Download Print this page
Whispbar K802W Fitting Instructions For Basic Carrier

Whispbar K802W Fitting Instructions For Basic Carrier

Fitting kit
Hide thumbs Also See for K802W:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EN
Fitting Instructions for Basic Carrier
CZ
Pokyny pro montáž základních nosičů
HU
Felszerelési útmutató a
tetőcsomagtartóhoz
SK
Pokyny pre montáž základných nosičov
Revision No: 2B
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
1
Fitting Kit
x 1
x 1
x 1
K802W
x 1
x 1
x 1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K802W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Whispbar K802W

  • Page 1 K802W Fitting Kit Fitting Instructions for Basic Carrier Pokyny pro montáž základních nosičů Felszerelési útmutató a tetőcsomagtartóhoz Pokyny pre montáž základných nosičov Revision No: 2B...
  • Page 2 Fitting Kit K802W MAX kgs (lbs) Volvo S60, 4dr Sedan 10-+ 75 kgs (165 lbs) 75 kgs (165 lbs) S60, 4dr Sedan 10-+ 75 kgs (165 lbs) 75 kgs (165 lbs) S60, 4dr Sedan 10-+ 75 kgs (165 lbs) 75 kgs (165 lbs)
  • Page 3 Fitting Kit K802W S60, 4dr Sedan 10-+ (NZ) -290mm 465mm 925mm 910mm -11 -7/16ths" 18 5/16ths" 36 7/16ths" 35 13/16ths" S60, 4dr Sedan 10-+ (AU) -290mm 465mm 925mm 910mm -11 -7/16ths" 18 5/16ths" 36 7/16ths" 35 13/16ths" S60, 4dr Sedan 10-+ (EU)
  • Page 4: First Time Installation

    Fitting Kit K802W First Time Installation Remove parts from inside the package and check. Contact your dealer if any parts are missing or damaged. This kit fits type A, B, C and D. These instructions show type A crossbar fitted. They also apply to type B, C and D.
  • Page 5 Fitting Kit K802W Use keys to remove covers. Use hex screwdriver to reverse adjusting screw 10 turns. Press adjusting screw and pull crossbar legs out. Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment method. Ensure each end of the crossbar is...
  • Page 6 Fitting Kit K802W Remove locking screw. Apply protective strip as shown.  Trim if required. A = Grey It is important to put the clamps in the correct position on the vehicle. Letters refer to the part numbers stamped on clamps.
  • Page 7 Fitting Kit K802W Attach clamp to each leg. NOTE; clamps may have labels showing their positions on the vehicle (For example; "Front Right"). Refit locking screw so that it goes through the hole in the clamp. Do not begin to tighten the locking screw.
  • Page 8 Fitting Kit K802W It is important to put the pads in the correct position on the vehicle. Letters refer to the pad part numbers and position. Pad Part Number: A = 295A B = 296A C = 235A D = 236A Place rubber pads (supplied with fitting kit) on the vehicle roof.
  • Page 9 Fitting Kit K802W Fitment Clamps directly to edge of roof under the doors Please check the front of this manual for information relating specifically to your vehicle. Place crossbar on vehicle. Minimum recommended spacing between the bars is 700mm (27 1/2") (unless otherwise stated).
  • Page 10 Fitting Kit K802W Tighten locking screw on both legs evenly. Check crossbar is securely attached to the vehicle. Use keys to fit and lock covers...
  • Page 11 Fitting Kit K802W CAUTION: Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars. Regularly check screws are tight.
  • Page 12: Maintenance

    Fitting Kit K802W Maintenance Clean the car roof and surfaces of the product that will be in contact with the car roof. Follow the fitting instructions for fitting the product to your vehicle. Make sure all steps are carried out in order.
  • Page 13 Fitting Kit K802W Check and replace worn out or defective parts. Keep the product clean and maintained. Never drive into a car wash with the roof rack system fitted. Lubricate locks and adjusting screws at regular intervals. Remove the products from the vehicle when not in use.
  • Page 14 Fitting Kit K802W Montáž kitu Vyjměte jednotlivé díly z balení a zkontrolujte je. Chybí-li některý díl anebo je poškozen, kontaktujte svého prodejce. Tento kit je vhodný pro typy nosičů A, B, C a D. Tento manuál zobrazuje montáž pro typ A.
  • Page 15 Fitting Kit K802W Pomocí klíče demontujte kryty patek. Šestihranným šroubovákem uvolněte nastavovací šroub cca o 10 otáček. Zatlačte nastavovací šroub dolů a potáhněte patku směrem ven. Pro nastavení správné délky sledujte montážní manuál nosičů. Nastavte oba konce tyče souměrně.
  • Page 16 Fitting Kit K802W Odstraňte dotahovací šroub. Aplikujte ochrannou pásku podle ředlohy. Přizpůsobte, je-li to nevyhnutelné A = šedý Je důležité, aby spony byly na vozidle ve správné pozici. Písmena odkazují na čísla vyražená na sponě. Spona číslo: A = C332...
  • Page 17 Fitting Kit K802W Ke každé patce nosiče připojte sponu. Poznámka: Spony mohou být označeny pro konkrétní umístění na vozidle (například: Front Right = Pravá přední)! Opět přimontujte dotahovací šroub tak, aby procházel skrz díru ve sponě. Zatím jej nedotahujte. Na spodní straně gumové podložky najděte...
  • Page 18 Fitting Kit K802W Je důležité, aby podložky byly ve správné pozici na vozidle. Písmena odkazují na číslo dílu podložky a pozici. Podložka číslo: A = 295A B = 296A C = 235A D = 236A Gumové podložky umístěte (dodávané s montážním kitem) na střeše vozidla.
  • Page 19 Fitting Kit K802W Uchycení na auto Uchycení sponami přes okraj střechy pod dveře. Podívejte se do přední pro informace týkající se konkrétně Vašeho vozidla. Položte tyč na střechu vozidla. Minimální doporučená vzdálenost mezi tyčemi je 700mm (není-li uvedeno jinak). Nastavte patky na tyči tak, aby byly na obou koncích tyče stejně...
  • Page 20 Fitting Kit K802W Dotahovací šrouby utáhněte na obou patkách rovnoměrně. Zkontrolujte nosič, zda je na vozidle pevně přichycen. Pomocí klíče namontujte a zamkněte kryty na patkách.
  • Page 21 Fitting Kit K802W UPOZORNĚNÍ: Ihned po zatížení opět zkontrolujte všechny upevňovací prvky aplikované na střešním nosiči.
  • Page 22: Důležité Upozornění

    Fitting Kit K802W Důležité upozornění Očistěte střechu a jednotlivé části výrobků, které budou v kontaktu se střechou vozidla. Postupujte podle montážního návodu pro Vaše vozidlo. Ujistěte se, že dodržujete jednotlivé postupy podle daného pořadí. Vzdálenost tyčí by měla být minimálně 700 mm (27 1/2") od sebe, pokud není...
  • Page 23 Fitting Kit K802W Pravidelně kontrolujte a vymeňte chybné nebo poškozené díly. Udržujte výrobek čistý a v dobrém stavu. Nikdy nejezděte do automyčky s namontovaným střešním nosičem. Pravidelně promazávejte zámky a šrouby. Odmontujte produkty z vozidla, pokud je právě nepoužíváte. Ujistěte se, že jsou všechny díly nosičů...
  • Page 24 Fitting Kit K802W Első használatba vétel A csomagolás kibontása után vegye szemügyre doboz tartalmát. Hiányosság, sérülés esetén lépjen kapcsolatba a forgalmazóval. A kitek "A", "B", "C" és "D" típushoz tartozik. Az útmutató a "A" kereszttartót mutatja felszerelve. A lépések ugyanúgy érvényesek "B", "C"...
  • Page 25 Fitting Kit K802W A takaróelemek levételéhez használja a kulcsot. Imbuszfejű csavarhúzó segítségével tekerjen 10 fordulatot kifelé. Nyomja be az állítócsavart és húzza ki a kereszttartó lábait. A beállítás menetét megtalálja az útmutatóban. Ügyeljen arra, hogy a kereszttartó lábai megegyező módon álljanak.
  • Page 26 Fitting Kit K802W Tekerje ki a zárócsavart. Használja a védőszalagot a képen látható módon. Szabja méretre ha szükséges. A = Szürke Fontos, hogy minden rögzítő megfelelően helyezkedjen el az autón. A betűkhöz tartozó számjelölések a rögzítőkön találhatóak. Rögzítőkapocs alkatrészszám: A = C332...
  • Page 27 Fitting Kit K802W Csatlakoztasson kapcsot mindegyik kereszttartó lábhoz. FIGYELEM: a kapcsokon jelölések lehetnek az elhelyezésükre vonatkozóan (Pl.: "Front Right") Tekerje helyére a zárócsavart ami keresztül megy a rögzítőkapcson található furaton. Ne szorítsa meg. Az jelölésre vonatkozó számot a talp alján...
  • Page 28 Fitting Kit K802W Fontos, hogy minden talp megfelelően helyezkedjen el az autón. A betűjelölések a talpak alkatrészeire és azok pozíciójára vonatkoznak. Talp alkatrészszám: A = 295A B = 296A C = 235A D = 236A Place gumi párnák (mellékelt berendezési kit) a jármű...
  • Page 29 Fitting Kit K802W Illesztés Közvetlenül a tető pereméhez csatlakozik az ajtók mögött. Kérjük, ellenőrizzemert kifejezetten járművet az első e kézikönyv vonatkozó információkat. Helyezze el a kereszttartókat az autón. A két kereszttartók között javasolt minimális távolság 700 mm. (amennyiben ez nincs másképpen megállapítva)
  • Page 30 Fitting Kit K802W Húzza meg a zárócsavarokat mindkét oldalon azonos erősséggel. Győződjön meg róla, hogy a kereszttartók megfelelően rögzülnek-e az autóhoz. A takaróelemek le- és felszereléséhez, illetve zárásához használjon kulcsot.
  • Page 31 Fitting Kit K802W FIGYELEM: Rendszeresen ellenőrizze a csavarok szorosságát.
  • Page 32 Fitting Kit K802W Kezelési tanácsok Tisztítsa meg az autótető és a tetőcsomagtartó azon részeit melyek érintkeznek egymással. A tetőcsomagtartó felszereléséhez kövesse az útmutatóban található utasításokat. Ügyeljen a pontos sorrendre. Ha nem található erre vonatkozó leírás, akkor is minimum 700 mm távolságra helyezze egymástól a kereszttartókat.
  • Page 33 Fitting Kit K802W A megterhelt tetőcsomagtartó rendszer befolyásolhatja járműve haladási képességeit. Kérjük fokozottan ügyeljen az oldalszél hatásaira, a menetirány megváltoztatására és a fékezés módjára. Kerülje a hirtelen gyorsításokat, lassításokat. Vezessen óvatosan. Legyen körültekintőbb, a csomagok miatt megváltozott autó-magasság miatt. Szállítás közben tartsa zárva azon eszközöket melyek rendelkeznek zárral.
  • Page 34 Fitting Kit K802W Montáž kitu Vyberte jednotlivé diely z balenia a skontrolujte ich. Kontaktujte svojho predajcu, ak niektorý diel chýba alebo je poškodený. Tento kit je vhodný pre typy nosičov A, B, C a D. Tento manuál zobrazuje montáž pre typ A.
  • Page 35 Fitting Kit K802W Pomocou kľúča demontujte kryty pätiek. Šesťhranným skrutkovačom uvoľnite nastavovaciu skrutku o 10 otáčok. Zatlačte nastavovaciu skrutku a potiahnite pätku smerom von. Pre nastavenie správnej dĺžky pozrite montážny manuál nosičov. Nastavte oba konce tyče súmerne.
  • Page 36 Fitting Kit K802W Odstráňte doťahovaciu skrutku. Aplikujte ochrannú pásku podľa predlohy. Prispôsobte ak je nevyhnutné A = sivý Je dôležité, aby spony boli v správnej pozícii na vozidle. Písmená odkazujú na čísla vyrazené na spone. Spona číslo: A = C332...
  • Page 37 Fitting Kit K802W Pripojte sponu ku každej pätke nosiča. Poznámka: Spony môžu byť označené pre konkrétne umiestnenie na vozidle (napríklad: Front Right = Pravá Predná)! Primontujte opäť doťahovaciu skrutku tak, aby prechádzala cez dieru v spone. Zatiaľ ju nedoťahujte. Na spodnej strane gumenej podložky...
  • Page 38 Fitting Kit K802W Je dôležité, aby podložka boli v správnej pozícii na vozidle. Písmená odkazujú na číslo dielu podložky a pozíciu. Podložka číslo: A = 295A B = 296A C = 235A D = 236A Gumené podložky umiestnite (dodávané s montážnym kitom) na streche vozidla.
  • Page 39 Fitting Kit K802W Uchytenie na auto Uchytenie sponami cez okraj strechy pod dvere. Pozrite predná časť tohto manuálu pre informácie týkajúce sa konkrétne Vášho vozidla. Položte tyč na strechu vozidla. Minimálna odporúčaná vzdialenosť medzi tyčami je 700mm (ak nie je uvedené inak).
  • Page 40 Fitting Kit K802W Utiahnite doťahovacie skrutky rovnomerne na oboch pätkách. Skontrolujte nosič, či je pevne pripevnený na vozidle. Pomocou kľúča namontujte a zamknite kryty na pätkách.
  • Page 41 Fitting Kit K802W UPOZORNENIE: Pravidelne kontrolujte správnosť dotiahnutia skrutiek.
  • Page 42: Dôležité Upozornenia

    Fitting Kit K802W Dôležité upozornenia Očistite strechu a jednotlivé časti výrobkov, ktoré sa budú dotýkať strechy vozidla. Postupujte podľa montážneho postupu pre Vaše vozidlo. Uistite sa, že dodržiavate jednotlivé postupy podľa daného poradia. Vzdialenosť tyčí by mala byť minimálne 700mm od seba, pokiaľ v montážnom manuály nie je udávaná...
  • Page 43 Fitting Kit K802W Pravidelne skontrolujte a vymeňte chybné alebo poškodené diely. Udržiavajte výrobok čistý a v dobrom stave. Nikdy nevchádzajte do autoumyvárky s namontovaným strešným nosičom. Pravidelne namažte zámky a skrutky. Odmontujte produkty z vozidla, ak ich práve nepoužívate. Uistite sa, že všetky diely nosičov sú...
  • Page 44 Yakima will issue to the original retail purchaser, at Yakima’s option, either a refund equal to the purchase price paid for the product, or a credit to be used toward the purchase of new Whispbar products or rack components.
  • Page 45 Make a claim as soon as practicable by contacting the Whispbar dealer from whom you purchased the product, who will give you instructions on how to proceed. If you are unable to contact the Whispbar dealer, or the dealer is not able to remedy the defect, you should contact Yakima as soon as practicable at: Call: 0800 4776 722 (NZ) or 1800 143 548 (AU) Email: warranty@yakima.co.nz or warranty@yakima.com.au...
  • Page 46 Yakima or the Whispbar dealer will be borne by you. Following receipt of the product and purchase invoice or receipt, Yakima or the Whispbar dealer must inspect the product to determine whether the claim falls within the warranty. If: 4.1 the claim falls within the warranty, Yakima will remedy any defects in materials or workmanship becoming apparent during the...