Download Print this page

Simon IL416109 Quick Start Manual

Advertisement

Quick Links

Características Técnicas
Características Técnicas
Caractéristiques techniques
Technical features
Dane techniczne
Tekniske spesifikasjoner
Tekniska egenskaper
Technische Daten
Technische kenmerken
Technische kenmerken
Технические характеристики
‫المواصفات الفنية‬
Proyector LED recargable
con soporte 20W
Projetor LED recarregável com suporte 20 W
Projecteur LED rechargeable avec support 20 W
20 W rechargeable LED spotlight with support
Projektor LED ładowalny z dodatkową diodą 20 W
Ladbar LED-lyskaster med stativ 20 W
Uppladdningsbar LED-projektor med stöd 20 W
LED-Akku-Fluter 20 W mit Ständer
Oplaadbare ledschijnwerper met houder 20 W
Oplaadbare ledprojector met voet 20 W
Перезаряжаемый светодиодный прожектор с
кронштейном мощностью 20 Вт
165 mm
IL416109
FLOODLIGHT
0,5m
IP54
40ºC
RA 80
λ 0,90
0ºC
4,36m
2
CHARGER
0,3A
100-240V~
8,4VDC
IP20
50/60Hz
1,5ADC
Li-ion
‫) يمكن شحنه مع حامل 02 واط‬LED( ‫كشاف ليد‬
0,7
TCP
6500K
1700-850LM
Kg
100-50%
LED
CW
MAX.
20,0W
3H (100%)
7,4V
6H (50%)
3-4H
4000mAH
55 mm
180 mm
120º

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IL416109 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Simon IL416109

  • Page 1 Oplaadbare ledschijnwerper met houder 20 W Oplaadbare ledprojector met voet 20 W Перезаряжаемый светодиодный прожектор с кронштейном мощностью 20 Вт ‫) يمكن شحنه مع حامل 02 واط‬LED( ‫كشاف ليد‬ 165 mm 55 mm 180 mm IL416109 Características Técnicas FLOODLIGHT Características Técnicas 0,5m IP54 6500K 1700-850LM 120º...
  • Page 2 PT UTILIZAÇÃO ES UTILIZACIÓN Carga de la batería Carga da bateria • O projetor está equipado com uma bateria integrada de iões de lítio. Carregue • El proyector está provisto de una batería de litio-ion integrada. Cargue completamen- completamente a bateria antes de utilizar o projetor pela primeira vez. Para o te la batería antes de utilizar el proyector por primera vez.
  • Page 3 • Ne placez pas l’appareil sur une cheminée ou à proximité ou dans un endroit où la • Mantenha sempre o aparelho num lugar seco. • Caso guarde o aparelho sem o utilizar, guarde-o numa divisão com uma température est élevée. Évitez de placer l’appareil directement sous la lumière du temperatura ambiente entre 15 °C e 25 °C, carregado a 50%.
  • Page 4 • Nie demontuj urządzenia i nie zmieniaj jego części. • Always charge the device when the temperature is between 10°C and 40°C. The ideal charging temperature is between 18°C and 24°C. Do not charge below 10°C. • Nie wystawiaj urządzenia na działanie wody, wody słonej i wilgoci. •...
  • Page 5 • Låt inte enheten falla ner. • Ikke åpne apparatet eller bytt ut komponenter. • Apparatet må ikke utsettes for ferskvann, saltvann eller fuktighet. • Öppna inte enheten och försök inte att byta ut dess komponenter. • Apparatet må ikke legges på en peishylle eller andre steder der temperaturen kan bli •...
  • Page 6 Correct en veilig gebruik van een toestel met lithium-ionbatterij • Eine Unterbrechung des Ladevorgangs führt nicht zu einer Beschädigung des Akkus. • Akkus dürfen nicht mit Feuer in Berührung kommen, da sie explodieren können. • Het toestel is bij levering niet opgeladen en moet dus voor het eerste gebruik •...
  • Page 7 зарядного устройства. Категорически запрещается размещать зарядное Correct en veilig gebruik van een toestel met lithium-ionbatterij • Het toestel is bij levering niet opgeladen en moet dus voor het eerste gebruik устройство вблизи от источников тепла. worden opgeladen. • Убедитесь в том, что напряжение сети соответствует информации на •...
  • Page 8 KONTAKT-SIMON SA. UL. Bestwinska 21, 43 - 500 Czechowice-Dziedzice (+48) 323 246 312 / POLAND SIMON ELECTRIC. S.L. Vereyskaya Plaza 3 Business Centre, Vereyskaya Street 29, Building 33 - Office B203, 121357 Moscow (+74) 956 468 400 / RUSSIA Made in China...