartão de garantia. RT/CARNIVAL/ AS-R / AS-XP) Retire o filtro protetor: Deverá preencher completamente o cartão de garantia 1.
Page 34
Os fotosensores devem ser visíveis em quaisquer circunstâncias e não devem estar cobertos por tipo de sujidade nenhu.ma O filtro não deve ter passado o seu tempo de utilização segura. Verifique se você não ter passado mais de dois anos depois código de identificação apresentado no lado direito do interior do filtro.
Page 35
4. CHARAKTERYSTYKA GS-0 8110.1220 8110.1221 8110.1219 Maski “Stayer Welding” składa się z czterech części: 2. CZĘŚCI ZAMIENNE 1. Kask STAYER PL 175 F (Rys 14) 2. Auto-Zaciemnienie filtra 4 / 9-13 STAYER 1/3/2/2/379 Nie używać żadnych urządzeń dospawania bez (rys nr 3) wcześniejszegoprzeszkolenia.
Page 36
USER przezierników. Może być transmitowany oddziaływanie w obecności cząstek o AS-1D - AS-RT / CARNIVAL dużej prędkości. Wymiary filtra..........110 x 90 mm Pole widzenia..........96 x 35 mm uwaga Klasa ochrony, filtr przezroczysty........4 Jeśli wymagana jest ochrona przed wysokimi prędkości Klasa ochrony, filtr zaciemniający.......9/13...
Page 37
Temperatura pracy...........5 -55 ºC twarzyużytkownika. Waga............500g Gwarancja............2lata Regulacja kąta ochrony W modelu AS-X / AS-R / CARNIVAL / AS-XP / AS-1D AS- AS-XL RT: Ustaw pokrętło 4, zgodnie z następującym podstawie Wymiary filtra..........114 x 133 mm UNE EN 379 tabeli: 2009-07.
Page 38
50 cm, a średnie natężenie oświetlenia Ustawienie do szlifowania wynosi około 100 LX. Podra ajustar su mascara (AS-X/AS-R/AS-RT/AS-1D/ CARNIVAL/AS-XP/AS-XL) según el trabajo, bien sea Użycie wyższego poziomu para soldadura o amolado.
Page 39
2.Umieścić osłonę zewnętrzną 6 lekko ją zginając,w taki Kartę należy wypełnić całkowicie zwrócić sposób, żeby można było ją włożyć w dwieramki mocujące pokwitowaniem sprzedawcy, wraz z kopią paragonu umieszczone na bokach filtra. zakupu lub faktury. Uwaga: Jeśli karty gwarancyjnej nie można znaleźć w 3.Usunąć...
Page 40
Należy upewnić się, że filtry ciemnieją natychmiastpo pojawieniu się łuku elektrycznego. Jeśli nie,należy powstrzymać się od użytkowania maski iniezwłocznie skontaktować się ze sprzedawcą. Włączanie maski spawalniczej. Wszystkie modelewłączają się automatycznie z wyjątkiem modeluAS-1.B. Aby uruchomić maskę AS-1.B należynacisnąć przełącznik ON / OFF na filtrze maski.Filtr wyłączy się...
Page 41
úlomky obrobku. K čištění filtru nebo AS-RT/ kukly nepoužívejte rozpouštědla nebo příliš silné čistící 4020.8 4020.59 4020.55 4020.61 CARNIVAL prostředky a roztoky. AS-1D 4020.58 4020.59 4020.60 4020.61 GS-0 8110.1220 8110.1221 8110.1219...
Page 42
VLASTNOSTI dobře prohlédnout. Při vzniku svařovacího oblouku filtr automaticky ztmavne. Svářečské kukly “Stayer Welding” se skládají ze čtyř základních komponentů: Jakmile dokončíte práci a svařovací oblouk zhasne, filtr se opět rozjasní.
Page 43
AS-R / AS-R AS-XP Rozměry filtrační kazety.........110 x 90 x 8 mm Rozměry filtrační kazety........110 x 90 x 8 mm Rozměry průzoru ..........92 x 35 mm Rozměry průzoru ..........96 x 42 mm Stupeň ochrany, čirý stav..........4 Stupeň ochrany, čirý stav..........4 Stupeň...
Page 44
Nastavení stupně ochrany svařovacího proudu nebo při osvětlení slunečním svitem. U modelů AS-X / AS-R / CARNIVAL / AS-XP / AS-1D AS-RT AS-1 a AS-1.B: Nastavte podle již dříve uvedené tabulky 3. Vysoká úroveň (HI). Vysoká úroveň se používá, pokud a dle normy UNE EN 379:2009-07 pomocí...
Page 45
(clonu) 2 z drážky na horní straně filtru. 2.Nové vnitřní ochranné sklo 2 mírně prohněte a zasuňte Kukly (AS-X/AS-R/AS-RT/ AS-1D/CARNIVAL/AS-XP/ ho opatrně do čtyř zvýrazněných upínacích rohů. AS-XL) je možné použít pro svařování nebo pro práci s bruskou (broušení, rozbrušování, odhrotování atd.) 3.
Page 46
Záruční podmínky Fotosenzory nesmí být za žádných okolností viditelné a S ohledem na skutečnost, že se jedná o zařízení určené nesmí je překrývat žádné nečistoty. výhradně pro profesionální použití, výrobce poskytuje záruku v délce 12 měsíců od data prodeje. Filtr nedoporučujeme používat v žádném případě po uplynutí...
Page 48
Χρονικό διάστημα από ανοιχτόχρωμη σε σκούρα κατάσταση.............1/10000 δευτ Χρονικό διάστημα από σκούρα σε ανοιχτόχρωμη κατάσταση............0.35 δευτ Ευαισθησία............Αυτόματο Θερμοκρασία λειτουργίας........-5 -55 ºC Βάρος............430 γραμμάρια Εγγύηση..............2 years AS-1D Διαστάσεις φίλτρου........110 x 90 mm Περιοχή ορατότητας........92 x 35 mm Βαθμός προστασίας, ανοιχτόχρωμη κατάσταση....4...
Page 49
6. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ AS-XL Διαστάσεις φίλτρου........110 x 90 x 9 mm Προσαρμογή της μάσκας στον χρήστη. Διαστάσεις φίλτρου........110 x 90 x 9 mm Στα μοντέλα AS-X / AS-XP / AS-1C. Οι ρυθμίσεις μπορεί να Βαθμός προστασίας, ανοιχτόχρωμη κατάσταση.....4 διαφέρουν, λόγω των διαφορετικών μεγεθών των κεφαλιών των...
Page 50
Αυτοί οι πίνακες ισχύουν για μέσες συνθήκες εργασίας, όπου Το αυτόματο φίλτρο 3 έχει δύο προστατευτικούς φακούς η απόσταση από τα μάτια του παρατηρητή έως το λουτρό για να προστατεύει τον άλλο φακό από τα σωματίδια που τηγμένου μετάλλου είναι περίπου 50 cm και ο μέσος φωτισμός μεταφέρονται...
Page 51
ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση θα λήξει επίσης αν αυτός ο εξοπλισμός χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή χρησιμοποιηθούν εξαρτήματα που δεν ανταποκρίνονται στις προδιαγραφές του κατασκευαστή. Η εγγύηση περιορίζεται μόνο στα κατασκευαστικά ελαττώματα και λήγει αν εξαρτήματα έχουν αφαιρεθεί, υποστεί χειρισμό ή επισκευαστεί από άλλο πρόσωπο...
Page 52
CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTÍA En STAYER IBERICA S.A. (en adelante “STAYER”), se accesorios o elemento sujeto al desgaste que realizan unos estrictos procesos de control, para que debería de cambiarse por su propio uso por parte todos productos cumplan con los parámetros de seguridad del usuario.
Page 53
WARRANTY GENERAL CONDITIONS In STAYER IBERICA S.A. (from now on “STAYER”), 3- In order to claim the guarantee rights, the tool strict control processes are conducted to comply with the owner must first fill the repair order either digitally or security and quality required.
Need help?
Do you have a question about the AS-1D and is the answer not in the manual?
Questions and answers