Page 1
BA1400T/BA2240T/ BA2242T/BA2800T/ BA4200T/BA5600T/BA6720T 56 VOLT BATTERY 2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH/10.0AH/12.0AH EN 56 volt battery RO Acumulator de 56 vol i DE 56 volt akkumulator 56-voltna baterija Batterie 56 VOLT 56V kumuliatori Acumulador de 56 voltio 56 voltu akumulators Accumulador de 56 volt 56 Volt...
100 °C, or incinerate. Keep Frequency battery out of reach of children and in original package Hertz (cycles per second) until ready to use. Dispose of used batteries promptly according to local recycling or waste regulations. Watt Power 56 VOLT BATTERY — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
If contact accidentally reference. occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, Use only the cell or battery in the application for additionally seek medical help. Liquid ejected from the which it was intended. 56 VOLT BATTERY — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
For best results, your battery should be charged in Optimum a location where the temperature is greater than Storage 10°C-26°C 5° C and less than 40° C. Do not store it outside or Temperature in vehicles. In Use 56 VOLT BATTERY — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Lithium-Ion battery packs are shipped partially 5-LED flashing red. charged. Before using it the first time, fully charge the The battery pack is nearly battery pack. Low voltage depleted and needs to be charged immediately. 56 VOLT BATTERY — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
If stored for a month or longer, fully recharge the WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, battery before the next use. (Not applicable to BA2240T PERSONAL INJURY, AND PRODUCT DAMAGE DUE TO A which is equipped with other advanced technology to SHORT CIRCUIT, NEVER IMMERSE YOUR TOOL, BATTERY extend the battery life.)
fire and/or serious injury. law 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options. 56 VOLT BATTERY — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Reinsert the battery pack (Only for The battery will not charge BA2240T) Cool down or warm up the correctly on the charger (Charger The battery pack is too hot /cold battery pack. Charging will begin when doesn’t work and shines the cold/...
Akkusatz vor konstantem beginnen. Wir empfehlen ihnen, einen Feuer schützen. direktem Sonnenlicht, Gesichtsschutz über ihrer eigenen Brille Feuer, Wasser und Akkusatz/ oder eine Standardsicherheitsbrille mit Feuchtigkeit – es besteht Batteriezellen vor Seitenschutz zu tragen. Explosionsgefahr. Wasser schützen. 56 VOLT AKKUMULATOR — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Flüssigkeit spülen Sie den betroffenen Bereich mit AKKUSÄTZE LADEGERÄT reichlich Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. BA1400T, BA2240T, BA2242T, CH2100E, Verwenden sie nur Ladegeräte, die speziell zum BA2800T, BA4200T, BA5600T, CH5500E Gebrauch mit diesem Produkt bereitgestellt BA6720T werden. 56 VOLT AKKUMULATOR — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 12
Um die besten Ergebnisse zu erzielen, sollte ihr Akku an einem Ort aufgeladen werden, an dem die Temperatur höher als 5° C und niedriger als 40° C ist. Lagern sie den Akku nicht draußen oder in Fahrzeugen. 56 VOLT AKKUMULATOR — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
BA1400T: 50,4 V 2 LEDs leuchten BA2240T: 50,4 V 20% ≤Ladestand < 40% grün BA2242T: 50,4 V Nennspannung BA2800T: 50,4 V BA4200T: 50,4 V 1 LEDs leuchten 10% ≤Ladestand < 20% BA5600T: 50,4 V grün 56 VOLT AKKUMULATOR — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 14
Sekunden oder Selbstwartung oder länger gelagert wurde ist, laden Sie den Akku vor dem blinken fünf LEDs nächsten Gebrauch vollständig auf. (Gilt nicht für BA2240T, alle 2 Sekunden die mit einer anderen fortschrittlichen Technologie zur grün, je nach Verlängerung der Akkulebensdauer versehen ist.) Akkuversion.
Warnungen kann zu einem Brand und/oder Maximum an fehlerfreier Lebensdauer zu liefern. Wie alle schweren Verletzungen führen. Akkus werden sie irgendwann verbraucht sein. Zerlegen Sie den Akku nicht oder versuchen Sie die Akkus auszuwechseln. Das Anfassen der Akkus , insbesondere 56 VOLT AKKUMULATOR — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
2 Sekunden grün auf. Dieser Unterschied basiert auf verschiedenen Akku-Versionen. Der Akku lädt nicht korrekt auf Akku erneut einlegen (nur für BA2240T). dem Ladegerät. (Ladegerät Akku abkühlen oder erwärmen. Der Der Akku ist zu heiß/kalt funktioniert nicht und die Anzeige Ladevorgang beginnt, wenn die während des Ladevorgangs.
à des flammes, à de l’eau Sécurité à Vision Panoramique la batterie ou les ou à de l’humidité. Risque par-dessus des lunettes de vue ou des d’explosion. accumulateurs à lunettes de sécurité standards avec de l’eau. boucliers latéraux. BATTERIE 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
N’utilisez aucun chargeur autre que celui spécifiquement fourni pour être utilisé avec l’ BATTERIES CHARGEUR outil. BA1400T, BA2240T, BA2242T, CH2100E, N’utilisez aucune batterie ni aucun accumulateur BA2800T, BA4200T, BA5600T, CH5500E non conçu pour être utilisé avec l’outil. BA6720T BATTERIE 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Respecter cette règle permet dangers potentiels spécifiques intrinsèques à l’outil. de réduire le risque de blessures corporelles graves. Respecter cette règle permet de réduire les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures graves. BATTERIE 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
5°C-40°C optimale 20% ≤Niveau de 2 LED allumées en Échelle de charge < 40% vert température 10°C - 26°C de stockage optimale 10% ≤Niveau de 1 LED allumées en charge < 20% vert BATTERIE 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
à nouveau mois ou plus, rechargez la batterie avant de la réutiliser. en rouge pendant (Non applicable au BA2240T qui est équipé d'une autre 10 secondes ou les technologie avancée pour prolonger la durée de vie de la batterie).
Ne désassemblez pas la batterie et n’essayez pas de remplacer ses accumulateurs. Manipuler les accumulateurs, notamment si l’on porte des bagues et des bijoux, peut provoquer des brûlures graves. BATTERIE 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
La batterie ne se chargera pas Réinsérez la batterie (uniquement pour correctement sur le chargeur (le La batterie est trop chaude / BA2240T), faites refroidir ou réchauffez chargeur ne fonctionne pas et froide durant le processus de la batterie. La charge démarrera quand allume l’indicateur de batterie...
Las herramientas eléctricas con otros materiales metálicos. generan chispas que podrían actuar como detonante ACUMULADOR DE 56 VOLTIO — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 26
Al explotar un herramienta cuando no la esté utilizando. acumulador, podrían salir despedidos violentamente Deséchelos de la manera adecuada. fragmentos y productos químicos peligrosos. En caso de cualquier exposición o contacto con estos, MANTENIMIENTO ACUMULADOR DE 56 VOLTIO — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
56 V 4,0 Ah ion de litio Acumulador BA2800T: 56 V 5,0 Ah ion de litio BA4200T: 56 V 7,5 Ah ion de litio BA5600T: 56 V 10,0 Ah ion de litio BA6720T: 56 V 12 Ah ion de litio ACUMULADOR DE 56 VOLTIO — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 28
(No aplicable para el forma fija 10 segundos Automant- modelo BA2240T, que está equipado con otra tecnología de color rojo, o bien los 5 enimiento avanzada para aumentar la vida útil de la batería).
Las celdas de este acumulador han sido diseñadas para advertencias, aumentará el riesgo de incendio, electrocución, así proporcionar una larga vida útil libre de problemas. como de sufrir lesiones físicas graves. No obstante, como sucede con cualquier acumulador, ACUMULADOR DE 56 VOLTIO — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
La batería no se carga Vuelva a insertar la batería (solo para el correctamente en el cargador modelo BA2240T). Deje que la batería se La batería está demasiado (el cargador no funciona y se enfríe o se caliente. El proceso de carga se caliente/fría durante la carga.
óculos ou temperatura seja superior a bateria óculos de segurança padrão com 5ºC e inferior a 40ºC. proteção lateral. ACCUMULADOR DE 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Limpe os terminais da célula ou da bateria com um Utilize as ferramentas elétricas apenas com as pano limpo e seco, caso estes fiquem sujos. baterias especificamente designadas. A utilização ACCUMULADOR DE 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 33
Não atire as baterias para o fogo. As células podem possíveis lesões. explodir. Verifique as normas locais quanto a possíveis instruções especiais de eliminação. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES! ACCUMULADOR DE 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 34
O termine. indicador LED permanece ligado durante 10 segundos. Para a BA2240T, não há qualquer indicador em especial. ACCUMULADOR DE 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
As baterias nesta ferramenta foram criadas para fornecer antes da próxima utilização. (Não aplicável à BA2240T, um tempo máximo de vida útil sem problemas. Tal como que vem equipada com outra tecnologia avançada para todas as baterias, estas acabam por se desgastar.
A bateria não carrega corretamente Volte a inserir a bateria (apenas para a no carregador (o carregador não A bateria está muito quente/fria BA2240T). Arrefeça ou aqueça a bateria. funciona e emite o indicador durante o carregamento. O carregamento começa quando a bateria luminoso de bateria fria/quente).
Si consiglia di Non esporre e umidità. Rischio di indossare una maschera di sicurezza esplosione. la batteria con ampio campo visivo sopra gli all'acqua. occhiali o gli occhiali di sicurezza standard con protezioni laterali. ACCUMULATORE 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Un Se sono sporchi, pulire i terminali della cella o della caricabatteria adatto a una batteria può comportare batteria con un panno asciutto e pulito. rischio di incendio se usato con un’altra batteria. ACCUMULATORE 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
BA4200T: Li-ion 56 V 7,5 Ah occhi o la pelle o essere tossici se ingeriti. BA5600T: Li-ion 56 V 10,0 Ah Non schiacciare, far cadere o danneggiare BA6720T: Li-ion 56 V 12,0 Ah ACCUMULATORE 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
10 secondi quando la sua temperatura operativa è 80% ≤ Livello di 5 spie accese di verde superiore a 70°C, e riprenderà a funzionare normalmente carica ≤ 100% quando la temperatura scenderà sotto i 67°C. ACCUMULATORE 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Se il gruppo batteria non è stato usato CAUSARE UN CORTO CIRCUITO. per più di un mese, ricaricarlo completamente prima del successivo utilizzo. (Non applicabile a BA2240T, che è BATTERIE dotato di un'avanzata tecnologia per estendere la durata Il gruppo batteria è...
La batteria non si ricarica Reinserire il gruppo batteria (solo per correttamente sul caricabatteria BA2240T). Raffreddare o riscaldare il Il gruppo batteria è troppo caldo/ (il caricabatteria non funziona e gruppo batteria. La ricarica inizierà quando freddo durante la ricarica.
(met vocht. Ontploffingsgevaar. accupack/de zijschermen) of een gelaatsscherm draagt. batterijen niet in We bevelen aan om een gelaatsscherm water. over uw bril of standaard veiligheidsbril met zijschermen te gebruiken. 56 VOLT ACCU — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
BA6720T Houd cellen en batterijen buiten het bereik van kinderen. ACCUGEREEDSCHAP GEBRUIKEN EN Raadpleeg onmiddellijk een arts als u denkt dat ONDERHOUDEN een cel of batterij werd ingeslikt. 56 VOLT ACCU — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 45
Al u dit gereedschap aan iemand anders de buurt van vuur of warmte. Dit beperkt het risico geeft, doe dan tevens deze gebruiksaanwijzing erbij om op explosie en mogelijk letsel. verkeerd gebruik en mogelijk letsel te voorkomen. 56 VOLT ACCU — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 46
Dit lithium-ionen accupack is voorzien van een 5-led BATTERIJBEVEILIGING indicator. Druk op de aan-/uitschakelaar om het laadniveau of de gebruiksinformatie te tonen. De led indicator brandt 10 Het schakelsysteem van de accu beschermt het accupack seconden lang. tegen extreme temperaturen, diepte-ontlading en 56 VOLT ACCU — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
(Niet van toepassing op BA2240T BATTERIJEN die is voorzien van andere geavanceerde technologie om de levensduur van de batterij te verlengen.)
Page 48
Laden start wanneer indicator brandt.). het accupack weer de normale temperatuur heeft bereikt. GARANTIE EGO GARANTIEVOORWAARDEN Bezoek onze website egopowerplus.com voor alle voorwaarden van de EGO garantie. 56 VOLT ACCU — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 49
Omgivelses- For de bedste resultater bør standardsikkerhedsbriller med temperatur for batteriet oplades på et sted, sidebeskyttelse. opladning af hvor temperaturen er over batteripakke 5°C og under 40°C. 56 VOLT BATTERI — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
(20 °C ± 5 °C). metalgenstande, der kan skabe forbindelse fra en pol til en anden. Kortslutning af batteripolerne kan forårsage forbrændinger eller brand. 56 VOLT BATTERI — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 51
BA2242T: 50,4 V produkter i nærheden af åben ild. Et eksploderet batteri spænding BA2800T: 50,4 V kan sende snavs og kemikalier i alle retninger. Ved BA4200T: 50,4 V udsættelse herfor, skylles straks med vand. BA5600T: 50,4 V 56 VOLT BATTERI — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 52
“svinge” i et minuts tid for at blive 10% ≤Opladnin- 1 Grønne LED-lys varm. Sæt batteripakken på et værktøj, og brug værktøjet gsniveau < 20% til let arbejde. Efter cirka et minut vil batteripakken have varmet sig op og vil fungere normalt. 56 VOLT BATTERI — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
INDUSTRIELLE KEMIKALIER OG BLEGEMIDDEL ELLER eller mere, skal batteriet helt genoplades inden næste PRODUKTER, DER INDEHOLDER BLEGEMIDDEL, OSV. KAN brug. (Gælder ikke BA2240T, som er udstyret med andet FORÅRSAGE KORTSLUTNING. avanceret teknologi, for at forlænge batteriets levetid.) Det er ikke nødvendigt at lade batteripakken af før BATTERIER genopladning.
Page 54
10 sekunder. Eller de 5 lysdioder blinker grønt hvert andet sekund. Dette afhænger af batteritypen. Batteriet oplades ikke ordentligt Sæt batteripakken i igen (kun på BA2240T) med opladeren (opladeren Batteripakken er for varm/kold Nedkøl eller varm batteripakken. virker ikke eller kold/varm- under opladningen Opladning begynder, når batteripakken...
Page 55
Batteripacket/ eld, vatten och fukt. arbeta med eldrivna verktyg. Vi battericeller får Explosionsrisk. rekommenderar att använda en Bred inte utsättas för skyddsmask ovanpå glasögon eller vatten. vanliga skyddsglasögon med sidoskydd. 56 VOLT ACKUMULATOR — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 56
En laddare som passar en specifik batterityp Efter en längre förvaring kan celler eller batterier kan orsaka brandrisk om den används med något behöva laddas och laddas ur flera gånger för att annat batteripack. uppnå maximal prestanda. 56 VOLT ACKUMULATOR — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 57
För att minska risken för svår personskada får man spänning BA2800T: 50,4 V aldrig använda sladdlösa maskiner i närvaro av öppen BA4200T: 50,4 V låga. Vid explosion kan batteriet slunga ut partiklar och BA5600T: 50,4 V kemikalier. Vid kontakt skölj omedelbart med vatten. 56 VOLT ACKUMULATOR — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 58
Sätt batteripacket på verktyget och kör verktyget på låg effekt. Efter ca en 1-LED-indikatorn lyser ≤laddningssnivå minut har batteripacket värmt upp sig och börjar fungera grön < 20% normalt. 56 VOLT ACKUMULATOR — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
LEDANDE VÄTSKOR SOM T.EX. SJÖVATTEN, VISSA längre behöver det laddas fullt före nästa användning INDUSTRIELLA KEMIKALER OCH BLEKMEDEL ELLER (Inte tillämpligt på BA2240T vilken är utrustad med annan BLEKMEDEL SOM INNEHÅLLER PRODUKTER OSV. KAN avancerad teknologi för att utöka batterilivslängden.) ORSAKA EN KORTSLUTNING.
Page 60
Laddningen påbörjas fungerar inte och batteriindikatorn kallt under laddningen. när batteripaketet återgår till normal kall/hett lyser.). temperatur. GARANTI GARANTIVILLKOREN AV EGO Var god besök webbplatsen egopowerplus.com för att se de fullständiga garantivillkoren av EGO. 56 VOLT ACKUMULATOR — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 61
100 °C:n yläpuolelle tai polta. Pidä akku poissa Ampeeritunnit Akun kapasiteetti lasten ulottuvilta ja säilytä sitä alkuperäispakkauksessa Vaihtovirta Virran tyyppi siihen saakka, kunnes sen käyttö aloitetaan. Hävitä käytetyt akut viipymättä paikallisten kierrätys- tai Tasavirta Virran tyyppi tai ominaisuus jätemääräysten mukaisesti. 56 VOLTIN AKKU — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Älä altista kennoja tai akkuja kuumuudelle tai Noudata tämän käsikirjan Huolto-osiossa annettuja tulelle. Vältä säilytystä suorassa auringonvalossa. ohjeita. Valtuuttamattomien osien käyttö tai Huolto- ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa Älä aiheuta oikosulkua kennoon tai akkuun. Älä sähköisku- tai loukkaantumisriskin. 56 VOLTIN AKKU — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 63
Kyseiset aineet sisältävät kemikaaleja, jotka voivat 3. Negatiivinen liitäntä vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovia. Huollata akkuyksikkö valtuutetulla korjaajalla 4. Virtapainike käyttämällä vain valmistajan hyväksymiä varaosia. 5. 5 LED-merkkivaloa Näin voit varmistaa, että akkuyksikkö säilyy turvallisena. 56 VOLTIN AKKU — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 64
Jos akkuyksikköä säilytetään vähintään yksi kuukausi, lämpötila on alle 67 °C. lataa akku täyteen ennen seuraavaa käyttöä (Ei koske Malleissa BA1400T/ mallia BA2240T, joka on varustettu toisella edistyneellä BA2242T/BA2800T/ tekniikalla akun käyttöiän pidentämiseksi.) BA4200T/BA5600T / BA6720T palaa 5 LED- Akkuyksikön latausta ei tarvitse tyhjentää...
Page 65
Kaikkien akkujen tavoin ne kuluvat viimein loppuun. Älä pura akkuyksikköä tai yritä vaihtaa akkuja. Akkujen käsittely erityisesti sormuksia ja koruja käytettäessä voi aiheuttaa vakavan palovamman. Jotta saat akulle mahdollisimman pitkän käyttöiän, lue 56 VOLTIN AKKU — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 66
5 LED-valoa vilkkuu vihreänä kahden sekunnin välein. Ero perustuu akun versioon. Akku ei lataudu kunnolla laturissa Aseta akku takaisin (vain malli BA2240T). Akku on liian kuuma/kylmä (laturi ei toimi tai kylmän/kuuman Jäähdytä tai lämmitä akkua. Lataus alkaa, latauksen aikana.
Page 67
100 °C, Watt Effekt eller brennes. Hold batteriet utilgjengelig for barn og i originalemballasjen, til det skal brukes. Kasser brukte Minutter Klokkeslett batterier omgående, i henhold til lokale bestemmelser for Amperetimer Batterikapasitet gjenvinning eller avfallsbehandling. 56 VOLT BATTERI — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Når det er mulig, tas ut batteriet ut av utstyret når øynene, skal det i tillegg søkes medisinsk hjelp. det ikke er i bruk. Væske som blir kastet ut av batteriet kan forårsake irritasjon eller brannsår. Avhendes riktig. 56 VOLT BATTERI — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 69
For best resultat, bør batteriet lades på et sted BA5600T: 50,4 V der temperaturen er høyere enn 5 °C og under 40 °C. Skal ikke oppbevares utendørs eller i kjøretøy. Optimal 5°C-40°C ladetemperatur Optimal temperatur for 10°C-26°C lagring 56 VOLT BATTERI — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 70
Ladenivå < 10% 1-LEDs blinkende rødt. MERK: Lithium-ion batteripakker leveres delvis ladet. Før du bruker den første gang, skal batteriet fullades. 5-LEDs blinkende rødt. Batteripakken er nesten Lav spenning tom for strøm og må lades umiddelbart. 56 VOLT BATTERI — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
FOR Å REDUSERE RISIKOEN FOR BRANN, måned eller lenger, lades batteriet før neste gangs bruk. PERSONLIG SKADE OG PRODUKTSKADE SOM FØLGE (Gjelder ikke BA2240T som er utstyrt med annen avansert AV KORTSLUTNING SKAL DU ALDRI SENKE VERKTØYET teknologi for å forlenge batteriets levetid.) DITT, BATTERIPAKKE ELLER LADER I VÆSKE ELLER FÅ...
Page 72
Denne forskjellen er basert på batteriversjonen. Sett inn batteripakken på nytt (bare Batteriet lades ikke riktig på for BA2240T) Avkjøl eller varm opp laderen (Laderen fungerer Batteripakken er for varm / kald batteripakken. Ladingen begynner når ikke og lyser kaldt / varmt under lading batteripakken går tilbake til normal...
Page 83
BA1400T: 50,4 V BA2240T: 50,4 V BA2242T: 50,4 V BA2800T: 50,4 V BA4200T: 50,4 V BA5600T: 50,4 V 5°C-40°C 10°C-26°C BA1400T: 1,30 kg BA2240T: 1,90 kg BA2240T: 2,20 kg BA2800T: 2,25 kg BA4200T: 2,90 kg BA5600T: 3,50 kg BA6720T: 3,65 kg...
Page 89
BA1400T: 56 V 2,5 Ah Li-Ion BA2240T: 56 V 4,0 Ah Li-Ion BA2242T: 56 V 4,0 Ah Li-Ion BA2800T: 56 V 5,0 Ah Li-Ion BA4200T: 56 V 7,5 Ah Li-Ion BA5600T: 56 V 10,0 Ah Li-Ion BA6720T: 56 V 12 Ah Li-Ion 56V AKUMULÁTOR —...
Page 90
14INR19/65 BA2240T: 14INR22/70 BA2242T: 14INR19/66-2 BA2800T: 14INR19/65-2 BA4200T: 14INR19/65-3 BA5600T: 14INR19/65-4 BA1400T: 50,4 V BA2240T: 50,4 V BA2242T: 50,4 V BA2800T: 50,4 V BA4200T: 50,4 V BA5600T: 50,4 V 5°C-40°C 10°C–26°C BA1400T: 1,30 kg BA2240T: 1,90 kg BA2242T: 2,20 kg...
Page 91
Výrazn zkrácená doba provozu po plném nabití akumulátoru ukazuje, že je akumulátor tém na konci své životnosti a musí se vym nit. 56V AKUMULÁTOR — BA1400T/ BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 95
BA2240T: 56 V 4,0 Ah litium-ionova BA2242T 56 V 4,0 Ah litium-ionova BA2800T: 56 V 5,0 Ah lítium-iónová BA4200T: 56 V 7,5 Ah lítium-iónová BA5600T: 56 V 10,0 Ah lítium-iónová BA6720T: 56 V 12 Ah lítium-iónová 56V AKUMULÁTOR — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 96
50,4 V BA2800T: 50,4 V BA4200T: 50,4 V BA5600T: 50,4 V 5°C-40°C 10°C - 26°C BA1400T: 1,30 kg BA2240T: 1,90 kg BA2242T: 2,20 kg BA2800T: 2,25 kg BA4200T: 2,90 kg BA5600T: 3,50 kg BA6720T: 3,65 kg 56V AKUMULÁTOR — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 102
BA2242T: 50,4 V BA2800T: 50,4 V BA4200T: 50,4 V BA5600T: 50,4 V 5°C-40°C 10°C-26°C BA1400T: 1,30 kg BA2240T: 1,90 kg BA2242T: 2,20 kg BA2800T: 2,25 kg BA4200T: 2,90 kg BA5600T: 3,50 kg BA6720T: 3,65 kg 56 VOLTOS AKKUMULÁTOR — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 108
10°C-26°C BA1400T: 1,30 kg BA2240T: 1,90 kg BA2242T: 2,20 kg BA2800T: 2,25 kg BA4200T: 2,90 kg BA5600T: 3,50 kg BA6720T: 3,65 kg BA1400T: 56 V 2,5 Ah Litiu-ion BA2240T: 56 V 4,0 Ah Litiu-ion BA2242T: 56 V 4,0 Ah Litiu-ion...
Page 112
Nevarnost požara in opeklin. Ne razstavljajte ali sežigajte, temperatura nad 100 °C. Baterijo do uporabe hranite izven dosega otrok in v originalni embalaži. Izrabljene baterije nemudoma odvrzite v skladu z lokalnimi predpisi za recikliranje oziroma odlaganje odpadkov. 56-VOLTNA BATERIJA — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 113
Watt Amper-ure Kapaciteta baterije Celic ali baterij ne izpostavljajte mehanskim šokom. Orodje uporabljajte le s polnilniki, navedenimi spodaj: BA1400T, BA2240T, BA2242T, CH2100E, BA2800T, BA4200T, BA5600T, CH5500E BA6720T 56-VOLTNA BATERIJA — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 114
56 V 12 Ah litij-ionska BA1400T: 14INR19/65 BA2240T: 14INR22/70 BA2242T: 14INR19/66-2 Oznaka baterije BA2800T: 14INR19/65-2 BA4200T: 14INR19/65-3 BA5600T: 14INR19/65-4 BA1400T: 50,4 V BA2240T: 50,4 V BA2242T: 50,4 V Nazivna napetost BA2800T: 50,4 V BA4200T: 50,4 V BA5600T: 50,4 V 56-VOLTNA BATERIJA — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 115
10–26 °C BA1400T: 1,30 kg BA2240T: 1,90 kg BA2242T: 2,20 kg Teža baterije BA2800T: 2,25 kg BA4200T: 2,90 kg BA5600T: 3,50 kg BA6720T: 3,65 kg Raven Indikator napolnjenosti s 5 LED- Opombe baterije/ diodami delovanje 56-VOLTNA BATERIJA — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 121
50,4 V BA2242T: 50,4 V BA2800T: 50,4 V BA4200T: 50,4 V BA5600T: 50,4 V 5°C-40°C 10–26°C BA1400T: 1,30 kg BA2240T: 1,90 kg BA2242T 2,20 kg BA2800T: 2,25 kg BA4200T: 2,90 kg BA5600T: 3,50 kg BA6720T: 3,65 kg 56V KUMULIATORI — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 127
BA2242T: 50,4 V BA2800T: 50,4 V BA4200T: 50,4 V BA5600T: 50,4 V 5°C-40°C 10°C-26°C BA1400T: 1,30 kg BA2240T: 1,90 kg BA2242T: 2,20 kg BA2800T: 2,25 kg BA4200T: 2,90 kg BA5600T: 3,50 kg BA6720T: 3,65 kg 56 VOLTU AKUMULATORS — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 132
56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 133
56 V 2,5 Ah BA2240T: BA2242T: BA2800T: 56 V 5,0 Ah BA4200T: 56 V 7,5 Ah BA5600T: 56 V 10,0 Ah BA6720T: 56 V 12,0 Ah BA1400T: 14INR19/65 BA2240T: 14INR22/70 BA2242T: 14INR19/66-2 BA2800T: 14INR19/65-2 BA4200T: 14INR19/65-3 BA5600T: 14INR19/65-4 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 134
56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 135
Li-ion 56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 136
56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 137
Li-ion 56 VOLT P L — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 138
Watt Amper-saat Akü kapasitesi BA1400T, BA2240T, BA2242T, CH2100E, BA2800T, BA4200T, BA5600T, CH5500E BA6720T 56 VOLT P L — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 139
56 V 5.0 Ah Lityum iyon BA4200T: 56 V 7.5 Ah Lityum iyon BA5600T: 56 V 10.0 Ah Lityum iyon BA6720T: 56 V 12.0 Ah Lityum iyon BA1400T: 14INR19/65 BA2240T: 14INR22/70 BA2242T: 14INR19/66-2 BA2800T: 14INR19/65-2 BA4200T: 14INR19/65-3 BA5600T: 14INR19/65-4 56 VOLT P L — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 140
50.4 V BA2800T: 50.4 V BA4200T: 50.4 V BA5600T: 50.4 V 5°C-40°C 10°C-26°C BA1400T: 1,30 kg BA2240T: 1,90 kg BA2242T: 2,20 kg BA2800T: 2,25 kg BA4200T: 2,90 kg BA5600T: 3,50 kg BA6720T: 3,65 kg 56 VOLT P L — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 141
Li-ion 56 VOLT P L — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 142
56 VOLT P L — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 143
Tulekahju ja põletuste oht. Ärge võtke lahti, kuumutage üle 100°C ega põletage. Hoidke Amper Voolutugevus patareid kuni kasutamiseni lastele kättesaamatus kohas ja originaalpakendis. Kõrvaldage kasutatud akud Herts Sagedus (tsüklit sekundis) kohe vastavalt kohalikele ringlussevõtu või jäätmete eeskirjadele. 56V AKU — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 144
Kui akut ei kasutata, hoidke seda eemal muudest laadida, et maksimaalset jõudlust saavutada. metallesemetest nagu kirjaklambritest, müntidest, Sekundaarelementide jõudlus on parim siis, kui nad võtmetest, naeltest, kruvidest ja muudest 56V AKU — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 145
Optimaalne Plahvatav aku võib paisata enda ümber prahti ja kemikaale. hoiustamise 10°C-26°C Kokkupuute korral nendega loputage kohe veega. temperatuur Ärge laadige akut niisketes ega märgades tingimustes. Selle reegli järgimine vähendab 56V AKU — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 146
üles soojenenud ja töötab normaalselt. 5 LED-lampi vilgub punaselt. Akuplokk on MILLAL AKUT LAADIDA Madal pinge peaaegu tühi ja seda MÄRKUS: Liitiumioonakud toimetatakse kohale osaliselt tuleb viivitamatult laadida. laetuna. Enne esmakordset kasutamist laadige aku täielikult täis. 56V AKU — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
(Ei kehti Ärge võtke akuplokki lahti ega üritage akusid välja BA2240T puhul, mis on varustatud teistsuguse tänapäevase vahetada. Akude käsitlemine, eriti sõrmuste ja ehete tehnoloogiaga, mis pikendab aku eluiga.) kandmise ajal, võib põhjustada tõsiseid põletusi.
Page 148
ühtlaselt punaselt või vilguvad 5 LEDi iga kahe sekundi tagant roheliselt. See oleneb akuversioonist. Pange akuplokk tagasi (ainult BA2240T Aku ei lae laadijaga korrektselt Akuplokk on laadimise ajal liiga puhul). Jahutage või soojendage (laadija ei tööta ja külma/kuuma külm/kuum.
Page 165
Litij-ionska, 56 V 5,0 Ah BA4200T: Litij-ionska, 56 V 7,5 Ah BA5600T: Litij-ionska, 56 V 10,0 Ah BA6720T: Litij-ionska, 56 V 12,0 Ah BA1400T: 14INR19/65 BA2240T: 14INR22/70 BA2242T: 14INR19/66-2 Baterija BA2800T: 14INR19/65-2 BA4200T: 14INR19/65-3 BA5600T: 14INR19/65-4 BATERIJA 56 V — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 166
10°C - 26°C BA1400T: 1,30 kg BA2240T: 1,90 kg BA2242T 2,20 kg BA2800T: 2,25 kg BA4200T: 2,90 kg BA5600T: 3,50 kg BA6720T: 3,65 kg Razina Indikator napunjenosti/ s 5 LED Primjedbe radno stanje elemenata baterije BATERIJA 56 V — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 167
BATERIJA 56 V — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Page 168
Li-ion BATERIJA 56 V — BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/BA4200T/BA5600T/BA6720T...
Need help?
Do you have a question about the BA2240T and is the answer not in the manual?
Questions and answers