Table of Contents
  • Description du Produit
  • Mesure de la Température
  • Changement de la Batterie
  • Maintenance et Réparation
  • Caractéristiques Techniques
  • Mise au Rebut
  • Descrizione del Prodotto
  • Garanzia
  • Precauzioni E Avvertenze
  • Sostituzione Della Batteria
  • Manutenzione E Riparazione
  • Controllo Metrologico
  • Dati Tecnici
  • Batterij Vervangen
  • Onderhoud en Instandhouding
  • Meettechnische Controle
  • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
GT-3020
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Manuel d'utilisation
Manuale di istruzioni
Bedieniengshandleiding
DE
EN
FR
IT
NL
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstraße 1
99331 Geratal
Deutschland
www.geratherm.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Baby flex GT-3020 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GERATHERM Medical Baby flex GT-3020

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Instruction Manual Manuel d’utilisation Manuale di istruzioni Bedieniengshandleiding GT-3020 Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 99331 Geratal Deutschland www.geratherm.com...
  • Page 2 SyMBoLERkLäRuNG SyMBoL INDEx SyMBoLES SIMBoLI SyMBoLEN Anleitung beachten Artikelnummer Follow instructions for use Catalogue number Respecter les instructions Référence d’article Seguire le istruzioni Numero articolo Handleiding volgen Artikelnummer Achtung Modellnummer Caution Model number Attention Numéro de modèle Attenzione Numero modello Let op Modelnummer Trocken aufbewahren...
  • Page 3 PRoDukTBESchREIBuNG ZwEckBESTIMMuNG Verpackungsinhalt Die medizinischen Thermometer Geratherm flex und Geratherm ® ® 1 x Medizinisches Thermometer Baby flex sind für die rektale, orale oder axillare Messung der Kör- 1 x Schutzhülle pertemperatur im privaten und klinischen Umfeld durch Erwachsene 1 x Gebrauchsanweisung vorgesehen.
  • Page 4 • Verifizieren Sie das Ergebnis des Selbsttests beim Einschalten. Das verwendete Thermometer und der Messort haben Ein- • Überprüfen Sie die Messgenauigkeit mindestens alle 2 Jahre im fluss auf das Messergebnis. Rahmen einer messtechnischen Kontrolle. • Vergleichen Sie ausschließlich Messwerte, welche an demsel- •...
  • Page 5 Interpretation/Auswertung der Messwerte AuFBEREITuNG Die nachfolgend aufgeführten Werte beschreiben eine durchschnitt- Nachfolgend aufgeführte Aufbereitungsanweisung wurde vom Her- lich normale Körpertemperatur, hieran können Sie sich orientieren: steller validiert und als zur Aufbereitung des Thermometers geeig- • Bei rektaler Messung (im After): net befunden.
  • Page 6 LEITLINIEN uND hERSTELLERERkLäRuNG ZuR Trocknung ELEkTRoMAGNETISchEN VERTRäGLIchkEIT • Lassen Sie das Thermometer auf einem sauberen Untergrund (EMV) bei Raumtemperatur (15 °C bis 25 °C) vollständig trocknen. wARNuNG: Die Verwendung dieses Geräts unmittelbar neben anderen Geräten Lagerung oder mit anderen Geräten in gestapelter Form sollte vermieden wer- den, da dies eine fehlerhafte Betriebsweise zur Folge haben könnte.
  • Page 7: Product Description

    Indications product descrIptIon • Suspected fever or elevated body temperature (hyperthermia) • Suspected decrease in body temperature (hypothermia) package contents • Monitoring for disease progression with fever (temperature mon- 1 x Medical thermometer itoring) 1 x Protective case 1 x Instructions for use contraindications 1 x 1,5V button cell LR41 The Geratherm...
  • Page 8 • Keep the mouth closed during oral temperature measurement applIcatIon and continue breathing evenly through the nose to establish ther- mal equilibrium. teMperature MeasureMent • Keep the armpit closed during the axillary temperature measure- ment to establish thermal equilibrium. How to operate •...
  • Page 9: Changing The Battery

    In the case of a measured value above the normal temperature, any processing other than that described in this document there is an increased body temperature. Fever (hyperthermia) can can damage the thermometer. be assumed. • Do not clean the device in an ultrasonic cleaner. A reading of 39 °C or higher, regardless of the measurement site, •...
  • Page 10: Service And Maintenance

    guIdelInes and ManuFacturer’s declaratIon servIce and MaIntenance regardIng electroMagnetIc coMpatIBIlIty display Icons and troubleshooting (eMc) display description WarnIng: Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment Please check the battery first before should be avoided because it could result in improper operation. No display sending it for repair.
  • Page 11: Description Du Produit

    indications DesCription Du proDuit • Soupçon de fièvre ou de température du corps élevée (hyper- thermie) Contenu de l’emballage • Soupçon de température du corps réduite (hypothermie) 1 x thermomètre médical • Surveillance en cas de développement de maladie accompagné 1 x housse de protection de fièvre (contrôle de la progression de la température) 1 x manuel d’utilisation...
  • Page 12: Mesure De La Température

    • En cas de prise orale de la température, assurez-vous que la une élimination incorrecte peut entraîner des dommages pointe de mesure est placée dans l’une des deux poches ther- sur l’environnement. miques sous la langue, à gauche ou à droite de sa racine. •...
  • Page 13: Changement De La Batterie

    interprétation / analyse des valeurs mesurées retraitement Les valeurs indiquées ci-après décrivent une température moyenne normale du corps et vous pouvez l’utiliser comme orientation : Les instructions de retraitement suivantes ont été validées par le fabri- - Mesure rectale (dans le rectum) : cant et considérées comme adaptées au retraitement du thermomètre.
  • Page 14: Maintenance Et Réparation

    DireCtives et DéClaration Du FabriCant séchage ConCernant la Compatibilité éleCtroma- • Laissez le thermomètre sécher entièrement sur un support GnétiQue (Cem) – DesCription teChniQue propre à température ambiante (15 °C à 25 °C). avertissement: Évitez l’utilisation de cet appareil directement à côté d’autres appa- entreposage reils ou avec d’autres appareils sous forme empilée car cela pourrait entraîner un fonctionnement erroné.
  • Page 15: Descrizione Del Prodotto

    indicazioni DesCrizione Del proDotto • Sospetto di febbre o aumento della temperatura corporea (iper- termia) Contenuto della confezione • Sospetto di temperatura corporea ridotta (ipotermia) 1 x termometro medico • Monitoraggio, in caso di decorsi di malattia con febbre (controllo 1 x custodia di protezione dell’andamento della temperatura) 1 x istruzioni per l’uso...
  • Page 16 • Tenere la bocca chiusa durante la misurazione della temperatura appliCazione orale e continuare a respirare regolarmente attraverso il naso per creare un equilibrio termico. misurazione Della temperatura • Tenere l’ascella chiusa durante la misurazione della temperatura ascellare per creare un equilibrio termico. Come si misura la temperatura? •...
  • Page 17: Sostituzione Della Batteria

    Tuttavia, occorre notare che la temperatura corporea dipende, ad ConDizionamento esempio, dall’ora del giorno e dal grado di attività, così come da fattori fisiologici come l’età, ecc. e che la letteratura clinica descrive Le seguenti istruzioni di condizionamento sono state convalidate dal anche valori che si discostano da quelli menzionati.
  • Page 18: Manutenzione E Riparazione

    linee GuiDa e DiChiarazione Del proDuttore asciugatura sulla Compatibilità elettromaGnetiCa • Lasciare asciugare completamente il termometro su una superfi- (emC) – DesCrizione teCniCa cie pulita a temperatura ambiente (da 15 °C a 25 °C). attenzione: si dovrebbe evitare l’uso di questo dispositivo nelle immediate vicinanze di altri dispositivi o con altri dispositivi Conservazione in una configurazione a cascata, poiché...
  • Page 19 indicaties ProductBeschrijving • Vermoeden van koorts of een verhoogde lichaamstemperatuur (hyperthermie) inhoud van de verpakking • Vermoeden van een verlaagde lichaamstemperatuur (hypo- 1 x koortsthermometer thermie) 1 x beschermhoes • Controle, bij verloop van aandoeningen die gepaard gaan met 1 x gebruiksaanwijzing koorts (controle van het temperatuurverloop) 1 x 1,5 V knoopbatterij LR41 contra-indicaties...
  • Page 20 een onnauwkeurige temperatuurmeting kan onjuiste meet- geBruik waarden en een onjuiste diagnose opleveren. • De temperatuur niet meten binnen 30 minuten na sportactivitei- temPeratuurmeting ten, baden, eten, drinken of roken. • Controleer dat de meetpunt bij een orale temperatuurmeting op hoe meet ik de temperatuur? een van beide warme plekken onder de tong, links of rechts van de tongwortel ligt.
  • Page 21: Batterij Vervangen

    Bedenk evenwel dat de lichaamstemperatuur afhangt van de mate voorBereiding van activiteit, fysiologische factoren, zoals leeftijd, etc. en dat er in de klinische literatuur ook afwijkende waarden worden beschreven. De hierna vermelde methode van voorbereiden is door de fabrikant De meetwaarden moeten steeds voor specifieke gevallen worden gevalideerd en geschikt bevonden als voorbereiding op het gebruik geïnterpreteerd.
  • Page 22: Onderhoud En Instandhouding

    richtlijnen en verklaring van de faBri- drogen kant inzake elektromagnetische comPati- • Laat de thermometer op een schone ondergrond bij kamertem- Biliteit (emc) – technische Beschrijving peratuur (15 °C tot 25 °C) goed drogen. WaarschuWing: Het gebruik van dit apparaat in de onmiddellijke nabijheid van andere Bewaren apparatuur of gestapeld samen met andere apparatuur vermijden omdat dit kan leiden tot een onjuist gebruik.
  • Page 24 Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 99331 Geratal Germany PUETFL0004V05 www.geratherm.com 2022-02...

This manual is also suitable for:

Flex gt-3020

Table of Contents

Save PDF