Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Digital Multimeter
Multimètre numérique
Multímetro digital
English .................1–20
Français ..............21–40
Español................41–60
Register this product at www.TempoCom.com / Registre este producto en www.TempoCom.com
55500087 REV0
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MM200
Read and understand all of the instructions and safety
DM-200A • DM-210A • DM
information in this manual before operating or servicing
this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información
sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de
manejar esta herramienta o darle mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre
toutes les instructions et les informations sur la sécurité
de ce manuel avant d'utiliser ou de procéder à
l'entretien de cet outil.
Enregistrez votrez produit en ligne, www.TempoCom.com
52058078 REV 1
© 2019 Tempo Communications Inc.
INSTRUCTION MANUAL
Digital Multimeters
Read and understand all of the instructions and safety
manual before operating or servicing this tool.
Register this product at www.greenlee.com
© 2014 Greenlee Textron Inc.
Engl
Fran
Italia
Deut
Espa
Port
Nede
02/2020

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MM200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tempo Communications MM200

  • Page 1 Register this product at www.greenlee.com Register this product at www.TempoCom.com / Registre este producto en www.TempoCom.com Enregistrez votrez produit en ligne, www.TempoCom.com 52058078 REV 1 © 2014 Greenlee Textron Inc. 55500087 REV0 02/2020 © 2019 Tempo Communications Inc.
  • Page 2: Purpose Of This Manual

    Description The Tempo MM200 Digital Multimeter is a hand-held testing devices with the following measurement capabilities: AC and DC voltage, AC and DC current, frequency, and resistance. They also check diodes and verify continuity. Other specialized capabilities and functions common to all meters include: •...
  • Page 3: Important Safety Information

    MM200A Important Safety Information SAFETY ALERT SYMBOL This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard. The message after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard.
  • Page 4 Important Safety Information Electric shock hazard: • Do not expose this unit to rain or moisture. • Do not use this unit if it is wet or damaged. • Only use the test leads provided with the equipment or UL Listed Probe Assembly with same rating or better.
  • Page 5 MM200A Important Safety Information Electric shock hazard: • Unless measuring voltage, current, or frequency, shut off and lock out power. Make sure  that all capacitors are discharged. Voltage must not be present. • Set the selector and connect the test leads so that they correspond to the intended  measurement.
  • Page 6 Identification 1. Display 4-digit LCD (maximum reading is 5999) and bar graph. 2. Feature buttons Refer to explanations in the “Using the Features” section. 3. Selector Selects a function or turns power OFF. 4. ΩV Positive input terminal for all measurements except current. 5.
  • Page 7: Display Icons

    MM200A DM-200A • DM-210A • DM-510A Display Icons Bar graph element 27. M Mega (10 14. – Polarity indicator for bar graph 28. Ω 15. LoZ 29. k Low input impedance is active. Kilo (10 Low battery 30. Hz Hertz (frequency in cycles per second) 17.
  • Page 8 Using the Features All Models • SELECT: Press momentarily to toggle between functions. •   : Press and hold until backlight illuminates. Press and hold again to turn off. The  backlight automatically turns off after approximately 30 seconds to extend battery life. •...
  • Page 9 The DM-510A is a true RMS meter. accurate if the input signal is a pure sine wave. The MM200 is an average-responding meter. The Waveforms and Crest Factors table shows some typical AC signals and their RMS values.
  • Page 10: Operation

    Operation Operation Electric shock hazard: Contact with live circuits could result in severe injury or death. Electric shock hazard: Contact with live circuits could result in severe injury or death. 1. Refer to the Settings Table. Set the selector to the proper setting, press SELECT (when 1.
  • Page 11 MM200A DM-200A • DM-210A • DM-510A Operation (cont’d) Settings Table (cont’d) Set the These icons will Connect Connect To measure this selector to this appear on the the red the black characteristic … symbol … display … lead to … lead to … All Models (cont’d) Frequency—Line Level , A, mA, or µA...
  • Page 12: Typical Measurements

    Typical Measurements Voltage Measurement Current Measurement...
  • Page 13 MM200A Typical Measurements Resistance Measurement Continuity Check Diode Measurement Reverse Bias Forward Bias...
  • Page 14 Electric Field Detection (EF) Refer to “Using the Features” for complete instructions. A–Non-contact B–Contact DM-200A • DM-210A • DM-510A Accuracy Refer to the “Specifications” section for operating conditions and temperature coefficient. Accuracy is specified as follows: ± (a percentage of the reading + a fixed amount) at 23 °C ± 5 °C (73.4 °F ±...
  • Page 15 MM200A Accuracy (Cont'd) Resistance Diode Test Measuring Range: 1.000 V Range Accuracy Test Current (typical): 0.56 mA 600.0 Ω ± (0.5% + 0.4 Ω) Open Circuit Voltage: < 1.8 VDC 6.000 kΩ ± (0.5% + 0.004 kΩ) Accuracy: ± (1.0% + 0.003 V) 60.00 kΩ...
  • Page 16: Specifications

    DM-200A • DM-210A • DM-510A Accuracy (cont’d) Accuracy (Cont'd) All Models (cont’d) Accuracy of Frequency Ranges Display Range Accuracy 10.00 Hz to 65.53 Hz ± (0.03% + 0.03 Hz) 65.5 Hz to 655.3 Hz ± (0.03% + 0.3 Hz) 0.655 kHz to 6.553 kHz ±...
  • Page 17 MM200A Specifications (Cont.) Noise Rejection*:  Normal Mode Rejection Ratio > 60 dB at 50 Hz and 60 Hz when measuring DCV  Common Mode Rejection Ratio > 60 dB from 0 Hz to 60 Hz when measuring ACV  Common Mode Rejection Ratio > 100 dB at 0 Hz, 50 Hz and 60 Hz when measuring DCV Operating Conditions:  Temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)  Relative Humidity (non-condensing): 80% maximum for temperatures up to 31 °C (88 °F),...
  • Page 18: Measurement Categories

    Statement of Conformity Tempo Communications Inc. is certified in accordance with ISO 9001 (2015) for our Quality Management Systems. The instrument enclosed has been checked and/or calibrated using equipment that...
  • Page 19: Maintenance

    MM200A DM-200A • DM-210A • DM-510A Maintenance Electric shock hazard: Before opening the case, remove the test leads from the circuit and shut off the unit. Failure to observe these warnings could result in severe injury or death. Electric shock hazard: The fuses are an integral part of the overvoltage protection.
  • Page 21 Read and understand all of the instructions and safety manual before operating or servicing this tool. Enregistrez votre produit en ligne, www.TempoCom.com Register this product at www.greenlee.com 55500087 REV0 © 2019 Tempo Communications Inc. 02/2020 52058078 REV 1 © 2014 Greenlee Textron Inc.
  • Page 22: Dessein De Ce Manuel

    Description Le multimètre numérique MM200 de Tempo est de appareils de contrôle portables offrant les capacités de mesure suivantes : tension c.a. et c.c., intensité c.a. et c.c., fréquence et résistance. Ils permettent également la vérification de diodes et les contrôles de continuité. Les autres fonctions et capacités spéciales communes à...
  • Page 23: Consignes De Sécurité Importantes

    Toutes les spécifications sont nominales et peuvent changer avec l’amélioration de la conception. Tempo Communications Inc. ne peut être tenue responsable des dommages résultant d’une application inappropriée ou d’un mauvais usage de ses produits. Beep-Jack est un marque de commerce de BTC.
  • Page 24 Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique et d’incendie : • Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. • Ne pas utiliser cet appareil s’il est mouillé ou endommagé. • Utiliser des fils d’essai ou des accessoires conformes à l’application. Consulter la catégorie et la tension nominale du fil d’essai ou de l’accessoire.
  • Page 25 MM200A Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique : • Sauf si l’on mesure la tension, le courant ou la fréquence, mettre hors tension et couper  la source d’alimentation. S’assurer que tous les condensateurs sont déchargés. Aucune  tension ne doit être présente. •...
  • Page 26 Identification 1. Affichage Cristaux liquides 4 chiffres (valeur maximale 5 999) et graphique à barres. 2. Boutons de fonctions Voir les explications dans la section « Utilisation des fonctions ». 3. Sélecteur Sélectionne une fonction ou met hors tension (OFF). 4. ΩV Borne d’entrée positive pour toutes les mesures sauf l’intensité. 5.
  • Page 27: Icônes De L'afficheur

    MM200A DM-200A • DM-210A • DM-510A Icônes de l’afficheur 27. M Segment de graphique à barres Méga (10 14. – Indicateur de polarité pour 28. Ω le graphique à barres 29. k Kilo (10 15. LoZ Faible impédance d’entrée active 30.
  • Page 28: Utilisation Des Fonctions

    Utilisation des fonctions Tous les modèles • SELECT : Appuyer brièvement pour passer d’une fonction à l’autre. • Maintenir enfoncé jusqu’à ce que le rétroéclairage s’allume. Maintenir enfoncé  une nouvelle fois pour l’éteindre. Le rétroéclairage s’éteint au bout de 30 secondes pour  économiser la pile.
  • Page 29 à la multiplier par 1,11 et à afficher le résultat. Cette mesures de valeur efficace vraie. méthode est précise si le signal d’entrée est une onde sinusoïdale pure. Le MM200 est de Le tableau des formes d’onde et facteurs de crête fournit les valeurs efficaces des signaux alternatifs appareil de mesure à...
  • Page 30 Utilisation Utilisation Risque de décharge électrique : Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des Risque de décharge électrique : blessures graves, voire mortelles. Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. 1.
  • Page 31 MM200A DM-200A • DM-210A • DM-510A Utilisation (suite) Tableau des réglages (suite) Régler le Ces icônes Raccorder Raccorder Pour mesurer cette sélecteur sur ce s’affichent à le fil rouge le fil noir caractéristique … symbole … l’écran … à … à  … Tous les modèles (suite) Fréquence —...
  • Page 32 Mesures types Mesure de tension Mesure d’intensité...
  • Page 33 MM200A Mesures types Mesure de résistance Contrôle de continuité Mesure de diode Polarisation inverse Polarisation directe...
  • Page 34 Détection de champ électrique (EF) Voir les instructions complètes sous A–Sans contact B–Avec contact DM-200A • DM-210A • DM-510A Précision Voir les conditions d’utilisation et le coefficient de température dans la section « Caractéristiques techniques ». La précision est spécifiée comme suit : ± (un pourcentage de la mesure + une quantité fixe) à...
  • Page 35 MM200A Précision (suite) Résistance Contrôle de diode Plage de mesure : 1,000 V Plage Précision Intensité de contrôle (type) : 0,56 mA 600,0 Ω ± (0,5 % + 0,4 Ω) Tension en circuit ouvert : < 1,8 V c.c. 6,000 kΩ ± (0,5 % + 0,004 kΩ) Précision : ±...
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    DM-200A • DM-210A • DM-510A Accuracy (cont’d) Précision (suite) All Models (cont’d) Accuracy of Frequency Ranges Display Range Accuracy 10.00 Hz to 65.53 Hz ± (0.03% + 0.03 Hz) 65.5 Hz to 655.3 Hz ± (0.03% + 0.3 Hz) 0.655 kHz to 6.553 kHz ±...
  • Page 37 MM200A Caractéristiques techniques Élimination du bruit* :  Taux d’élimination du mode normal > 60 dB à 50 Hz et 60 Hz lors de la mesure de tension c.c.  Taux d’élimination du mode commun > 60 dB de 0 Hz à 60 Hz lors de la mesure de tension c.a.  Taux d’élimination du mode commun >...
  • Page 38: Catégories De Mesure

    équipements extérieurs appartenant aux fournisseurs en électricité. Déclaration de conformité Tempo Communications Inc. est certifiée selon ISO 9001 (2015) pour nos Systèmes de gestion de la qualité. L’instrument ci-inclus a été vérifié et/ou étalonné avec des moyens de mesure raccordés aux...
  • Page 39: Entretien

    MM200A DM-200A • DM-210A • DM-510A Entretien Risques de décharge électrique : Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension. L’inobservation de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risques de décharge électrique : Les fusibles forment une partie intégrante du système de protection de surtension.
  • Page 41 Read and understand all of the instructions and safet manual before operating or servicing this tool. Registre este producto en www.TempoCom.com 55500087 REV0 © 2019 Tempo Communications Inc. 02/2020 Register this product at www.greenlee.com...
  • Page 42: Acerca De La Seguridad

    Descripción El multímetro digital Tempo MM200 es un instrumento de verificación manual que poseen las capacidades de medición siguientes: Voltaje de CA y CC, corriente de CA y CC, frecuencia y resistencia. También sirven para verificar diodos y continuidad. Entre otras capacidades y funciones especializadas, comunes a todos los medidores, se incluyen: •...
  • Page 43: Importante Información Sobre Seguridad

    Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Tempo Communications Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos.
  • Page 44 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución e incendio: • No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad. • No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada. • Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para la aplicación que se va a  realizar.
  • Page 45 MM200A Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: • A menos que vaya a medir tensión, corriente o frecuencia, apague y bloquee la energía  Asegúrese de que todos los condensadores estén totalmente sin carga. No debe haber  tensión alguna. • Coloque el interruptor de selección y conecte los cables de prueba de modo que  correspondan al tipo de medición que se desea efectuar.
  • Page 46 Identificación 1. Pantalla Pantalla de cristal líquido (LCD) de 4 dígitos (la máxima lectura es 5999) y gráfico de barras. 2. Botones de funciones Consulte la explicación pertinente en la sección “Cómo utilizar las distintas funciones”. 3. Interruptor de selección Selecciona una función o apaga (OFF) la unidad. 4.
  • Page 47: Iconos De La Pantalla

    MM200A DM-200A • DM-210A • DM-510A Iconos de la pantalla Elemento de gráfico de barras 26. MAX Se muestra el máximo o se está grabando. 14. – Indicador de polaridad para el gráfico de barras Se muestra el mínimo o se está...
  • Page 48 Cómo utilizar las distintas funciones Todos los modelos • SELECT (Seleccionar): Oprímalo momentáneamente para alternar entre las funciones. • Manténgalo oprimido hasta que se ilumine la luz de fondo. Oprímalo nuevamente sin  soltar para apagarla. La luz de fondo se apagará automáticamente después de  aproximadamente 30 segundos a fin de preservar la vida útil de la batería.
  • Page 49 1.11 y muestra el resultado. reales. El resultado es exacto si la señal de entrada es una onda sinusoidal pura. El medidor MM200 La tabla de Formas de onda y Factores de cresta muestra algunas de las señales de CA y sus valores ofrece respuesta promedio.
  • Page 50: Operación

    Operación Peligro de electrocución: Operación El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: 1. Consulte la Tabla de ajustes. Coloque el interruptor de selección en el ajuste apropiado, El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte.
  • Page 51 MM200A DM-200A • DM-210A • DM-510A Operación (continuación) Tabla de ajustes (continuación) Coloque el Enseguida Conecte Conecte interruptor de aparecerán estos el cable el cable Para medir esta función … selección en iconos en la de prueba de prueba este símbolo… pantalla …...
  • Page 52 Mediciones más comunes Medición de voltaje Medición de corriente...
  • Page 53 MM200A Mediciones más comunes Medición de resistencia Verificación de continuidad Verificación de diodo Polarización inversa Polarización directa...
  • Page 54 Detección de campo eléctrico (EF) Consulte la sección “Cómo utilizar las distintas funciones” para obtener instrucciones completas. A–sin contacto B–con contacto DM-200A • DM-210A • DM-510A Precisión Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de temperatura.
  • Page 55 MM200A Precisión (continuación) Resistencia Verificación de diodos Escala de medición: 1.000 V Escala Precisión Corriente de prueba (típica): 0.56 mA 600.0 Ω ± (0.5% + 0.4 Ω) Voltaje de circuito abierto: <1.8 V CC 6.000 kΩ ± (0.5% + 0.004 kΩ) Precisión: ±...
  • Page 56: Especificaciones

    DM-200A • DM-210A • DM-510A Precisión (continuación) Precisión (continuación) Todos los modelos (continuación) Precisión de las escalas de frecuencias Escala de la pantalla Precisión 10.00 Hz a 65.53 Hz ± (0.03% + 0.03 Hz) 65.5 Hz a 655.3 Hz ± (0.03% + 0.3 Hz) 0.655 kHz a 6.553 kHz ±...
  • Page 57 MM200A Especificaciones  Para desactivar esta función, oprima SELECT (Seleccionar) al tiempo que enciende la unidad. Supresión de ruido*:  Factor de supresión en modo normal > 60 dB a 50 Hz y 60 Hz al efectuar mediciones de V CC  Factor de supresión en modo común > 60 dB de 0 Hz a 60 Hz al efectuar mediciones de V CA  Factor de supresión en modo común >...
  • Page 58: Certificado De Conformidad

    Certificado de Conformidad Tempo Communications Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9001 (2015) para nuestros Sistemas de Gerencia de Calidad. El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de equipo reconocido por el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National Institute for Standards...
  • Page 59: Mantenimiento

    MM200A DM-200A • DM-210A • DM-510A Mantenimiento Peligro de electrocución: Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: Los fusibles son una parte integral para la protección contra sobretensión.
  • Page 60 Limited Warranty Tempo Communications Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for one year, excepting normal wear and abuse. For all Test instrument repairs, you must first request a Return Authorization Number by contacting...

Table of Contents