Download Print this page
Philips EP3362 User Manual

Philips EP3362 User Manual

Super automatic espresso machine
Hide thumbs Also See for EP3362:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Super automatic
espresso machine
3100 series
EP3363, EP3362, EP3360
EP3559, EP3558, EP3551
EP3550
EN USER MANUAL
DA BRUGERVEJLEDNING
DE BENUTZERHANDBUCH
ES MANUAL DEL USUARIO
FR MODE D'EMPLOI
IT MANUALE UTENTE
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKERHÅNDBOK
PT MANUAL DO UTILIZADOR
FI KÄYTTÖOPAS
SV ANVÄNDARHANDBOK
EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΉΣ
4219.460.4098.1 PHILIPS3100 OTC GLOSSY_FRONT-BACK_A5_WE.indd 1
04-07-17 14:07

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips EP3362

  • Page 1 Super automatic espresso machine 3100 series EP3363, EP3362, EP3360 EP3559, EP3558, EP3551 EP3550 EN USER MANUAL DA BRUGERVEJLEDNING DE BENUTZERHANDBUCH ES MANUAL DEL USUARIO FR MODE D’EMPLOI IT MANUALE UTENTE NL GEBRUIKSAANWIJZING NO BRUKERHÅNDBOK PT MANUAL DO UTILIZADOR FI KÄYTTÖOPAS SV ANVÄNDARHANDBOK...
  • Page 2 Boekje_2xlinks_ICOON_A5pag.indd 1 04-04-17 15:00...
  • Page 4 AQUA CLEAN FILTER NEW? 5 sec. AQUA CLEAN AQUA CLEAN FILTER FILTER 1 / 8 0 / 8 2 / 8 MEMO...
  • Page 5 START CALC CLEAN REMOVE FILTER CALC CLEAN...
  • Page 7 English 6 Dansk 22 Deutsch 38 Español 56 Français 74 Italiano 92 Nederlands 109 Norsk 126 Português 142 Suomi 160 Svenska 176 Ελληνικα...
  • Page 8 English Contents Machine overview________________________________________________________________ Introduction ____________________________________________________________________ First installation__________________________________________________________________ AquaClean filter__________________________________________________________________ Measuring water hardness_________________________________________________________ Using the control panel ___________________________________________________________ Brewing drinks___________________________________________________________________ Personalizing drinks______________________________________________________________ Adjusting grinder settings__________________________________________________________ Handling the brew group__________________________________________________________ Cleaning and maintenance_________________________________________________________ Descaling procedure______________________________________________________________ Warning icons and error codes______________________________________________________ Ordering accessories______________________________________________________________ Troubleshooting_________________________________________________________________ Machine overview Control panel...
  • Page 9 Read the separate safety booklet carefully before you use the machine for the first time and save it for future reference. To help you get the best out of your coffee machine, Philips offers full support in 3 different ways: 1 The separate quick start guide for first installation and first use.
  • Page 10 English 2. Activating the AquaClean filter when prompted Note: Replace the AquaClean filter as soon as the capacity has dropped to 0% and the filter icon flashes quickly. Replace the AquaClean filter at least every 3 months, even if the machine has not yet indicated that replacement is required.
  • Page 11 MEMO CAPPUCCINO MENU MEMO 1. One-touch drink buttons 4. On/off button 2. AROMA STRENGTH button 5. Navigation icons (up, down, back, ok) 3. MENU button EP3363, EP3362, EP3360, EP3559, EP3551 ESPRESSO CAPPUCCINO MEMO MEMO COFFEE LATTE MACCHIATO MEMO MEMO AROMA STRENGTH MENU 1.
  • Page 12 Dispensing hot water 1 If it is not attached, attach the hot water spout to the machine (Fig. 16). 2 EP3363, EP3362, EP3360, EP3559, EP3551 only: Press the MENU button. Select DRINKS, confirm and scroll to select HOT WATER. - EP3558, EP3550 only: Press the one-touch HOT WATER button to dispense hot water.
  • Page 13 The tick on the display shows that the button is programmed: every time it is pressed, the machine brews the set espresso volume. Note: To set the volume of coffee, cappuccino, latte macchiato (EP3363, EP3362, EP3360, EP3559, EP3551 only), follow the same procedure: press and hold the button of the drink and press the OK button when the cup contains the desired amount of coffee or milk.
  • Page 14 Remove the brew group and rinse it under the tap (see 'Cleaning the brew group under the tap'). Monthly Clean the brew group with the Philips coffee oil remover tablet (see 'Cleaning the brew group with the coffee oil remover tablets'). Go to www.philips.com/coffee-care for detailed video instructions.
  • Page 15 Cleaning the brew group Regular cleaning of the brew group prevents coffee residues from clogging up the internal circuits. Visit www.philips.com/coffee-care for support videos on how to remove, insert and clean the brew group. Cleaning the brew group under the tap 1 Remove the brew group and the coffee residues drawer.
  • Page 16 English Usage frequency Nr of drinks brewed daily Lubrication frequency Every 4 months Normal 6-10 Every 2 months Heavy >10 Every month Cleaning the milk carafe Carafe quick clean After preparing a milk-based drink, the carafe cleaning icon appears on the display. 1 When the carafe cleaning icon appears on the display, press the OK button if you want to perform a cleaning cycle.
  • Page 17 13 Disassemble all the components and rinse them under a lukewarm tap. Descaling procedure Please use Philips descaler only. Under no circumstances should you use a descaler based on sulfuric acid, hydrochloric acid, sulfamic or acetic acid (vinegar) as this may damage the water circuit in your machine and not dissolve the limescale properly.
  • Page 18 4 Place a large container (1.5 l) under the coffee dispensing spout. 5 Pour the whole bottle of Philips descaler in the water tank and then fill it with water up to the CALC CLEAN level (Fig. 41). Then place it back into the machine and press the OK button to confirm.
  • Page 19 Below you find a list of the error codes showing problems that you can solve yourself. Video instructions are available on www.philips.com/coffee-care. If another error code appears, please contact the Philips Consumer Care Center in your country. For contact details, see the warranty leaflet. Error...
  • Page 20 Switch the machine off and switch it back on again after 30 overheated. minutes. Ordering accessories To clean and descale the machine, only use the Philips maintenance products. These products can be purchased from your local retailer, from the authorized service centers or online at www.philips.com/coffee-care. Maintenance products and type numbers:...
  • Page 21 English Problem Cause Solution You placed back the coffee Do not place back the coffee grounds grounds container too early. container until the screen prompts you to put it back. I cannot remove the The brew group is not in the Reset the machine in the following way: brew group.
  • Page 22 English Problem Cause Solution The coffee exit duct is clogged Clean the coffee exit duct with the handle of the measuring spoon or a spoon handle. Then switch the appliance off and on again. Coffee does not come The AquaClean filter was not Remove the AquaClean filter and try to out or coffee comes out prepared properly for...
  • Page 23 English Problem Cause Solution The machine is not placed on a Place the machine on a horizontal horizontal surface. surface so that the 'drip tray full' indicator works properly. I cannot activate the The filter has not been replaced Descale your machine first and then AquaClean filter and the in time after the AquaClean install the AquaClean filter.
  • Page 24 Dansk Indhold Oversigt over maskinen____________________________________________________________ Introduktion ____________________________________________________________________ Første installation________________________________________________________________ AquaClean-filter_________________________________________________________________ Måling af vandets hårdhedsgrad____________________________________________________ Brug af betjeningspanelet _________________________________________________________ Brygning af drikke________________________________________________________________ Personlige indstillinger af drikke_____________________________________________________ Regulering af formalingsindstillinger_________________________________________________ Håndtering af bryggeenheden______________________________________________________ Rengøring og vedligeholdelse______________________________________________________ Afkalkningsprocedure_____________________________________________________________ Advarselsikoner og fejlkoder_______________________________________________________ Bestilling af tilbehør_______________________________________________________________ Fejlfinding______________________________________________________________________ Oversigt over maskinen Betjeningspanel...
  • Page 25 Læs den separate garantifolder grundigt, før du bruger maskinen for første gang, og gem den til senere brug. For at du kan få det fulde udbytte af din kaffemaskine yder Philips fuld support på tre forskellige måder: 1 Den særskilte lynvejledning til første installation og første brygning.
  • Page 26 Dansk 1. Aktivering af AquaClean-filteret i forbindelse med den første installation Når maskinen tændes for første gang, vejleder den dig gennem den første installation med bl.a. påfyldning af vand i vandtanken og i vandkredsløbet samt aktivering af AquaClean-filteret. Følg anvisningerne på skærmen. 2.
  • Page 27 AROMA STRENGTH MEMO MENU CAPPUCCINO MEMO 1. Knapper for One-touch-drik 4. On/off-knap 2. Knappen AROMA STRENGTH 5. Navigationsikoner (op, ned, tilbage, ok) 3. Knappen MENU EP3363, EP3362, EP3360, EP3559, EP3551 ESPRESSO CAPPUCCINO MEMO MEMO COFFEE LATTE MACCHIATO MEMO MEMO AROMA STRENGTH MENU 1.
  • Page 28 Tapning af varmt vand 1 Hvis varmtvandsudløbet ikke er sat på, skal det sættes på maskinen (fig. 16). 2 kun EP3363, EP3362, EP3360, EP3559, EP3551: Tryk på knappen MENU. Vælg DRINKS, bekræft, og rul ned for at vælge HOT WATER.
  • Page 29 Bemærk: Følg samme procedure for at justere mængden af kaffe, cappuccino, latte macchiato (kun EP3363, EP3362, EP3360, EP3559, EP3551): Tryk på knappen for den enkelte drik, og hold den nede, og tryk på knappen OK, når koppen indeholder den ønskede mængde kaffe eller mælk. Kontrollér, at mælkekanden er på...
  • Page 30 Regelmæssig rengøring og vedligeholdelse holder din maskine i topform og sikrer en velsmagende kaffe i lang tid, en stabil kaffegennemstrømning og en perfekt mælkeopskumning. I tabellen kan du se, hvornår og hvordan du skal rengøre alle maskinens aftagelige dele. Du kan finde flere oplysninger og videoanvisninger på www.philips.com/coffee-care. Rengøringsskema Beskrivelse af Hvornår den skal...
  • Page 31 Rengøring af bryggeenheden Regelmæssig rengøring af bryggeenheden forhindrer kaffegrums i at tilstoppe de indvendige kredsløb. Besøg www.philips.com/coffee-care, hvor der er instruktive videoer om, hvordan du fjerner, indsætter og rengør bryggeenheden. Rengøring af bryggeenheden under vandhanen 1 Tag bryggeenheden og skuffen til kaffegrums ud.
  • Page 32 Dansk Smøring af bryggeenheden Smør bryggeenheden regelmæssigt for at sikre, at de bevægelige dele fortsat kan bevæge sig let. Tabellen nedenfor angiver, hvor ofte maskinen skal smøres. Der er detaljerede videoanvisninger på www.philips.com/coffee-care. Brugsfrekvens Antal dagligt bryggede drikke Smøringshyppighed Hver 4. måned...
  • Page 33 13 Skil alle komponenterne ad, og skyl dem under lunkent vand. Afkalkningsprocedure Brug kun Philips-afkalker. Brug aldrig et afkalkningsmiddel, der er baseret på svovlsyre, saltsyre, sulfaminsyre eller eddikesyre (f.eks. eddike), da dette kan beskadige maskinens vandkredsløb og ikke opløser kalken ordentligt. Hvis du ikke bruger Philips-afkalkningsmiddel, bortfalder garantien.
  • Page 34 4 Sæt en stor beholder (1,5 l) under kaffeudløbsrøret. 5 Hæld hele flasken med Philips-afkalkningsmiddel i vandbeholderen. Påfyld derefter vand op til CALC CLEAN-niveauet (fig. 41). Sæt den derefter på plads i maskinen igen, og tryk på OK for at bekræfte.
  • Page 35 Betydning af fejlkoder Nedenfor finder du en liste med fejlkoder, som angiver problemer, du kan løse selv. Du kan finde videoinstruktioner på www.philips.com/coffee-care. Kontakt dit lokale Philips kundecenter, hvis en anden fejlkode vises. Se garantibrochuren for at få kontaktoplysninger. Fejlkode Problem Mulig løsning...
  • Page 36 Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen. Supportvideoer og en komplet liste med ofte stillede spørgsmål findes på www.philips.com/coffee- care. Hvis du ikke kan løse problemet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Se garantibrochuren for at få kontaktoplysninger.
  • Page 37 Dansk Problem Årsag Løsning Maskinen er i DEMO- Du har trykket på standby- Sluk for maskinen, og tænd den igen tilstand. knappen i mere end 8 ved hjælp af hovedkontakten på sekunder. bagsiden af maskinen. Ikonet, der viser, at Du har tømt Kaffegrumsbeholderen skal altid kaffegrumsbeholderen er kaffegrumsbeholderen, mens...
  • Page 38 Dansk Problem Årsag Løsning Den indstillede temperatur er Indstil temperaturen til høj i menuen. for lav. Kontrollér menuindstillingerne. Du har tilsat mælk. Uanset om den mælk, du tilsætter, er varm eller kold, vil den altid sænke kaffens temperatur i nogen grad. Kaffen løber ud af Kaffeudløbsrøret er tilstoppet.
  • Page 39 Dansk Problem Årsag Løsning Maskinen ser ud til at Maskinen bruger vand til at Tøm drypbakken, når indikatoren for være utæt. skylle det indvendige kredsløb fuld drypbakke springer op gennem og bryggeenheden med. Noget dækslet til drypbakken (fig. 27). Sæt en af vandet løber igennem det kop under udløbsrøret for at opsamle indvendige system og direkte...
  • Page 40 Deutsch Inhalt Übersicht über die Maschine_______________________________________________________ Einführung ______________________________________________________________________ Inbetriebnahme__________________________________________________________________ AquaClean-Filter_________________________________________________________________ Messung der Wasserhärte_________________________________________________________ Das Bedienfeld verwenden ________________________________________________________ Brühen von Getränken____________________________________________________________ Getränke personalisieren__________________________________________________________ Einstellung des Mahlgrads_________________________________________________________ Handhabung der Brühgruppe______________________________________________________ Reinigung und Wartung___________________________________________________________ Entkalkungsvorgang______________________________________________________________ Warnsymbole und Fehlercodes_____________________________________________________ Bestellen von Zubehör____________________________________________________________ Fehlerbehebung_________________________________________________________________ Übersicht über die Maschine Bedienfeld Kaffeeauswurfschacht Einstellbarer Kaffeeauslauftrichter...
  • Page 41 Lesen Sie die separate Sicherheitsbroschüre vor dem ersten Gebrauch des Gerät aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Damit Sie die Kaffeemaschine optimal nutzen können, bietet Philips einen dreifachen Support an: 1 Die separate Schnellstart-Anleitung für die Inbetriebnahme und den ersten Gebrauch.
  • Page 42 Deutsch Aktivierung des AquaClean-Filters Sie müssen jeden neuen von Ihnen verwendeten AquaClean-Filter aktivieren. Durch die Aktivierung des AquaClean-Filters kontrolliert die Maschine die Kapazität des AquaClean-Filters und die Anzahl der benutzen Filter. Es gibt drei Möglichkeiten, wie Sie den AquaClean-Filter aktivieren können. 1.
  • Page 43 Deutsch 1 Tauchen Sie den Wasserhärte-Teststreifen für 1 Sekunde in Leitungswasser. Warten Sie dann eine Minute. 2 Prüfen Sie, wie viele Quadrate auf dem Teststreifen sich rot verfärbt haben. 3 Wählen Sie die passende Wasserhärte-Einstellung aus, und drücken Sie zur Bestätigung die OK- Taste.
  • Page 44 Deutsch EP3363, EP3362, EP3360, EP3559, EP3551 ESPRESSO CAPPUCCINO MEMO MEMO COFFEE LATTE MACCHIATO MEMO MEMO AROMA STRENGTH MENU 1. Tasten für One-Touch-Getränke 4. Navigationssymbole (Nach oben, nach unten, zurück, OK) 2. MENU-Taste (Menütaste) 5. AROMA STRENGTH-Taste (Aromastärke) 3. Ein-/Ausschalter Brühen von Getränken Sie können ein Getränk auswählen, indem Sie eine der Tasten für One-Touch-Getränke drücken oder...
  • Page 45 1 Sofern der Heißwasserauslauf nicht angebracht ist, bringen Sie ihn am Gerät (Abb. 16) an. 2 Nur EP3363, EP3362, EP3360, EP3559, EP3551: Drücken Sie die MENU-Taste (Menü). Wählen Sie DRINKS (Getränke), bestätigen und wählen Sie dann HOT WATER (Heißes Wasser).
  • Page 46 (Abb. 19). Handhabung der Brühgruppe Ausführliche Video-Anweisungen zum Entfernen, Einsetzen und Reinigen der Brühgruppe finden Sie unter www.philips.com/coffee-care. Entfernen der Brühgruppe aus der Maschine 1 Schalten Sie die Maschine aus, indem Sie den Hauptschalter an der Rückseite der Maschine drücken.
  • Page 47 Sie sie unter fließendem Wasser (siehe 'Brühgruppe unter fließendem Leistungswasser reinigen') ab. Monatlich Reinigen Sie die Brühgruppe mit der Philips Tablette (siehe 'Reinigung der Brühgruppe mit den Tabletten zur Entfernung von Kaffeefett') zum Entfernen von Kaffeefett. Besuchen Sie www.philips.com/coffee-care für ausführliche Video-Anweisungen.
  • Page 48 Trocknen Sie die Brühgruppe nicht mit einem Tuch, damit keine Fusseln in die Brühgruppe gelangen. Reinigung der Brühgruppe mit den Tabletten zur Entfernung von Kaffeefett Verwenden Sie nur die Philips Saeco Tabletten zum Entfernen von Kaffeefett. Folgen Sie den Anweisungen in der im Lieferumfang der Tabletten zum Entfernen von Kaffeefett enthaltenen Bedienungsanleitung.
  • Page 49 Deutsch Schmierung der Brühgruppe Schmieren Sie die Brühgruppe regelmäßig, um sicherzustellen, dass die beweglichen Teile sich weiterhin leicht bewegen können. Die Schmierhäufigkeit entnehmen Sie der untenstehenden Tabelle. Ausführliche Video-Anweisungen finden Sie unter www.philips.com/coffee-care. Häufigkeit des Anzahl der täglich zubereiteten Schmierhäufigkeit Gebrauchs Getränke...
  • Page 50 12 Wenn kein Wasser mehr läuft, ist der Reinigungszyklus beendet. 13 Zerlegen Sie alle Teile, und spülen Sie sie unter lauwarmem Leitungswasser. Entkalkungsvorgang Verwenden Sie ausschließlich Entkalker von Philips. Unter keinen Umständen dürfen Sie Entkalker auf Schwefel-, Salz- oder Essigsäurebasis (Essig) verwenden, da dies den Wasserkreislauf der Maschine...
  • Page 51 4 Stellen Sie einen großen Behälter (1,5 l) unter den Kaffeeauslauftrichter. 5 Gießen Sie die gesamte Flasche Philips Entkalker in den Wasserbehälter, und füllen Sie ihn dann bis zur Markierung CALC CLEAN (Abb. 41) mit frischem Wasser auf. Setzen Sie ihn dann wieder in das Gerät ein, und drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste.
  • Page 52 Nachstehend finden Sie eine Liste der Fehlercodes für die Probleme, die Sie selbst beheben können. Video-Anweisungen finden Sie unter www.philips.com/coffee-care. Wenn ein anderer Fehlercode angezeigt wird, wenden Sie sich an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Kontaktinformationen können Sie der Garantieschrift entnehmen.
  • Page 53 Schalten Sie das Gerät aus und nach 30 Minuten wieder ein. überhitzt. Bestellen von Zubehör Verwenden Sie zum Reinigen und Entkalken der Maschine nur Philips Wartungsprodukte. Sie können diese Produkte bei Ihrem lokalen Händler, in den autorisierten Kundenzentren oder online unter www.philips.com/coffee-care erwerben.
  • Page 54 In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme beschrieben, die beim Gebrauch der Maschine auftreten können. Supportvideos und eine vollständige Liste häufig gestellter Fragen finden Sie unter www.philips.com/coffee-care. Sollten Sie das Problem nicht beheben können, wenden Sie sich an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Kontaktinformationen können Sie der Garantieschrift entnehmen.
  • Page 55 Deutsch Problem Ursache Die Lösung Ich kann die Brühgruppe Die Brühgruppe ist nicht in der Setzen Sie das Gerät folgendermaßen nicht einsetzen. richtigen Position. zurück: Setzen Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter wieder ein. Lassen Sie die Brühgruppe ausgebaut. Schließen Sie die Serviceklappe, und schalten Sie Maschine ein und aus.
  • Page 56 Deutsch Problem Ursache Die Lösung Es kommt kein Kaffee Der AquaClean-Filter wurde für Entfernen Sie den AquaClean-Filter, oder der Kaffee fließt nur die Installation nicht richtig und versuchen Sie erneut, einen Kaffee langsam heraus. vorbereitet oder ist verstopft. zu brühen. Wenn dies funktioniert, stellen Sie sicher, dass der AquaClean- Filter richtig vorbereitet ist, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
  • Page 57 Deutsch Problem Ursache Die Lösung Die Tropfschale ist voll und Leeren Sie die Tropfschale, wenn die läuft über, so dass es danach Anzeige „Tropfschale voll“ durch die aussieht, als ob die Maschine Abdeckung (Abb. 27) der Tropfschale zu undicht ist. sehen ist.
  • Page 58 Español Contenido Descripción general de la máquina__________________________________________________ Introducción ____________________________________________________________________ Primera instalación_______________________________________________________________ Filtro AquaClean_________________________________________________________________ Medición de la dureza del agua_____________________________________________________ Uso del panel de control __________________________________________________________ Preparación de bebidas___________________________________________________________ Personalización de bebidas________________________________________________________ Selección de los ajustes de molido__________________________________________________ Manejo del grupo de preparación de café____________________________________________ Limpieza y mantenimiento_________________________________________________________ Procedimiento de descalcificación__________________________________________________ Iconos de advertencia y códigos de error_____________________________________________...
  • Page 59 Lea atentamente el librillo de seguridad separado antes de usar la máquina por primera vez y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Para obtener el máximo rendimiento de la cafetera, Philips le ofrece todo el soporte que pueda necesitar de 3 formas diferentes: 1 La guía de inicio rápido independiente incluye información sobre la primera instalación y el primer...
  • Page 60 Español Activación del filtro AquaClean Es preciso que active cada filtro AquaClean nuevo que utilice. Al activar el filtro AquaClean, la cafetera controla la capacidad del filtro AquaClean y el número de filtros usados. Existen 3 maneras de activar el filtro AquaClean. 1.
  • Page 61 Español 2 Compruebe cuántos cuadrados se han vuelto rojos. 3 Seleccione la configuración de dureza del agua adecuada y pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar. Número de cuadrados rojos: Valor que debe ajustarse Uso del panel de control A continuación se incluye información general y una descripción del panel de control de la máquina. Algunos botones de bebidas de un toque tienen doble función;...
  • Page 62 Español EP3363, EP3362, EP3360, EP3559, EP3551 ESPRESSO CAPPUCCINO MEMO MEMO COFFEE LATTE MACCHIATO MEMO MEMO AROMA STRENGTH MENU 1. Botones de bebida con un solo toque 4. Iconos de navegación (arriba, abajo, atrás, aceptar) 2. Botón MENU (Menú) 5. Botón AROMA STRENGTH (Intensidad del aroma) 3.
  • Page 63 1 Conecte la boquilla de agua caliente a la máquina (Fig. 16) si no está conectada. 2 Solo EP3363, EP3362, EP3360, EP3559, EP3551: Pulse el botón MENU (Menú). Seleccione DRINKS (Bebidas), confirme y desplácese para seleccionar HOT WATER (Agua caliente).
  • Page 64 (Fig. 19). Manejo del grupo de preparación de café Acceda a www.philips.com/coffee-care para consultar el vídeo de instrucciones detalladas sobre cómo quitar, introducir y limpiar el grupo de preparación de café. Extracción del grupo de preparación de café de la máquina 1 Pulse el interruptor principal de la parte trasera de la máquina para apagarla.
  • Page 65 óptimas y garantizan un café con sabor inmejorable durante mucho tiempo, un flujo de café estable y una espuma de leche perfecta. Consulte cuándo y cómo limpiar todas las partes desmontables de la máquina en la tabla. Puede obtener información detallada e instrucciones en vídeo en www.philips.com/coffee-care. Tabla de limpieza Descripción Cuándo se debe limpiar...
  • Page 66 La limpieza periódica del grupo de preparación de café impide que los residuos de café obstruyan los circuitos internos. Visite www.philips.com/coffee-care para ver los vídeos en los que se explica cómo quitar, introducir y limpiar el grupo de preparación de café.
  • Page 67 Español Frecuencia de uso Nº de bebidas preparadas al día Frecuencia de engrasado Low (Baja) Cada 4 meses Normal 6-10 Cada 2 meses Alta >10 Cada mes Limpieza de la jarra de leche Limpieza rápida de la jarra Después de preparar una bebida con leche, aparecerá en la pantalla el icono de limpieza de la jarra. 1 Cuando aparezca en la pantalla el icono de limpieza de la jarra, pulse el botón OK (Aceptar) si desea realizar un ciclo de limpieza.Tiene 10 segundos para activar el procedimiento de limpieza rápida.
  • Page 68 ácido clorhídrico, ácido sulfámico o acético (vinagre), ya que pueden dañar el circuito de agua del aparato y no disolver correctamente la cal. No utilizar el descalcificador de Philips anulará la garantía. No descalcificar el aparato también anulará la garantía. Puede comprar la solución descalcificadora de Philips en la tienda en línea www.saeco.com/care.
  • Page 69 4 Coloque un recipiente grande (1,5 l) debajo de la boquilla dispensadora de café. 5 Vierta todo el contenido de la botella de descalcificador de Philips en el depósito de agua y llénelo de agua hasta el nivel CALC CLEAN (Fig. 41). A continuación, vuelva a colocar el depósito de agua en la máquina y pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar.
  • Page 70 A continuación, encontrará una lista de los códigos de error que muestran problemas que puede solucionar sin ayuda. Las instrucciones en vídeo están disponibles en www.philips.com/coffee-care. Si aparece otro código de error, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de su país.
  • Page 71 Solicitud de accesorios Para limpiar y descalcificar el aparato, utilice solamente productos de mantenimiento de Philips. Puede adquirir estos productos en el distribuidor local, en los centros de servicio autorizados o en línea en www.philips.com/coffee-care. Productos de mantenimiento y números de tipo: - Solución descalcificadora CA6700...
  • Page 72 Si no logra solucionar el problema, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips en su país. Para información de contacto, consulte el folleto de la garantía.
  • Page 73 Español Problema Causa Solución La cafetera sigue en el proceso No es posible retirar el grupo de de eliminación de los depósitos preparación de café mientras está en de cal. progreso el procedimiento de descalcificación. Complete primero el proceso de descalcificación y, a continuación, retire el grupo de preparación de café.
  • Page 74 Español Problema Causa Solución El molinillo está configurado Configure el molinillo con un ajuste más con un ajuste demasiado fino. grueso (alto). El grupo de preparación del Limpie el grupo de preparación del café está sucio. café. La boquilla dispensadora de Limpie la boquilla dispensadora de café...
  • Page 75 Español Problema Causa Solución No puedo activar el filtro El filtro no se ha reemplazado a Descalcifique primero la máquina e AquaClean y la máquina tiempo después que instale después el filtro AquaClean. solicita que se realice comenzara a parpadear el una descalcificación.
  • Page 76 Français Sommaire Présentation de la machine________________________________________________________ Introduction ____________________________________________________________________ Première installation______________________________________________________________ Filtre AquaClean_________________________________________________________________ Mesure de la dureté de l'eau_______________________________________________________ Utilisation du panneau de commande _______________________________________________ Préparation de boissons___________________________________________________________ Personnalisation des boissons______________________________________________________ Réglage des paramètres du moulin__________________________________________________ Manipulation du groupe de percolation______________________________________________ Nettoyage et entretien____________________________________________________________ Procédure de détartrage___________________________________________________________ Icônes d'alerte et codes d'erreur____________________________________________________...
  • Page 77 Lisez attentivement le livret de sécurité distinct avant d’utiliser la machine pour la première fois, et conservez-le pour un usage ultérieur. Pour vous aider à utiliser votre machine de manière optimale, Philips offre une assistance complète de trois manières différentes : 1 Le guide de mise en route séparé...
  • Page 78 Français Activation du filtre AquaClean Vous devez activer chaque nouveau filtre AquaClean utilisé. En activant le filtre AquaClean, la machine surveille la capacité du filtre AquaClean et le nombre de filtres utilisés. Vous pouvez activer le filtre AquaClean de trois manières différentes. 1.
  • Page 79 1. Boutons des boissons à simple pression 4. Bouton marche/arrêt 2. Bouton AROMA STRENGTH (intensité de l’arôme) 5. Icônes de navigation (vers le haut, vers le bas, OK) 3. Bouton MENU EP3363, EP3362, EP3360, EP3559, EP3551 ESPRESSO CAPPUCCINO MEMO MEMO...
  • Page 80 Français 1. Boutons des boissons à simple pression 4. Icônes de navigation (vers le haut, vers le bas, OK) 2. Bouton MENU 5. Bouton AROMA STRENGTH (intensité de l’arôme) 3. Bouton marche/arrêt Préparation de boissons Vous pouvez sélectionnez une boisson en appuyant sur un des boutons à simple pression ou en choisissant une autre boisson sur le menu.
  • Page 81 La case cochée sur l'écran indique que le bouton est programmé : chaque fois que vous appuyez dessus, la machine prépare le volume d'espresso souhaité. Remarque : pour définir le volume du café, du cappuccino et du latte macchiato (EP3363, EP3362, EP3360, EP3559, EP3551 uniquement), suivez la même procédure : appuyez de manière prolongée sur la touche de la boisson, puis appuyez sur OK lorsque la quantité...
  • Page 82 à gauche ou à droite (Fig. 19). Manipulation du groupe de percolation Consultez le site www.philips.com/coffee-care pour obtenir des instructions vidéo détaillées sur le retrait, l'insertion et le nettoyage du groupe de percolation. Retrait du groupe de percolation de la machine 1 Éteignez la machine en appuyant sur l’interrupteur principal situé...
  • Page 83 Tous les mois Nettoyez le groupe de percolation à l’aide de la tablette (voir 'Nettoyage du groupe de percolation à l'aide de tablettes de dégraissage pour café') de dégraissage pour café Philips. Visitez : www.philips.com/coffee-care. pour des instructions vidéo détaillées. Lubrification du En fonction du type Lubrifiez le groupe de percolation à...
  • Page 84 Nettoyage du groupe de percolation à l'aide de tablettes de dégraissage pour café Utilisez uniquement des tablettes de dégraissage pour café Philips Saeco. Suivez les instructions figurant dans le mode d'emploi qui accompagne les tablettes de dégraissage pour café. Lubrification du groupe de percolation Lubrifiez régulièrement le groupe de percolation afin que ses pièces en mouvement puissent...
  • Page 85 Français 1 Lorsque l’icône de nettoyage de la carafe apparaît à l’écran, appuyez sur le bouton OK si vous voulez effectuer un cycle de nettoyage. Vous disposez de dix secondes pour activer la procédure de nettoyage rapide. Appuyez sur le bouton Escape si vous ne souhaitez pas effectuer la procédure de nettoyage rapide.
  • Page 86 4 Placez un grand récipient (1,5 l) sous la buse de distribution de café. 5 Versez le contenu d’une bouteille complète de solution de détartrage Philips dans le réservoir d’eau, puis remplissez ce dernier d'eau jusqu'au niveau CALC CLEAN (Fig. 41). Replacez-le dans la...
  • Page 87 Français 6 La première phase de la procédure de détartrage commence. La procédure de détartrage dure environ 30 minutes et consiste en un cycle de détartrage et un cycle de rinçage. 7 Laissez la machine verser la solution de détartrage jusqu'à ce que l'écran vous rappelle que le réservoir d'eau est vide.
  • Page 88 Vous trouverez ci-dessous une liste des codes d’erreur montrant les problèmes que vous pouvez résoudre vous-même. Des instructions vidéo détaillées sont disponibles sur le site www.philips.com/coffee-care. Si un autre code d’erreur apparaît, veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez ses coordonnées dans le dépliant de garantie. Code Problème...
  • Page 89 Éteignez la machine et rallumez-la après 30 minutes. Commande d'accessoires Veuillez utiliser uniquement les produits de maintenance Philips pour nettoyer et détartrer la machine. Vous pouvez acheter ces produits chez votre revendeur local, dans les centres de service agréés ou en ligne sur le site www.philips.com/coffee-care.
  • Page 90 Français Problème Cause Solution Le plateau égouttoir se Ce phénomène est normal. Videz le plateau égouttoir lorsque le remplit rapidement. L’appareil utilise l’eau pour voyant « Plateau égouttoir plein » rincer le circuit interne et le s’allume à travers du couvercle du groupe de percolation.
  • Page 91 Français Problème Cause Solution L’appareil est en mode réglage Préparez quelques tasses de café. automatique. Le groupe de percolation est Nettoyez et lubrifiez le groupe de sale et doit être lubrifié. percolation. Le café n’est pas assez Les tasses que vous utilisez Préchauffez les tasses en les rinçant à...
  • Page 92 Français Problème Cause Solution La carafe à lait est assemblée Vérifiez que tous les composants de manière incomplète. (surtout le conduit à lait) ont été correctement assemblés. Le type de lait utilisé ne Selon le type de lait, la quantité et la convient pas pour produire de qualité...
  • Page 93 Français Problème Cause Solution La machine émet un Il est normal que votre machine Si la machine se met à produire un son bruit. fasse du bruit au cours de différent, nettoyez le groupe de l'utilisation. percolation et lubrifiez-le (voir 'Lubrification du groupe de percolation').
  • Page 94 Italiano Sommario Panoramica della macchina________________________________________________________ Introduzione ____________________________________________________________________ Prima installazione_______________________________________________________________ Filtro AquaClean_________________________________________________________________ Misurazione della durezza dell'acqua________________________________________________ Uso del pannello di controllo ______________________________________________________ Preparazione di bevande__________________________________________________________ Personalizzazione delle bevande___________________________________________________ Regolazione delle impostazioni di macinatura_________________________________________ Gestione del gruppo infusore_______________________________________________________ Pulizia e manutenzione____________________________________________________________ Procedura di rimozione del calcare__________________________________________________ Icone di avvertenza e codici di errore________________________________________________ Ordinazione degli accessori________________________________________________________ Risoluzione dei problemi__________________________________________________________...
  • Page 95 Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, leggete attentamente l'opuscolo sulla sicurezza fornito a parte e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Per consentirvi di ottenere il meglio dalla vostra macchina per caffè, Philips offre supporto completo in 3 modi diversi: 1 La guida rapida separata per la prima installazione e il primo utilizzo.
  • Page 96 Italiano Attivazione del filtro AquaClean Ogni nuovo filtro AquaClean utilizzato deve essere attivato. Con l'attivazione del filtro AquaClean, la macchina monitorerà la capacità del filtro AquaClean e il numero di filtri utilizzati. Ci sono 3 modi per attivare il filtro AquaClean. 1.
  • Page 97 MEMO MENU CAPPUCCINO MEMO 1. Pulsanti delle bevande 4. Pulsante on/off 2. Pulsante AROMA STRENGTH 5. Icone di navigazione (su, giù, indietro, ok) 3. Pulsante MENU EP3363, EP3362, EP3360, EP3559, EP3551 ESPRESSO CAPPUCCINO MEMO MEMO COFFEE LATTE MACCHIATO MEMO MEMO...
  • Page 98 Italiano 1. Pulsanti delle bevande 4. Icone di navigazione (su, giù, indietro, ok) 2. Pulsante MENU 5. Pulsante AROMA STRENGTH 3. Pulsante on/off Preparazione di bevande Potete selezionare una bevanda premendo uno dei relativi pulsanti o selezionando un'altra bevanda nel menu. - Se volete preparare due tazze, premere due volte (fig.
  • Page 99 Il segno di spunta sul display indica che il pulsante è programmato: a ogni pressione la macchina preparerà il volume impostato di espresso. Nota: Per impostare il volume di caffè, cappuccino e latte macchiato (solo EP3363, EP3362, EP3360, EP3559, EP3551), seguite la stessa procedura: tenete premuto il pulsante corrispondente alla bevanda scelta e premete il pulsante OK quando la tazza contiene la quantità...
  • Page 100 (fig. 19). Gestione del gruppo infusore Per istruzioni video dettagliate su come rimuovere, inserire e pulire il gruppo infusore, andate al sito www.philips.com/coffee-care. Rimozione del gruppo infusore dalla macchina 1 Spegnete la macchina premendo l'interruttore principale sulla parte posteriore della macchina stessa.
  • Page 101 Pulite il gruppo infusore con le pastiglie (vedere 'Pulizia del gruppo infusore con la pastiglia per la rimozione dei residui grassi del caffè') per la rimozione dei residui grassi del caffè Philips. Andate al sito www.philips.com/coffee-care per istruzioni video dettagliate.
  • Page 102 Pulizia del gruppo infusore con la pastiglia per la rimozione dei residui grassi del caffè Utilizzate solo pastiglie per la rimozione dei residui grassi del caffè Philips Saeco. Seguite le istruzioni riportate nel manuale dell'utente in dotazione con le pastiglie per la rimozione dei residui grassi.
  • Page 103 Italiano 1 Quando il display visualizza l'icona di pulizia della caraffa, premete il pulsante OK se desiderate eseguire un ciclo di pulizia.Avete 10 secondi per attivare la procedura di pulizia rapida. Se non desiderate eseguire la procedura di pulizia rapida, premete il pulsante ESC. 2 Rimuovete la tazza con la bevanda e posizionate una tazza vuota sotto il beccuccio (fig.
  • Page 104 (fig. 35) del latte. Pulizia mensile della caraffa del latte Per questo ciclo di pulizia utilizzate solo il prodotto per la pulizia del circuito latte Philips/Saeco. 1 Versate il contenuto di una bustina di prodotto nella caraffa del latte.
  • Page 105 Italiano 6 Inizia la prima fase della procedura di pulizia anticalcare. La procedura di decalcificazione dura circa 30 minuti e consiste di un ciclo decalcificatore e di un ciclo di risciacquo. 7 Lasciate che la macchina eroghi la soluzione anticalcare fino a che il display non vi avvisa che il serbatoio dell'acqua è...
  • Page 106 Di seguito sono elencati i codici di errore indicanti i problemi che potete risolvere da soli. Istruzioni video sono disponibili all'indirizzo www.philips.com/coffee-care. Se viene visualizzato un altro codice di errore, contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per dettagli sui contatti, vedete l'opuscolo della garanzia.
  • Page 107 Spegnete la macchina e riaccendetela dopo 30 minuti. surriscaldata. Ordinazione degli accessori Per pulire e rimuovere il calcare dalla macchina, usate solo i prodotti per la manutenzione Philips. Potete acquistare questi prodotti dal vostro rivenditore locale, presso i centri assistenza autorizzati oppure online all'indirizzo www.philips.com/coffee-care.
  • Page 108 Italiano Problema Causa Soluzione Il display visualizza Il recipiente dei fondi di caffè è Svuotate sempre il recipiente dei fondi costantemente l'icona stato svuotato a macchina di caffè a macchina accesa. Se il "coffee grounds spenta. recipiente dei fondi di caffè viene container full".
  • Page 109 Italiano Problema Causa Soluzione La temperatura impostata è Impostate la temperatura del menu su troppo bassa. Verificate le "high". impostazioni del menu. Avete aggiunto latte. L'aggiunta di latte, caldo o freddo, abbassa sempre in una certa misura la temperatura del caffè. Fuoriescono gocce di Il beccuccio di erogazione del Pulite il beccuccio di erogazione del...
  • Page 110 Italiano Problema Causa Soluzione Il latte provoca schizzi. Il latte utilizzato non è Usate latte freddo direttamente dal abbastanza freddo. frigorifero. La macchina sembra La macchina utilizza acqua per Svuotate il vassoio antigoccia quando perdere acqua. sciacquare il circuito interno e il compare l'indicatore "vassoio antigoccia gruppo infusore.
  • Page 111 Nederlands Inhoud Overzicht van het apparaat________________________________________________________ Introductie ______________________________________________________________________ Eerste installatie_________________________________________________________________ AquaClean-filter_________________________________________________________________ De waterhardheid meten__________________________________________________________ Het bedieningspaneel gebruiken ___________________________________________________ Dranken bereiden________________________________________________________________ Dranken aan uw voorkeur aanpassen________________________________________________ De maalgraadstanden aanpassen___________________________________________________ De zetgroep_____________________________________________________________________ Schoonmaken en onderhoud_______________________________________________________ Ontkalkingsprocedure_____________________________________________________________ Waarschuwingspictogrammen en foutcodes__________________________________________ Accessoires bestellen_____________________________________________________________ Problemen oplossen______________________________________________________________ Overzicht van het apparaat Bedieningspaneel Uitloop van koffieleiding...
  • Page 112 Lees het aparte boekje met veiligheidsinformatie zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen. Om u te helpen optimaal gebruik te maken van uw koffiezetapparaat, biedt Philips uitgebreide ondersteuning op 3 verschillende manieren: 1 Een aparte snelstartgids voor de eerste installatie en het eerste gebruik.
  • Page 113 Nederlands Het AquaClean-filter activeren Elk nieuw AquaClean-filter dat u installeert, moet vóór gebruik worden geactiveerd. Wanneer u het AquaClean-filter activeert, controleert het apparaat de capaciteit van het AquaClean-filter en het aantal reeds gebruikte filters. Er zijn drie manieren om het AquaClean-filter te activeren. 1.
  • Page 114 Nederlands 2 Controleer hoeveel vakjes rood zijn geworden. 3 Selecteer de juiste instelling voor de waterhardheid en druk op de OK-knop om uw keuze te bevestigen. Aantal rode vakjes: Waarde die u moet instellen Het bedieningspaneel gebruiken Hieronder vindt u een overzicht en een beschrijving van het bedieningspaneel van het apparaat. Sommige knoppen hebben een dubbele functie;...
  • Page 115 Nederlands EP3363, EP3362, EP3360, EP3559, EP3551 ESPRESSO CAPPUCCINO MEMO MEMO COFFEE LATTE MACCHIATO MEMO MEMO AROMA STRENGTH MENU 1. One-touchknoppen voor dranken 4. Navigatiepictogrammen (omhoog, omlaag, terug, ok) 2. MENU-knop 5. Knop AROMA STRENGTH 3. Aan-uitknop Dranken bereiden U kunt een drank selecteren door op een van de one-touchknoppen voor dranken te drukken of door een andere drank in het menu te selecteren.
  • Page 116 1 Bevestig de heetwateruitloop aan het apparaat, als deze niet is bevestigd (Fig. 16). 2 Alleen voor de EP3363, EP3362, EP3360, EP3559 en EP3551: Druk op de MENU-knop. Selecteer DRINKS, bevestig uw keuze, scrol door het menu en selecteer HOT WATER.
  • Page 117 4 Wanneer de molen begint te malen, drukt u de maalgraadknop in en draait u deze naar links of naar rechts (Fig. 19). De zetgroep Op www.philips.com/coffee-care vindt u uitgebreide video-instructies voor het verwijderen, plaatsen en reinigen van de zetgroep. De zetgroep uit het apparaat verwijderen 1 Schakel het apparaat uit met de hoofdschakelaar aan de achterzijde van het apparaat.
  • Page 118 Ga naar www.philips.com/coffee-care voor uitgebreide video-instructies. Smering van de Afhankelijk van de mate van Smeer de zetgroep met smeermiddel van Philips. Ga naar www.philips.com/coffee-care voor zetgroep gebruik. Raadpleeg de tabel (zie 'De zetgroep invetten') uitgebreide video-instructies.
  • Page 119 De zetgroep reinigen met de koffieolieverwijderingstabletten Gebruik voor de reiniging alleen koffieolieverwijderingstabletten van Philips Saeco. Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing die bij de koffieolieverwijderingstabletten wordt geleverd. De zetgroep invetten Als u de zetgroep regelmatig smeert, blijven de bewegende onderdelen soepel bewegen.
  • Page 120 Nederlands De melkkan schoonmaken Snelle reiniging van de melkkan Nadat u koffie met melk hebt gemaakt, wordt het pictogram voor het reinigen van de melkkan op het display weergegeven. 1 Wanneer dit pictogram op het display verschijnt, drukt u op de OK-knop als u een reinigingscyclus wilt uitvoeren.
  • Page 121 Uw garantie vervalt als u niet de ontkalker van Philips gebruikt. Als u het apparaat niet ontkalkt, vervalt tevens uw garantie. U kunt de Philips-ontkalkingsoplossing kopen in de onlineshop op www.saeco.com/care.
  • Page 122 4 Plaats een grote kom (1,5 l) onder de koffie-uitloop. 5 Giet de hele fles Philips-ontkalker leeg in het waterreservoir en vul het reservoir met water tot aan het CALC CLEAN-niveau (Fig. 41). Plaats het waterreservoir vervolgens weer in het apparaat en druk op de OK-knop.
  • Page 123 Hieronder vindt u een lijst van foutcodes voor problemen die u zelf kunt oplossen. Video-instructies zijn beschikbaar op www.philips.com/coffee-care. Als opnieuw een foutcode wordt weergegeven, kunt u contact opnemen met het Philips Consumer Care Center in uw land. Zie de garantieverklaring voor contactgegevens.
  • Page 124 Ondersteuningsvideo's en een complete lijst van veelgestelde vragen vindt u op www.philips.com/coffee-care. Als u het probleem niet kunt oplossen, kunt u contact opnemen met het Consumer Care Center in uw land. Zie de garantieverklaring voor contactgegevens.
  • Page 125 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing Het pictogram dat U hebt de koffiedikbak geleegd Leeg de koffiedikbak altijd wanneer het aangeeft dat de terwijl het apparaat was apparaat is ingeschakeld. Als u de koffiedikbak vol is, wordt uitgeschakeld. koffiedikbak leegt terwijl het apparaat is nog steeds uitgeschakeld, wordt de weergegeven.
  • Page 126 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing U hebt melk toegevoegd. Of u nu koude of warme melk toevoegt, door de melk wordt de koffie altijd iets minder warm. Er lekt koffie uit de De koffie-uitloop is verstopt. Maak de koffie-uitloop en de koffie-uitloop.
  • Page 127 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing De melk spettert. De gebruikte melk is niet koud Gebruik koude melk die rechtstreeks uit genoeg. de koelkast komt. Het lijkt alsof het Het apparaat gebruikt water om Leeg de lekbak wanneer de indicator apparaat lekt. het interne doorloopsysteem voor een volle lekbak boven het deksel en de zetgroep te spoelen.
  • Page 128 Norsk Innhold Oversikt over maskinen____________________________________________________________ Innledning ______________________________________________________________________ Første installasjon________________________________________________________________ AquaClean-filter_________________________________________________________________ Måling av hardhetsgraden på vannet________________________________________________ Bruke kontrollpanelet _____________________________________________________________ Brygge drikker___________________________________________________________________ Tilpass drikkene dine______________________________________________________________ Justering av innstillinger for kvernen_________________________________________________ Håndtere bryggeenheten__________________________________________________________ Rengjøring og vedlikehold_________________________________________________________ Fremgangsmåte for avkalkning_____________________________________________________ Varselikoner og feilkoder__________________________________________________________ Bestille tilbehør__________________________________________________________________ Feilsøking_______________________________________________________________________ Oversikt over maskinen Kontrollpanel...
  • Page 129 Les det separate sikkerhetsheftet nøye før du bruker maskinen for første gang, og ta vare på det for senere referanse. For at du skal få mest mulig ut av kaffemaskinen, tilbyr Philips full støtte på tre forskjellige måter: 1 Den separate hurtigstartveiledningen for første installering og første gangs bruk.
  • Page 130 Norsk 2. Aktivering av AquaClean-filteret ved påminnelse Merk: Skift AquaClean-filteret så snart filterkapasiteten har sunket til 0 % og filterikonet blinker raskt. Bytt AquaClean-filteret hver 3. måned, uavhengig av om maskinen har indikert at det er nødvendig å bytte. Tips: Vi anbefaler deg å kjøpe et nytt filter når kapasiteten har sunket til 10 % og filterikonet begynner å blinke sakte.
  • Page 131 AROMA STRENGTH MEMO CAPPUCCINO MENU MEMO 1. Enkeltberøringsknapper for drikke 4. Av/på-knapp 2. AROMA STRENGTH-knapp 5. Navigeringsikoner (opp, ned, tilbake, ok) 3. MENU-knapp EP3363, EP3362, EP3360, EP3559, EP3551 ESPRESSO CAPPUCCINO MEMO MEMO COFFEE LATTE MACCHIATO MEMO MEMO AROMA STRENGTH MENU 1.
  • Page 132 Tappe varmt vann 1 Hvis den ikker er festet, fest varmtvanns-/damptuten til maskinen (Fig. 16). 2 Kun EP3363, EP3362, EP3360, EP3559, EP3551: Trykk på MENU-knappen. Velg DRINKS, bekreft og bla ned for å velge HOT WATER. - EP3558 (kun EP3550) Trykk på knappen HOT WATER/STEAM (varmt vann/damp) for å tappe vann.
  • Page 133 Merk: Følg samme fremgangsmåte for å angi mengder for kaffe, cappuccino, latte macchiato (kun EP3363, EP3362, EP3360, EP3559, EP3551): trykk på knappen for drikken og hold den inne, og trykk på OK-knappen når koppen inneholder ønsket mengde kaffe eller melk. Sørg for at melkekannen er på...
  • Page 134 Jevnlig rengjøring og vedlikehold holder maskinen i topp stand og sikrer kaffe som smaker godt i lang tid, en jevn kaffeflyt og perfekt melkeskum. Rådfør deg med tabellen for når og hvordan du skal rengjøre alle løse deler på maskinen. Du finner mer detaljert informasjon og videoinstrukser på www.philips.com/coffee-care. Rengjøringstabell Beskrivelse av Når den skal rengjøres...
  • Page 135 Dette kan føre til at det samler seg fibre inne i bryggeenheten. Rengjøring av bryggeenheten med tabletter for fjerning av kaffeolje Bruk kun Philips Saeco-tabletter for fjerning av kaffeolje. Følg instruksjonene i brukerhåndboken som følger med tablettene for fjerning av kaffeolje.
  • Page 136 Norsk Hyppighet av bruk Antall drikker brygget daglig Smøringshyppighet Hver fjerde måned Normal 6-10 Hver annen måned >10 Hver måned Rengjøring av melkekannen Hurtigrengjøring av kannen Når du har laget en melkebasert drikk, vises ikonet for rengjøring av melkekannen på skjermen. 1 Når ikonet for rengjøring av melkekannen vises på...
  • Page 137 (eddik), da dette kan skade vannkretsen i maskinen og vil kanskje ikke oppløse kalkavleiringene ordentlig. Garantien din ugyldiggjøres om du ikke bruker Philips-avkalkningsmiddel. Hvis avkalkning ikke utføres, vil også det ugyldiggjøre garantien. Du kan kjøpe Philips-avkalkningsløsning i nettbutikken vår på...
  • Page 138 Norsk 4 Plasser en stor beholder (1,5 l) under kaffetuten. 5 Tøm hele flasken med Philips/Saeco-avkalkingsløsning i vannbeholderen, og fyll den deretter med vann opp til CALC CLEAN-nivået (Fig. 41). Sett vannbeholderen tilbake på plass i maskinen, og trykk på OK.
  • Page 139 Nedenfor finner du en liste over feilkoder som viser problemer du kan løse selv. Videoinstruksjoner er tilgjengelig på www.philips.com/coffee-care. Hvis en annen feilkode vises, tar du kontakt med Philips' kundeservice i landet der du bor. Du finner kontaktinformasjon i garantiheftet.
  • Page 140 Slå av maskinen og vent i 30 minutter før du slår den på igjen. overopphetet. Bestille tilbehør Bruk bare Philips vedlikeholdsprodukter når du rengjør og avkalker maskinen. Disse produktene kan kjøpes fra din lokale forhandler, fra autoriserte servicesentre eller over Internett på www.philips.com/coffee-care.
  • Page 141 Norsk Problem Årsak Løsning Jeg kan ikke ta ut Bryggeenheten står i feil stilling. Tilbakestill maskinen på følgende måte: bryggeenheten. plasser dryppebrettet og kaffegrutbeholderen tilbake på plass. Lukk deretter servicedøren, og slå maskinen av og på igjen. Prøv deretter å ta ut bryggeenheten igjen.
  • Page 142 Norsk Problem Årsak Løsning Kaffe kommer ikke ut AquaClean-filteret ble ikke Fjern AquaClean-filteret, og prøv å eller kaffe kommer sakte klargjort riktig for installering, trakte kaffe på nytt. Hvis dette fungerer, eller det er tett. må du forsikre deg om at AquaClean- filteret er klargjort før du setter det tilbake.
  • Page 143 Norsk Problem Årsak Løsning Jeg får ikke aktivert Filteret ble ikke byttet i tide Avkalk maskinen først, og installer AquaClean-filteret, og etter at ikonet for AquaClean- deretter AquaClean-filteret. maskinen ber om filteret begynte å blinke og avkalking. kapasiteten sank til 0 %. Du monterte ikke AquaClean- Avkalk maskinen først, og installer filteret under den første...
  • Page 144 Português Conteúdo Descrição geral da máquina________________________________________________________ Introdução ______________________________________________________________________ Primeira instalação_______________________________________________________________ Filtro AquaClean_________________________________________________________________ Medir a dureza da água___________________________________________________________ Utilizar o painel de controlo ________________________________________________________ Preparar bebidas_________________________________________________________________ Personalizar as bebidas___________________________________________________________ Ajustar as definições do moinho____________________________________________________ Manusear o grupo de preparação___________________________________________________ Limpeza e manutenção___________________________________________________________ Procedimento de descalcificação___________________________________________________ Ícones de advertência e códigos de erro______________________________________________ Encomendar acessórios___________________________________________________________...
  • Page 145 Leia atentamente o folheto de segurança separado antes de utilizar a máquina pela primeira vez e guarde-o para uma eventual consulta futura. Para ajudar a tirar o máximo partido da sua máquina de café, a Philips oferece assistência completa de 3 formas diferentes: 1 Este guia de início rápido separado para a primeira instalação e primeira utilização.
  • Page 146 Português Ativar o filtro AquaClean É necessário ativar cada novo filtro AquaClean que utiliza. Ao ativar o filtro AquaClean, a máquina monitoriza a capacidade do mesmo e o número de filtros utilizados. Existem 3 formas de ativar o filtro AquaClean. 1.
  • Page 147 Português 3 Selecione a definição de dureza da água adequada e prima o botão OK para confirmar. Número de quadrados a vermelho: Valor a definir Utilizar o painel de controlo Abaixo, encontra uma vista geral e uma descrição do painel de controlo da máquina. Alguns dos botões têm uma dupla função;...
  • Page 148 Português EP3363, EP3362, EP3360, EP3559, EP3551 ESPRESSO CAPPUCCINO MEMO MEMO COFFEE LATTE MACCHIATO MEMO MEMO AROMA STRENGTH MENU 1. Botões de bebida de um toque 4. Ícones de navegação (para cima, para baixo, voltar, ok) 2. Botão MENU 5. Botão AROMA STRENGTH (INTENSIDADE DO AROMA) 3.
  • Page 149 1 Se não estiver colocado, encaixe o bico de distribuição de água quente na máquina (Fig. 16). 2 Apenas nos modelos EP3363, EP3362, EP3360, EP3559, EP3551: Prima o botão MENU. Selecione DRINKS (BEBIDAS), confirme e desloque-se para selecionar HOT WATER (ÁGUA QUENTE).
  • Page 150 4 Quando o moinho começar a moer, pressione o botão de definição de moagem e rode-o para a esquerda ou para a direita (Fig. 19). Manusear o grupo de preparação Aceda a www.philips.com/coffee-care para obter instruções em vídeo detalhadas sobre como retirar, introduzir e limpar o grupo de preparação. Retirar o grupo de preparação da máquina 1 Desligue a máquina ao premir o interruptor principal localizado na parte posterior da máquina.
  • Page 151 ótimo durante um longo período de tempo, um fluxo constante do café e uma espuma de leite perfeita. Consulte a tabela para saber quando e como deve limpar todas as peças amovíveis da máquina. Pode encontrar informações e instruções em vídeo mais detalhadas em www.philips.com/coffee- care. Tabela de limpeza Descrição da...
  • Page 152 Limpar o grupo de preparação com as pastilhas de remoção do óleo do café Utilize apenas as pastilhas de remoção do óleo do café da Philips Saeco. Siga as instruções apresentadas no manual do utilizador fornecido com as pastilhas de remoção do óleo do café.
  • Page 153 Português Frequência de N.º de bebidas preparadas Frequência de lubrificação utilização diariamente Baixa A cada 4 meses Normal 6-10 A cada 2 meses Intensa >10 Todos os meses Limpar o jarro de leite Limpeza rápida do jarro Após a preparação de uma bebida à base de leite, o ícone de limpeza do jarro aparece no visor. 1 Quando o ícone de limpeza do jarro aparecer no visor, prima o botão OK se pretender executar um ciclo de limpeza.
  • Page 154 Limpeza mensal do jarro de leite Utilize apenas o agente de limpeza do circuito de leite da Philips/Saeco para este ciclo de limpeza. 1 Deite o conteúdo da saqueta do agente de limpeza do circuito de leite no jarro de leite.
  • Page 155 4 Coloque um recipiente grande (1,5 l) sob o bico de distribuição de café. 5 Verta a embalagem completa do anticalcário da Philips para o depósito de água e, em seguida, encha-o de água até ao nível CALC CLEAN (Fig. 41) (LIMPEZA DE CALCÁRIO). Em seguida, coloque-o de novo na máquina e prima OK para confirmar.
  • Page 156 Abaixo pode encontrar uma lista dos códigos de erro para problemas que pode resolver sem recorrer à assistência. Estão disponíveis instruções em vídeo em www.philips.com/coffee-care. Se for apresentado outro código de erro, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Para os dados de contacto, consulte o folheto de garantia.
  • Page 157 Desligue a máquina e volte a ligá-la após 30 minutos. demasiado quente. Encomendar acessórios Para limpar e descalcificar a máquina, utilize apenas os produtos de manutenção da Philips. Estes produtos podem ser adquiridos num revendedor local, nos centros de assistência autorizados ou online em www.philips.com/coffee-care.
  • Page 158 Português Problema Causa Solução O tabuleiro de recolha É normal. A máquina utiliza Esvazie o tabuleiro de recolha de de pingos enche água para enxaguar o circuito pingos quando o indicador de rapidamente. interno e o grupo de "tabuleiro de recolha de pingos cheio" preparação.
  • Page 159 Português Problema Causa Solução O tubo de saída de café está Limpe cuidadosamente o tubo de saída obstruído. de café com o cabo da colher. Em seguida, desligue e volte a ligar a máquina. A máquina está a executar o Prepare algumas chávenas de café.
  • Page 160 Português Problema Causa Solução O leite não faz espuma. O jarro de leite está sujo ou não Limpe o jarro e certifique-se de que o foi introduzido corretamente. coloca e introduz na posição correta. O bico de distribuição de leite Certifique-se de que o bico de não foi aberto totalmente.
  • Page 161 Português Problema Causa Solução Não instalou o filtro AquaClean Descalcifique a máquina primeiro e, em durante a primeira instalação, seguida, instale o filtro AquaClean. Após mas sim após a preparação de a descalcificação, o contador de filtros é aprox. 25 cafés (com base em reposto para 0/8.
  • Page 162 Suomi Sisältö Laitteen yleiskuvaus______________________________________________________________ Johdanto _______________________________________________________________________ Ensiasennus_____________________________________________________________________ AquaClean-suodatin______________________________________________________________ Veden kovuuden mittaaminen______________________________________________________ Ohjauspaneelin käyttäminen _______________________________________________________ Juomien valmistaminen___________________________________________________________ Juomien mukauttaminen__________________________________________________________ Jauhatusasetusten säätäminen_____________________________________________________ Kahviyksikön käsitteleminen_______________________________________________________ Puhdistus ja huolto_______________________________________________________________ Kalkinpoisto_____________________________________________________________________ Varoituskuvakkeet ja virhekoodit____________________________________________________ Lisävarusteiden tilaaminen_________________________________________________________ Vianmääritys____________________________________________________________________ Laitteen yleiskuvaus Ohjauspaneeli Kahvin ulostulokanava Säädettävä kahvisuutin Sakkasäiliö Kahvijauhesäiliö...
  • Page 163 Lue erillinen turvallisuuslehtinen huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se vastaisen varalle. Philips tarjoaa täydellistä tukea kolmella tavalla, jotta pystyt hyödyntämään kahvinkeitintä parhaalla mahdollisella tavalla: 1 Erillinen pikaopas esiasennusta ja ensikäyttöä varten. 2 Tämä käyttöopas sisältää yksityiskohtaisia tietoja.
  • Page 164 Suomi 1. AquaClean-suodattimen aktivointi ensiasennuksen yhteydessä Kun käynnistät laitteen ensimmäisen kerran, laite opastaa ensiasennukseen liittyvien toimien suorittamisessa, joihin kuuluvat muun muassa vesisäiliön täyttäminen, vesijärjestelmän täyttäminen ja AquaClean-suodattimen aktivointi. Toimi näyttöön tulevien ohjeiden mukaan. 2. AquaClean-suodattimen aktivointi pyydettäessä Huomautus: Vaihda AquaClean-suodatin, kun kapasiteetti on 0 % ja suodatinkuvake vilkkuu nopeasti. Vaihda AquaClean-suodatin vähintään 3 kuukauden välein, vaikka laite ei olisi vielä...
  • Page 165 MEMO MENU CAPPUCCINO MEMO 1. Yhden kosketuksen juomapainikkeet 4. Virtapainike 2. AROMA STRENGTH (Kahvin vahvuus) -painike 5. Siirtymiskuvakkeet (ylös, alas, takaisin, OK) 3. MENU (Valikko) -painike EP3363, EP3362, EP3360, EP3559, EP3551 ESPRESSO CAPPUCCINO MEMO MEMO COFFEE LATTE MACCHIATO MEMO MEMO...
  • Page 166 Kuuman veden annostelu 1 Jos kuumavesisuutinta ei ole kiinnitetty laitteeseen (kuva 16), kiinnitä se. 2 Vain EP3363, EP3362, EP3360, EP3559, EP3551: Paina MENU (Valikko) -painiketta. Valitse DRINKS (Juomat), vahvista valinta, selaa HOT WATER (Kuuma vesi) -kohtaan ja valitse se. - Vain EP3558, EP3550: Annostele kuumaa vettä HOT WATER (Kuuma vesi) -pikapainiketta.
  • Page 167 Tarkistusmerkki näytössä osoittaa, että painike on ohjelmoitu: aina kun sitä painetaan, laite valmistaa espressoa määritetyn määrän. Huomautus: Voit määrittää kahvin, cappuccinon ja latte macchiaton (vain EP3363, EP3362, EP3360, EP3559, EP3551) määrän samalla tavoin: pidä juoman painiketta painettuna ja paina OK-painiketta, kun kupissa on haluamasi määrä...
  • Page 168 Säännöllinen puhdistus ja ylläpito pitävät laitteesi huippukunnossa sekä varmistavat kahvin hyvän maun pitkäksi aikaa, kahvin tasaisen virtauksen ja täydellisen maitovaahdon. Taulukosta näet, milloin ja miten laitteen irrotettavat osat on puhdistettava. Lisätietoja ja ohjevideoita on osoitteessa www.philips.com/coffee-care. Puhdistustaulukko Osan kuvaus Puhdistusajankohta Puhdistustapa Kahviyksikkö...
  • Page 169 2 Huuhtele kahvijäämäsäiliö ja kahviyksikkö perusteellisesti vedellä. Puhdista kahviyksikön yläsuodatin huolellisesti. 3 Anna kahviyksikön kuivua ilmavassa paikassa, ennen kuin asetat sen takaisin paikalleen. Älä kuivaa kahviyksikköä liinalla, jotta yksikköön ei kerry kuituja. Kahviyksikön puhdistaminen kahviöljynpoistotableteilla Käytä vain Philips Saecon kahviöljynpoistotabletteja. Toimi kahviöljynpoistotablettien mukana toimitetussa käyttöoppaassa olevien ohjeiden mukaan.
  • Page 170 Suomi Kahviyksikön voiteleminen Voitele kahviyksikkö säännöllisesti, jotta sen liikkuvat osat toimivat sujuvasti. Katso voitelutiheys alla olevasta taulukosta. Yksityiskohtaisia ohjevideoita on osoitteessa www.philips.com/coffee-care. Käyttötiheys Päivittäin valmistettujen Voitelutiheys juomien määrä Pieni 4 kuukauden välein Normaali 6-10 2 kuukauden välein Suuri >10 Kuukauden välein...
  • Page 171 Käytä vain Philips kalkinpoistoainetta. Älä missään tapauksessa käytä rikkihappoa, suolahappoa tai etikkahappoa (viinietikkaa) sisältävää kalkinpoistoainetta, sillä se voi vahingoittaa laitteen vesijärjestelmää, eikä se ehkä poista kalkkia kunnolla. Takuu raukeaa, jos käytät muuta kuin Philips kalkinpoistoainetta. Takuu raukeaa myös silloin, jos et poista kalkkia laitteesta. Voit ostaa Philips kalkinpoistoainetta verkkokaupasta osoitteessa www.saeco.com/care.
  • Page 172 Suomi Näyttö muistuttaa maitokannun (kuva 38) asettamisesta paikalleen. Täytä maitokannu vedellä MIN-merkkiin asti. Aseta maitokannu laitteeseen ja avaa maitosuutin. Näyttö muistuttaa maitosuuttimen (kuva 39) avaamisesta. Näyttö muistuttaa AquaClean-suodattimen (kuva 40) poistamisesta. 2 Irrota tippa-alusta ja sakkasäiliö, tyhjennä ne ja aseta ne takaisin paikalleen. 3 Irrota vesisäiliö...
  • Page 173 Virhekoodien selitys Seuraavassa on luettelo virhekoodeista, joiden syynä olevat ongelmat pystyt ehkä ratkaisemaan itse. Ohjevideot ovat käytettävissä osoitteessa www.philips.com/coffee-care. Jos näyttöön tulee jokin muu virhekoodi, ota yhteyttä oman maasi Philips-kuluttajapalvelukeskukseen. Yhteystiedot on ilmoitettu takuulehtisessä. Virhe­ Ongelma...
  • Page 174 - Maitojärjestelmän puhdistusaine CA6705 - Huoltopakkaus CA6707 Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Tukivideoita ja usein kysyttyjen kysymysten täydellisen luettelon löydät osoitteesta www.philips.com/coffee-care. Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa, ota yhteyttä oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen. Yhteystiedot on ilmoitettu takuulehtisessä.
  • Page 175 Suomi Ongelma Ratkaisu Tippa-alusta täyttyy Tämä on normaalia. Laite Tyhjennä tippa-alusta, kun täyden nopeasti. käyttää vettä sisäjärjestelmän ja tippa-alustan ilmaisin ponnahtaa tippa- kahviyksikön huuhteluun. Osa alustan kannen (kuva 27) läpi. Kerää vedestä virtaa sisäisestä huuhteluvesi asettamalla kuppi järjestelmästä suoraan tippa- suuttimen alle.
  • Page 176 Suomi Ongelma Ratkaisu Kahvi ei ole tarpeeksi Käytät kylmiä kuppeja. Esilämmitä kupit huuhtelemalla ne kuumaa. kuumalla vedellä. Valittu lämpötila on liian Määritä lämpötila valikossa korkeaksi. alhainen. Tarkista valikon asetukset. Lisäsit maitoa. Riippumatta siitä, onko lisätty maito lämmintä tai kylmää, se alentaa aina jossain määrin kahvin lämpötilaa.
  • Page 177 Suomi Ongelma Ratkaisu Maito roiskuu. Käyttämäsi maito ei ole Käytä ihanteellisen tuloksen tarpeeksi kylmä. varmistamiseksi aina jääkaapista otettua maitoa. Laite vaikuttaa vuotavan. Laite käyttää vettä Tyhjennä tippa-alusta, kun täyden sisäjärjestelmän ja kahviyksikön tippa-alustan ilmaisin ponnahtaa tippa- huuhteluun. Osa vedestä virtaa alustan kannen (kuva 27) läpi.
  • Page 178 Svenska Innehåll Översikt över bryggaren___________________________________________________________ Inledning _______________________________________________________________________ Inledande installation_____________________________________________________________ AquaClean-filter_________________________________________________________________ Mäta vattnets hårdhet_____________________________________________________________ Använda kontrollpanelen _________________________________________________________ Brygga drycker___________________________________________________________________ Anpassa dina drycker_____________________________________________________________ Ändra inställningarna för malningsgraden_____________________________________________ Hantering av bryggruppen_________________________________________________________ Rengöring och underhåll__________________________________________________________ Avkalkningsprocess_______________________________________________________________ Varningssymboler och felkoder_____________________________________________________ Beställa tillbehör_________________________________________________________________ Felsökning______________________________________________________________________ Översikt över bryggaren Kontrollpanel Utloppskanalen för kaffe Justerbart kaffemunstycke...
  • Page 179 Läs noggrant det separata häftet med säkerhetsinformation innan du använder bryggaren för första gången och spara det för framtida bruk. För att du ska få ut mesta möjliga av din kaffebryggare erbjuder Philips full support på tre olika sätt: 1 Den separata snabbstartguiden för första installation och användning.
  • Page 180 Svenska 2. Aktivera AquaClean-filtret vid uppmaning Obs! Byt ut AquaClean-filtret när filterkapaciteten har minskat till 0 % och filterikonen blinkar snabbt. Byt ut AquaClean-filtret minst var tredje månad, även om bryggaren ännu inte har indikerat att filtret behöver bytas ut. Tips! Vi rekommenderar att du köper ett nytt filter när filterkapaciteten har minskat till 10 % och filterikonen blinkar långsamt.
  • Page 181 COFFEE AROMA STRENGTH MEMO CAPPUCCINO MENU MEMO 1. Dryckesknappar 4. På/av-knapp 2. AROMA STRENGTH-knapp 5. Navigeringssymboler (uppåt, nedåt, bakåt, 3. MENU (meny)-knapp EP3363, EP3362, EP3360, EP3559, EP3551 ESPRESSO CAPPUCCINO MEMO MEMO COFFEE LATTE MACCHIATO MEMO MEMO AROMA STRENGTH MENU 1. Dryckesknappar 4.
  • Page 182 Välja varmt vatten 1 Om varmvattenmunstycket inte är monterat, sätt fast det på bryggaren (Bild 16). 2 Endast EP3363, EP3362, EP3360, EP3559, EP3551: Tryck på MENU (meny)-knappen. Välj DRINKS (drycker), bläddra och välj HOT WATER (varmvatten). - Endast EP3558, EP3550: Tryck på HOT WATER (varmvatten)-knappen för att pumpa ut varmt vatten.
  • Page 183 Bockmarkeringen på skärmen visar att knappen har programmerats: varje gång du trycker på knappen bryggs den förinställda mängden espresso. Obs! Om du vill justera mängden kaffe, cappuccino eller latte macchiato (endast EP3363, EP3362, EP3360, EP3559, EP3551) ska du följa samma procedur: håll knappen för den valda drycken intryckt och tryck sedan på...
  • Page 184 Rengör bryggruppen med avfettningstabletter (se 'Rengör bryggruppen med avfettningstabletter') från Philips. Besök www.philips.com/coffee- care för detaljerade videoinstruktioner. Smörja Beroende på typ av Smörj bryggruppen med smörjfett från Philips. bryggruppen användning. Titta i Besök www.philips.com/coffee-care för smörjningstabellen (se detaljerade videoinstruktioner. 'Smörjning av bryggruppen').
  • Page 185 Rengöring av bryggruppen Regelbunden rengöring av bryggruppen förhindrar att kafferester täpper till de inre kretsarna. Besök www.philips.com/coffee-care för instruktionsvideor om hur du tar ut, sätter in och rengör bryggruppen. Rengör bryggruppen under kranen 1 Ta bort bryggruppen och behållaren för kafferester.
  • Page 186 Svenska Smörjning av bryggruppen Smörj maskinens bryggrupp regelbundet för att säkerställa att de rörliga delarna kan röras utan motstånd. Tabellen nedan anger rekommenderade intervall för smörjning. Besök www.philips.com/coffee-care för detaljerade videoinstruktioner. Användningsfre­ Antal drycker som bryggs Smörjningsintervall kvens dagligen Low (låg) Var fjärde månad...
  • Page 187 13 Ta isär alla delar och skölj dem under ljummet vatten. Avkalkningsprocess Använd endast Philips avkalkningsmedel. Du bör absolut inte använda ett avkalkningsmedel baserat på svavelsyra, saltsyra, sulfaminsyra eller ättiksyra (ättika) eftersom detta kan skada bryggarens vattenkrets och inte upplösa kalkavlagringarna ordentligt. Om du inte använder Philips avkalkningsmedel blir garantin ogiltig.
  • Page 188 4 Placera en stor behållare (1,5 l) under kaffemunstycket. 5 Pour the whole bottle of Philips descaler in the water tank and then fill it with water up to the CALC CLEAN level (Bild 41). Then place it back into the machine and press the OK button to confirm.
  • Page 189 Beskrivning av felkoder Nedan finner du en lista över felkoder för problem som du kan lösa själv. Besök www.philips.com/coffee-care för detaljerade videoinstruktioner. Kontakta Philips kundtjänst i ditt land om någon annan felkod visas. Du hittar kontaktuppgifter i garantibroschyren. Felkod Problem Möjlig lösning...
  • Page 190 Stäng av bryggaren och slå sedan på den igen efter 30 överhettad. minuter. Beställa tillbehör Använd endast underhållsprodukter från Philips för att rengöra och avkalka bryggaren. Du kan köpa dessa produkter från din lokala återförsäljare, från auktoriserade servicecenter eller online på www.philips.com/coffee-care. Underhållsprodukter och typnummer: - Avkalkningslösning CA6700...
  • Page 191 Svenska Problem Orsak Lösning Bryggaren befinner sig i Du tryckte in standbyknappen Stäng av och slå sedan på bryggaren DEMO-läge. under mer än 8 sekunder. igen med hjälp av huvudbrytaren på bryggarens baksida. Symbolen som visar att Du tömde behållaren för malet Töm alltid behållaren för malet kaffe när behållaren för malet kaffe när bryggaren var...
  • Page 192 Svenska Problem Orsak Lösning Den inställda temperaturen är Välj temperaturinställningen ”high” för låg. Kontrollera (hög) i menyn. menyinställningarna. Du har lagt till mjölk. Mjölken sänker alltid kaffets temperatur, oberoende av om den är varm eller kall. Det läcker kaffe från Kaffemunstycket är igensatt.
  • Page 193 Svenska Problem Orsak Lösning Bryggaren verkar läcka. Bryggaren använder vatten för Töm droppbrickan när indikatorn för full att skölja ut den inre kretsen droppbricka blir synlig genom och bryggruppen. En del vatten droppbrickans hölje (Bild 27). Placera en rinner direkt från den inre kopp under munstycket för att samla kretsen till droppbrickan.
  • Page 194 Ελληνικα Περιεχόμενα Επισκόπηση μηχανής_______________________________________________________________ Εισαγωγή _______________________________________________________________________ Πρώτη εγκατάσταση________________________________________________________________ Φίλτρο AquaClean__________________________________________________________________ Μέτρηση σκληρότητας νερού__________________________________________________________ Χρήση του πίνακα ελέγχου ___________________________________________________________ Παρασκευή ροφημάτων______________________________________________________________ Εξατομίκευση των ροφημάτων_________________________________________________________ Προσαρμογή των ρυθμίσεων του μύλου__________________________________________________ Χειρισμός της ομάδας παρασκευής_____________________________________________________ Καθαρισμός και συντήρηση___________________________________________________________ Διαδικασία αφαίρεσης αλάτων_________________________________________________________ Προειδοποιητικά εικονίδια και κωδικοί σφάλματος_________________________________________ Παραγγελία...
  • Page 195 Διαβάστε προσεκτικά το ξεχωριστό φυλλάδιο ασφαλείας πριν από την πρώτη χρήση της μηχανής και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Για να σας βοηθήσει να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη μηχανή καφέ σας, η Philips προσφέρει πλήρη υποστήριξη με 3 διαφορετικούς τρόπους: 1 Τον...
  • Page 196 Ελληνικα Ενεργοποίηση του φίλτρου AquaClean Θα πρέπει να ενεργοποιείτε κάθε νέο φίλτρο AquaClean που χρησιμοποιείτε. Ενεργοποιώντας το φίλτρο AquaClean, η μηχανή παρακολουθεί τη χωρητικότητα του φίλτρο AquaClean και τον αριθμό των φίλτρων που χρησιμοποιούνται. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε το φίλτρο AquaClean με 3 τρόπους. 1.
  • Page 197 Ελληνικα 1 Βυθίστε τη δοκιμαστική ταινία σκληρότητας νερού σε νερό βρύσης για 1 δευτερόλεπτο. Κατόπιν, περιμένετε για 1 λεπτό. 2 Δείτε πόσα τετράγωνα έχουν κοκκινίσει. 3 Επιλέξτε την κατάλληλη ρύθμιση σκληρότητας νερού και πατήστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση. Αριθμός κόκκινων τετραγώνων: Τιμή...
  • Page 198 Ελληνικα EP3363, EP3362, EP3360, EP3559, EP3551 ESPRESSO CAPPUCCINO MEMO MEMO COFFEE LATTE MACCHIATO MEMO MEMO AROMA STRENGTH MENU 1. Κουμπιά ροφημάτων ενός αγγίγματος 4. Εικονίδια πλοήγησης (πάνω, κάτω, πίσω, ok) 2. Κουμπί MENU (Μενού) 5. Κουμπί AROMA STRENGTH (Ένταση αρώματος) 3.
  • Page 199 Το σημάδι στην οθόνη δείχνει ότι το κουμπί έχει προγραμματιστεί: κάθε φορά που το πατάτε, η μηχανή παρασκευάζει τον καθορισμένο όγκο espresso. Σημείωση: Για να ρυθμίσετε τον όγκο του καφέ, του cappuccino και του latte macchiato (μόνο EP3363, EP3362, EP3360, EP3559, EP3551), ακολουθήστε την ίδια διαδικασία: πατήστε παρατεταμένα το κουμπί του ροφήματος και...
  • Page 200 4 Όταν ο μύλος αρχίσει να αλέθει, πατήστε κάτω το κουμπί ρύθμισης άλεσης και στρέψτε το αριστερά ή δεξιά.   Χειρισμός της ομάδας παρασκευής Επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/coffee-care για αναλυτικές οδηγίες σε βίντεο για το πώς να αφαιρείτε, να τοποθετείτε και να καθαρίζετε την ομάδα παρασκευής. Αφαίρεση της ομάδας παρασκευής από τη μηχανή...
  • Page 201 Μηνιαία Καθαρίστε την ομάδα παρασκευής με το δισκίο (βλέπε 'Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής με τα δισκία απομάκρυνσης ελαίων καφέ') απομάκρυνσης ελαίων καφέ της Philips. Μεταβείτε στη διεύθυνση www.philips.com/coffee-care για αναλυτικές οδηγίες σε βίντεο. Λίπανση της ομάδας Ανάλογα με τον τύπο χρήσης.
  • Page 202 Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής Με τον τακτικό καθαρισμό της ομάδας παρασκευής αποτρέπεται η απόφραξη των εσωτερικών κυκλωμάτων από υπολείμματα καφέ. Επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/coffee-care, για να δείτε βίντεο υποστήριξης σχετικά με τον τρόπο αφαίρεσης, τοποθέτησης και καθαρισμού της ομάδας παρασκευής.
  • Page 203 Ελληνικα Καθαρισμός της καράφας γάλακτος Γρήγορος καθαρισμός καράφας Αφού προετοιμάσετε ένα ρόφημα με βάση το γάλα, εμφανίζεται το εικονίδιο καθαρισμού της καράφας στην οθόνη. 1 Όταν εμφανιστεί το εικονίδιο καθαρισμού της καράφας στην οθόνη, πατήστε το κουμπί ΟΚ εάν θέλετε να εκτελέσετε...
  • Page 204 προκαλέσουν βλάβη στο κύκλωμα νερού της μηχανής και τα άλατα δεν θα απομακρυνθούν σωστά. Αν δεν χρησιμοποιήσετε το αφαλατικό Philips, η εγγύησή σας θα ακυρωθεί. Η εγγύηση θα ακυρωθεί, επίσης, αν δεν απομακρύνετε τα άλατα από τη συσκευή. Μπορείτε να αγοράσετε διάλυμα αφαίρεσης αλάτων Philips από το...
  • Page 205 4 Τοποθετήστε ένα μεγάλο δοχείο (1,5 λίτρου) κάτω από το στόμιο εκροής καφέ. 5 Αδειάστε ολόκληρο το μπουκάλι του αφαλατικού της Philips στο δοχείο νερού και μετά γεμίστε το με νερό μέχρι τη στάθμη CALC CLEAN (Εικ. 41) (Καθαρισμός αλάτων). Έπειτα, επανατοποθετήστε το στη μηχανή και πατήστε...
  • Page 206 Ακολουθεί μια λίστα με τους κωδικούς σφάλματος που υποδεικνύουν προβλήματα τα οποία μπορείτε να επιλύσετε μόνοι σας. Μπορείτε να βρείτε οδηγίες σε βίντεο στη διεύθυνση www.philips.com/coffee-care. Αν εμφανιστεί κάποιος άλλος κωδικός σφάλματος, επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Για τα στοιχεία επικοινωνίας, ανατρέξτε στο φυλλάδιο της εγγύησης.
  • Page 207 Παραγγελία παρελκόμενων Για τον καθαρισμό και την αφαίρεση των αλάτων από τη μηχανή, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα συντήρησης της Philips. Μπορείτε να αγοράσετε αυτά τα προϊόντα από το τοπικό κατάστημα λιανικής, από τα εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις ή ηλεκτρονικά στη διεύθυνση www.philips.com/coffee-care.
  • Page 208 Ελληνικα www.philips.com/coffee-care. Αν δεν μπορέσετε να επιλύσετε το πρόβλημα, επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα σας. Για τα στοιχεία επικοινωνίας, ανατρέξτε στο φυλλάδιο της εγγύησης. Πρόβλημα Αιτία Λύση Ο δίσκος περισυλλογής Αυτό είναι φυσιολογικό. Η μηχανή Αδειάστε το δίσκο περισυλλογής υγρών, υγρών...
  • Page 209 Ελληνικα Πρόβλημα Αιτία Λύση Ο καφές είναι νερουλός. Ο μύλος έχει ρυθμιστεί σε πολύ Ορίστε τον μύλο σε πιο λεπτόκοκκη χονδρόκοκκη ρύθμιση. (χαμηλότερη) ρύθμιση.   Το στόμιο εξόδου καφέ έχει φράξει. Καθαρίστε το στόμιο εξόδου καφέ με τη λαβή ενός κουταλιού. Στη συνέχεια, απενεργοποιήστε...
  • Page 210 Ελληνικα Πρόβλημα Αιτία Λύση Δεν παράγεται αφρόγαλα. Η καράφα γάλακτος είναι βρόμικη ή Καθαρίστε την καράφα και φροντίστε να την δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. τοποθετήσετε και να την εισαγάγετε σωστά. Το στόμιο εκροής γάλακτος δεν Βεβαιωθείτε ότι το στόμιο εκροής γάλακτος έχει...
  • Page 211 Ελληνικα Πρόβλημα Αιτία Λύση   Δεν εγκαταστήσατε το φίλτρο Αφαιρέστε πρώτα τα άλατα από τη μηχανή AquaClean στη διάρκεια της και, στη συνέχεια, εγκαταστήστε ένα νέο πρώτης εγκατάστασης, αλλά αφού φίλτρο AquaClean. Μετά την αφαίρεση των παρασκευάστηκαν περίπου 25 αλάτων, ο μετρητής φίλτρων μηδενίζεται στο καφέδες...
  • Page 215 Milk circuit cleaner START DESCALING? 23 MIN...
  • Page 216 >75% recycled paper 4219.460.4098.1 PHILIPS3100 OTC GLOSSY_FRONT-BACK_A5_WE.indd 2 04-07-17 14:07...