Table of Contents
  • Меры Безопасности
  • Biztonsági Tanácsok
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Sigurnosni Savjeti
  • Sigurnosne Upute
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Varnostni Nasveti
  • Zasady Bezpieczeństwa

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

0828405 - 07/10
Réalisation : Espace-Graphique
1
EN
RU
UK
B
HU
CS
SK
A
BO
BG
HR
RO
C
SR
SL
ET
LV
LT
PL
2
E
E1
E2
E3
2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRINCIPIO DDI10142 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Moulinex PRINCIPIO DDI10142

  • Page 1 0828405 - 07/10 Réalisation : Espace-Graphique...
  • Page 2 Read the instructions carefully before using your appliance for the first time: Liability shall not be accepted for non-compliant use. DESCRIPTION A - Motor unit E - 150 ml mini mincer (depen- B - On/off button ding on model) C - Mixer attachment E1 - Cover D - 0.8 L beaker (depending on E2 - Cutter...
  • Page 3: First Use

    • Do not touch the moving parts. • Do not dismantle the appliance yourself. Simply carry out the usual care and cleaning steps as advised. • For your safety, use only accessories and spare parts designed for your appliance. • Care must be taken when handling the sharp blades, when emptying the bowl or when cleaning.
  • Page 4 cover (E1), then carefully remove the cutter (E2) (holding it by the plas- tic part), then remove the ingredients. • This 150 ml mini mincer can be used to chop herbs and mince meat. With this accessory you can mince 20 g of raw chicken fillet in 3 seconds. CLEANING •...
  • Page 5: Меры Безопасности

    Перед первым использованием прибора внимательно прочтите инструкцию: фирма Мулинекс Производитель не несет ответственности в случае использования прибора не в соответствии с инструкцией. ОПИСАНИЕ A - Блок дви„ателя E - Мини-мясорубка 150 мл B - Выключатель вкл./выкл. (в зависимости от (on/off) модели) E1 - крышка...
  • Page 6 • Запрещается использовать мини-мясорубку как обычную емкость, а также наливать в нее кипящие жидкости. • Не следует позволять детям играть с прибором. • Не прикасайтесь к движущимся частям прибора. • Не разбирайте прибор самостоятельно. Выполняйте только обычные процедуры по уходу и очистке, рекомендуемые инструкцией. •...
  • Page 7 Мини-мясорубка емкостью 150 мл • Перед использованием мини-мясорубки емкостью 150 мл установите нож (Е2), соблюдая меры предосторожности, в чашу (Е3) на центральную ось. Положите ингредиенты в чашу. Поместите крышку (Е1) на чашу, затем установите блок двигателя (А) на чаше (рис.5). •...
  • Page 8 Перш нiж почати працювати iз пристроєм, прочитайте уважно iнструкцiю з експлуатацiї: Заяви про притягнення до відповідаль- ності не прийматимуться в разі неправильного використання. ОПИС A - Моторний блок E - Мiнi-змiшувач на 150 мл B - Кнопка вмик./вимк. (залежно вiд моделi) E1 - Кришка...
  • Page 9 • Не торкайтеся рухомих деталей. • Не розбирайте пристрій власноруч. Рекомендовано виконувати стандартні процедури з обслуговування та чищення. • Задля безпеки використовуйте лише аксесуари та запасні де- талі, розроблені для цього приладу. • Слід обережно поводитися з гострими лезами, опорожняючи чашу...
  • Page 10 кришку (Е1), потiм накладiть на неї моторний блок (A). (рис. 5) • Щоб демонтувати пристрiй пiсля користування, знiмiть моторний блок (A) з кришки (Е1), обережно знiмiть нiж (Е2) (тримаючи його за пластикову частину), потiм виймiть продукти. • За допомогою цього мiнi-змiшувача на 150 мл можна подрiбнити прянощi, м'ясо.
  • Page 11: Biztonsági Tanácsok

    A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a haszná- lati útmutatót: A gyártó nem vonható felelősségre a helytelen hasz- nálatból eredő károkért. LEÍRÁS A - Motorblokk E - 150 ml-es mini-aprító (mo- B - On/off gomb delltől függően) E1 - fedél C - Mixerfej E2 - kés D- 0,8 l-es pohár (modelltől...
  • Page 12 • Figyeljen oda a gyermekekre, hogy ne játsszanak a mixerrel. • Ne érintse meg a mozgó alkatrészeket. • Saját kezűleg soha ne szerelje szét a készüléket. A leírt lépések szerint végezze el a szokásos ápolási és tisztítási műveleteket. • Az Ön biztonsága érdekében kizárólag a készülékhez gyártott kie- gészítőket és pótalkatrészeket használjon.
  • Page 13 tosan a tálba (E3), a központi tengelyre. Helyezze az élelmiszere- ket a tálba. Helyezze a fedelet (E1) a tálra, majd helyezze fel rá a motorblokkot (A) (5. ábra). • Ahhoz, hogy használat után leszerelje a tartozékot, távolítsa el a motorblokkor (A) a fedélről (E1), óvatosan távolítsa el a kést (E2) (a műanyag résznél fogva), majd vegye ki az élelmiszereket.
  • Page 14: Bezpečnostní Pokyny

    Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k použití svého přístroje: Použití v rozporu s návodem zbavuje společnost veškeré odpovědnosti. POPIS A - Tělo motoru E - Mini sekač 150 ml (podle B - Tlačítko on/off modelu) E1 - poklop C - Tyčový...
  • Page 15 • Nerozebírejte přístroj sami. Obvyklou údržbu a čištění provádějte podle pokynů. • V zájmu vaší bezpečnosti používejte pouze příslušenství a náh- radní díly určené pro váš přístroj. • Při manipulaci s ostrými noži, při vyprazdňování mísy a během čištění postupujte opatrně. Výměna napájecí...
  • Page 16 toru (A) z poklopu (E1), opatrně vyjměte nůž (E2) (držte jej přitom za plastovou část) a potom vyndejte potraviny. • Pomocí tohoto mini sekače 150 ml můžete posekat bylinky a maso. S tímto příslušenstvím posekáte 20 g syrových kuřecích řízků za 3 sekundy.
  • Page 17: Bezpečnostné Pokyny

    Pred prvým použitím vášho prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie. V prípade nevhodného používania výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť. POPIS A - Blok motora E - Mini-sekáč 150 ml (podľa B - Tlačidlo on/off modelu) E1 - kryt C - Tyčový mixér E2 - nôž...
  • Page 18 • Prístroj svojpomocne nerozoberajte. Vykonávajte iba bežnú údržbu a čistenie, pričom postupujte podľa príslušných pokynov. • Z bezpečnostných dôvodov používajte iba príslušenstvo a náh- radné diely určené pre tento prístroj. • Pri manipulácii s ostrými nožmi, vyprázdňovaní nádoby alebo čis- tení...
  • Page 19 • Tento mini sekáč vám umožní sekať bylinky a mäso. S týmto príslušenstvom môžete posekať 20 g surových kuracích pŕs za 3 sekundy. ČISTENIE • Pred čistením prístroj vždy odpojte z elektrickej siete. • Telo motora neumývajte vodou ani ho do vody neponárajte. (obr. 6) Utrite ho suchou alebo veľmi jemne vlhkou handričkou.
  • Page 20: Sigurnosni Savjeti

    Prije prve upotrebe aparata, pažljivo pročitajte upute za upotrebu: U slučaju nepravilne upotrebe ne prihvata se nikakva odgovornost. OPIS A - Blok motora E - Mini-sjeckalica 150 ml (za- B - Tipka on/off visno od modela) E1 - poklopac C - Stopalo miksera E2 - nož...
  • Page 21 Zamjena kabla za napajanje Aparat nemojte koristiti ako su kabl za napajanje ili utikač oštećeni. Da biste izbjegli svaku opasnost, zamijenite ga u ovlaštenom ser- visnom centru (vidi listu u brošuri „servis“). ĆIŠĆENJE Prije prve upotrebe, očistite stopalo miksera (C) i sve priključke vodom i deterdžentom.
  • Page 22 ĆIŠĆENJE • Prije čišćenja uvijek isključite uređaj iz struje. • Nemojte prskati niti uranjati blok motora u vodu. (sl.6) Posušite ga suhom krpom ili vlažnom spužvom. • Svi dijelovi, osim bloka motora (A), peru se u vrućoj vodi ili u mašini za suđe.
  • Page 23 Преди да включите уреда за първи път, прочетете внимателно ръководството за употреба: Производителят не носи отговорност при неправилно използване на уреда. ОПИСАНИЕ A - Моторен блок E - Минимелачка 150 мл (в B - Бутон on/off (вкл./изкл.) зависимост от модела) E1 - Капак...
  • Page 24 • Не пипайте подвижните части. • Не разглобявайте уреда. Изпълнявайте единствено указа- ните стъпки за поддръжка и почистване. • За ваша безопасност винаги използвайте принадлежности и резервни части, предназначени за вашия модел. • Бъдете внимателни при боравене с острите ножове, когато изсипвате...
  • Page 25 купата и след това - моторния блок (A) върху не„о. (фи . 5) • За да раз„лобите приставката след употреба, свалете моторния блок (A) от капака (E1), махнете внимателно ножа (E2) (като „о държите за пластмасовата част) и след това извадете...
  • Page 26: Sigurnosne Upute

    Pomno pročitajte upute za uporabu prije prve uporabe svog uređaja: Za neprikladnu uporabu, odgovornost neĺe biti prihvaĺena. OPIS A - Blok motora E - Sjeckalica s posudom od B - Tipka za uključenje/is- 150 ml (ovisno o modelu) E1 - poklopac ključenje E2 - nož...
  • Page 27 zajnirane za vaš uređaj. • Morate paziti kada rukujete oštrim nožem, kada praznite posudu ili prilikom čišćenja. Zamjena priključnog voda Nemojte koristiti svoj uređaj ako su priključni vod ili utikač oštećeni. U cilju izbjegavanja svake opasnosti, obavezno obavite zamjenu u ovlaštenom servisu (vidi popis u jamstvenom listu).
  • Page 28 začinskog bilja i mesa. Pomoću ovog pribora možete samljeti 20 g sirovog pilećeg filea za 3 sekunde. ČIŠĆENJE • Uvijek izvucite utikač uređaja iz utičnice prije čišćenja. • Nemojte zalijevati niti uranjati blok motora u vodu. (sl.6) Očistite ga vlažnom ili suhom krpom. •...
  • Page 29: Instrucţiuni De Siguranţă

    Înainte de a folosi pentru prima dată aparatul, citiţi cu atenţie ins- trucţiunile de utilizare: O utilizare necorespunzătoare exonerează de orice responsabilitate. DESCRIERE A - Bloc motor E - Mini tocător de 150 ml (în B - Buton Pornit/Oprit funcţie de model) E1 - capac C - Picior mixer E2 - cuţit...
  • Page 30 • Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a fi siguri că nu se joacă cu blenderul de mână. • Nu atingeţi piesele aflate în mişcare. • Nu demontaţi singuri aparatul. Se recomandă să vă ocupaţi doar de curăţare şi de întreţinerea normală. •...
  • Page 31 capacul (E1) pe vas, apoi poziţionaţi blocul motor (A) pe acesta. (fig.5) • Pentru demontarea accesoriului dumneavoastră după utilizare, îndepărtaţi blocul motor (A) de pe capac (E1), îndepărtaţi cuţitul (E2) cu grijă (ţinându-l de partea din plastic), apoi scoateţi alimen- tele.
  • Page 32 Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu pre prve upotrebe aparata. U slučaju nepravilne upotrebe ne prihvata se nikakva odgovornost. OPIS A - Blok motora E - Mini-seckalica 150 ml (u B - Dugme on/off zavisnosti od modela) E1 - poklopac C - Stopa štapnog miksera E2 - nož...
  • Page 33 • Zbog sopstvene bezbednosti, koristite isključivo originalne re- zervne delove i pribor namenjene Vašem aparatu. • Prilikom pražnjenja posude i čišćenja pažljivo rukujte oštrim noževima. Zamena kabla za napajanje Nemojte koristiti aparat ukoliko su kabl za napajanje ili utikač ošte- ćeni.
  • Page 34 ČIŠĆENJE • Pre čišćenja uvek isključite aparat iz struje. • Nemojte da kvasite niti da uranjate blok motora u vodu. (sl. 6) Čis- tite ga suvom krpom ili vlažnim sunđerom. • Dodaci, osim bloka motora (A), peru se u vrućoj vodi ili u mašini za pranje posuđa.
  • Page 35: Varnostni Nasveti

    Pred prvo uporabo naprave pazljivo preberite ta navodila: V pri- meru nepravilne uporabe garancija ne velja. OPIS A - Motorni blok E - Mini-sekljalnik 150 ml B - Tipka za vklop/izklop (glede na model) C - Mešalna noga E1 - pokrov D - Čaša 0,8 l (glede na E2 - nož...
  • Page 36 • Zaradi lastne varnosti uporabljajte samo dodatke in nadomestne dele, ki so izdelani za vaš aparat. • Bodite previdni, ko premikate ostra rezila, ko praznite posodo ali ko čistite aparat. Zamenjava napajalnega kabla. Če sta napajalni kabel ali vtikač poškodovana, naprave ne upora- bljajte.
  • Page 37 sekundah. ČIŠČENJE • Aparat pred čiščenjem vedno izključite iz električnega omrežja. • Motornega bloka ne polivajte in ne potapljajte v vodo. (sl.6) Obrišite ga s suho ali rahlo navlaženo krpo. • Ves pribor, razen motornega bloka (A), se lahko pomiva v topli vodi ali v pomivalnem stroju.
  • Page 38 Enne seadme esmakordset kasutamist lugege tähelepanelikult ka- sutusjuhendit : Ebaõige kasutamise korral tootja ei vastuta. KIRJELDUS A - mootoriplokk E - minihakkija 150 ml (vasta- B - sisse-väljalülitusnupp valt mudelile) C - mikseri jalg E1 - kaas D - kann 0.8 L (vastavalt mu- E2 - lõikur delile) E3 - minihakkija kauss...
  • Page 39 • Olge anuma tühjendamisel ja puhastamisel teravate lõiketeradega ettevaatlik. Voolujuhtme asendamine. Ärge kasutage seadet, kui voolujuhe või pistik on kahjustatud. Võimaliku ohu vältimiseks tuleb need asendada volitatud teenin- duskeskuses (vt. nimekirja voldikus). KASUTUS Enne esmakasutamist peske saumikseri jalg (C) ning kõik eemaldatavad osad sooja seebiveega.
  • Page 40 PUHASTUS • Lahutage seade enne puhastamist alati toitevõrgust. • Mootoriplokki on keelatud loputada või asetada vette (Joonis 6). Puhastage mootoriplokki kuiva või kergelt niisutatud lapiga. • Seadme detaile (v.a. mootorplokk (A)) võib pesta sooja veega või nõudepesumasinas. Tähelepanu: puhastage lõiketera (E2) ettevaatlikult, see on äär- miselt terav.
  • Page 41 Uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju pirms Jūsu aparāta pirmās lietošanas reizes: Nepareiza lietošana atbrīvo no jebkuras at- bildības. APRAKSTS A - Motora bloks E - Mini-griešanas mašīna B - Taustiņš on/off 150 ml (atbilstoši mode- (ieslēgt/izslēgt) lim) C - Blendera kājiņa E1 - vāks D - Glāzīte 0,8 L (atbilstoši E2 - nazis...
  • Page 42 • Ne demontējiet iekārtu paši. Vienkārši veiciet ierasto aprūpi un tīrīšanu pēc norādēm. • Jūsu drošībai, izmantojiet tikai iekārtai paredzētos piederumus un rezerves daļas. • Jābūt uzmanīgiem darbojoties ar asajiem asmeņiem, iztīrot trauku vai tīrot. Barošanas vada aizvietošana. Ja barošanas vads vai kontaktdakša ir sabojāti, nelietojiet jūsu aparātu.
  • Page 43 • Šī 150 ml mini-griešanas mašīna dod iespēju kapāt zaļumus un samalt gaļu. Ar šo piederumu jūs varat samalt 20 g vistas filejas 3 sekunžu laikā. TĪRĪŠANA • Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet iekārtu no strāvas avota. • Nemazgājiet un nenovietojiet motora bloku ūdenī. (zīm.6) Noslau- ciet to ar sauso vai nedaudz mitro lupatu.
  • Page 44 Prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, atidžiai perskaitykite instruk- ciją: Neprisiimame atsakomybės jei aparatas naudojamas netinka- mai. APRAŠYMAS A - variklio dalis E - mini smulkintuvas 150 ml B - įjungimo/išjungimo jungi- (priklauso nuo modelio) klis E1 - dangtelis C - maišytuvas E2 - peilis D - 0.8 l talpos indas (pri- E3 - mini smulkintuvo indas...
  • Page 45 • Neardykite aparato patys. Paprasčiausiai veikite su įprastu atsar- gumu ir atlikite nurodytus valymo veiksmus. • Savo saugumui naudokite tik priedus ir atsargines dalis, skirtus jūsų aparatui. • Išpilant dubens turinį arba valant su peiliais reikia elgtis atsargiai. Elektros laido pakeitimas Nesinaudokite prietaisu, jei elektros laidas arba kištukas yra suga- dinti.
  • Page 46 • Su šiuo mažuoju 150 ml smulkintuvu galėsite susmulkinti žalumy- nus ir plonus mėsos gabalėlius. Naudodamiesi šiuo priedu galėsite susmulkinti 20 g žalios vištienos filė per 3 sekundes. VALYMAS • Prieš valydami visada atjunkite aparatą nuo elektros tinklo. • Nelaikykite variklio dalies po tekančiu vandeniu, nenardinkite viso prietaiso į...
  • Page 47: Zasady Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi: Firma nie ponosi odpowiedzialności za skutki nieprawidłowego użytkowania. OPIS A- Napęd E- Minisiekacz 150 ml (w B- Przycisk on/off zależności od modelu) E1 - pokrywa C- Nasadka miksująca E2 - ostrze D- Pojemnik 0,8L (w E3 - misa minisiekacza zależności od modelu)
  • Page 48 niego gorących płynów. • Należy dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy. • Nie dotykać ruchomych części urządzenia. • Nie otwierać urządzenia. Konserwację oraz czyszczenie należy przeprowadzać zgodnie z podanymi instrukcjami. • Ze względów bezpieczeństwa używać wyłącznie akcesoriów oraz części zamiennych zaprojektowanych dla urządzenia.
  • Page 49 Minisiekacz 150 ml • Przed użyciem minisiekacza 150 ml założyć ostrożnie ostrze (E2) na oś w środku misy (E3).Włożyć produkty do misy. Nałożyć po- krywę (E1) na misę, po czym umieścić na niej napęd (A). (rys.5) • Aby zdemontować przystawkę po użyciu, należy zdjąć napęd (A) z pokrywy (E1), wyjąć...

Table of Contents