ITW MBM GC911 Operating Instructions Manual

Pasta cooker 1100
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Quadro NORMATIVO DI RIFERIMENTO
    • Informazioni GENERALI E DI Sicurezza PAG
    • Obblighi - Divieti - Consigli
    • Premessa
    • Indicazioni Sui Rischi Residui
    • Modalità Operativa Per Odore DI Gas Nell'ambiente
    • Mansioni E Qualifiche Richieste Per Gli Operatori
    • Premessa Sul Documento
    • Scopo del Manuale DI Servizio
    • Come Leggere Il Manuale DI Servizio
    • Conservazione del Manuale DI Servizio
    • Destinatari
    • Programma DI Addestramento Operatori
    • Predisposizioni a Carico del Cliente
    • Collaudo E Garanzia
    • Contenuto Della Fornitura
    • Condizioni Consentite Per Il Funzionamento
    • Destinazione D'uso
    • DISPOSITIVI DI Comando E Controllo PAG
    • Descrizione Dei Modi DI Arresto
    • Arresto Per Anomalia DI Funzionamento
    • Arresto DI Emergenza
    • Arresto Durante una Fase Della Lavorazione
    • Istruzioni PER L'uso PAG
    • Operazioni Per la Messa in Funzione Per Il Primo Avviamento
    • E Prolungata Nel Tempo
    • Avviamento Per la Cottura E Il Carico/Scarico del Prodotto
    • Messa Fuori Servizio
    • Istruzioni PER la Pulizia PAG
    • Obblighi - Divieti - Consigli
    • Pulizia al Primo Avviamento
    • Pulizia Giornaliera
    • Pulizia Per Messa Fuori Servizio Prolungata Nel Tempo
    • Manutenzione ORDINARIA PAG
    • Tabella Riepilogativa
    • Operazioni da Eseguire
    • Troubleshooting
    • Unità DI Misura
    • Messa Fuori Servizio E Smantellamento Dell'apparecchiatura
  • Français

    • Identification du Document
    • Tableau NORMATIF de Reference
    • INFORMATIONS GENERALES ET de Securite
    • Obligations - Interdictions - Conseils
    • Préambule
    • Fonctions Et Qualifications Demandées Pour Les Opérateurs
    • Indications Sur Les Risques Résiduels
    • Modalité Opérationnelle Pour L'odeur du Gaz Dans L'environnement
    • Comment Lire Le Manuel D'utilisation
    • Conservation du Manuel D'utilisation
    • Destinataires
    • Objectif du Manuel D'utilisation
    • Programme de Formation des Opérateurs
    • Préambule Sur Le Document
    • Prédispositions À la Charge du Client
    • Conditions Autorisées Pour Le Fonctionnement
    • Contenu de la Fourniture
    • Contrôle Et Garantie
    • Destination D'usage
    • DISPOSITIFS de Commande ET de Controle
    • Arrêt D'urgence
    • Arrêt Pour Anomalie de Fonctionnement
    • Description des Modes D'arrêt
    • Instructions Pour L'utilisation
    • Opérations Pour la Mise en Fonction de la Première Mise en Route
    • Démarrage Pour la Cuisson Et Le Chargement/Déchargement du Produit
    • Mise en Hors Service
    • Instructions Pour LE NETTOYAGE
    • Obligations - Interdictions - Conseils
    • Nettoyage Quotidien
    • Nettoyage À la Première Mise en Route
    • Nettoyage Pour la Mise en Hors Service Prolongée Dans Le Temps
    • Maintenance ORDINAIRE
    • Opérations À Effectuer
    • Tableau Récapitulatif
    • Troubleshooting
    • Dimensions
    • INFORMATIONS Techniques
    • Tableau des Données Techniques
    • Unité de Mesure
    • Demantelement
    • Mise en Hors Service Et Démantèlement de L'appareil
  • Español

    • Marco REGLAMENTARIO de Referencia
    • Consideraciones Generales
    • Obligaciones - Prohibiciones - Recomendaciones
    • Indicaciones Acerca de Los Riesgos Residuales
    • Modo de Funcionamiento Ante la Aparición de Olor a Gas en el Ambiente
    • Tareas que Realizan Los Operadores y Competencias Necesarias
    • Consideraciones Previas sobre el Documento
    • Cómo Conservar el Manual de Servicio
    • Cómo Leer el Manual de Servicio
    • Destinatarios
    • Objetivo del Manual de Servicio
    • Predisposiciones a Cargo del Cliente
    • Programa de Capacitación para Operadores
    • Condiciones Permitidas para el Funcionamiento
    • Contenido del Suministro
    • Destino de Uso
    • Prueba de Funcionamiento y Garantía
    • DISPOSITIVOS de MANDO y Control PÁG
    • Descripción de Los Modos de Parada
    • Parada de Emergencia
    • Parada Durante la Fase de Elaboración
    • Parada por Anomalía en el Funcionamiento
    • Instrucciones de Uso PÁG
    • Operaciones para la Puesta en Funcionamiento y la Primera Puesta en Marcha
    • Arranque de Cocción y Carga/Descarga del Producto
    • Puesta Fuera de Servicio
    • Instrucciones para Realizar la Limpieza PÁG
    • Obligaciones - Prohibiciones - Recomendaciones
    • Limpieza Diaria
    • Limpieza en la Primera Puesta en Marcha
    • Limpieza para la Puesta Fuera de Servicio Prolongada en el Tiempo
    • Mantenimiento Ordinario Pág
    • Operaciones que Se Deben Realizar
    • Tabla Sinóptica
    • Resolución de Problemas
    • Tabla de Datos Técnicos
    • Unidades de Medida
    • Puesta Fuera de Servicio y Desguace del Equipo
  • Deutsch

    • Dokument-KENNDATEN
    • Referenznormen
    • Gebote - Verbote - Empfehlungen
    • Vorwort
    • Aufgaben und Erforderliche Qualifikation des Personals
    • Hinweise zu Restrisiken
    • Vorgehen bei Gasgeruch IM Raum
    • Aufbewahrung der Betriebsanleitung
    • Hinweise zum Lesen der Betriebsanleitung
    • Schulungsprogramm
    • Vorbereitung des Installationsortes durch den Kunden
    • Vorwort zum Dokument
    • Zielgruppe
    • Zweck der Betriebsanleitung
    • Abnahmeprüfung und Garantie
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Zulässige Betriebsbedingungen
    • Bedienung und Funktionen
    • Abschaltung bei Betriebsstörung
    • Abschaltung während des Betriebs
    • Arten der Abschaltung
    • Not-Abschaltung
    • Bedienungsanleitung S
    • Erstinbetriebnahme
    • Längere Stillsetzung
    • Außerbetriebsetzung
    • Gebote - Verbote - Empfehlungen
    • Reinigungsanweisungen S
    • Reinigung bei Erstinbetriebnahme
    • Tägliche Reinigung
    • Reinigung für Längere Stillsetzung
    • Auszuführende Arbeiten
    • Ordentliche Wartung S
    • Troubleshooting
    • Maßeinheiten
    • Tabelle der Technischen Daten
    • Technische INFORMATIONEN S
    • Außerbetriebsetzung und Entsorgung des Geräts
    • Entsorgung
  • Português

    • Quadro NORMATIVO de Referência
    • Obrigações - Proibições - Conselhos
    • Premissa
    • Funções E Qualificações Solicitadas para os Operadores
    • Indicações sobre os Riscos Residuais
    • Modalidade Operativa para Odor de Gás no Ambiente
    • Como Ler O Manual de Serviço
    • Conservação Do Manual de Serviço
    • Destinatários
    • Objetivo Do Manual de Serviço
    • Predisposições Sob a Responsabilidade Do Cliente
    • Premissa sobre O Documento
    • Programa de Treinamento de Operadores
    • Condições Permitidas para O Funcionamento
    • Conteúdo Do Fornecimento
    • Destinação de Uso
    • Teste E Garantia
    • Descrição das Modalidades de Parada
    • Parada de Emergência
    • Parada Durante Uma Fase da Elaboração
    • Paradas por Anomalia de Funcionamento
    • Operações para a Primeira Inicialização
    • Inicialização para O Cozimento E Carga/Descarga Do Produto
    • Desativação
    • Obrigações - Proibições - Conselhos
    • Limpeza para a Primeira Inicialização
    • Limpeza para a Desativação Prolongada
    • Operações a Efetuar
    • Tabela Resumida
    • Resolução de Problemas
    • Tabela de Dados Técnicos
    • Unidades de Medida
    • Desativação E Eliminação da Aparelhagem

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

INSTRucTIONS POuR LE FONcTIONNEMENT
INSTRuccIONES PARA EL FuNcIONAMIENTO
INSTRuÇÕES PARA O FuNcIONAMENTO
cuOcIPASTA 1100
MANuALE PER L'uTILIzzO
PASTA cOOKER 1100
OPERATING INSTRucTIONS
cuISEuR A PATES 1100
cOcEDOR DE PASTA 1100
NuDELKOcHER 1100
BETRIEBSANLEITuNG
cOzEDOR DE MASSA 1100
GAS
GAz
GÁS
IT
EN
FR
ES
DE
PT
Gc411
Gc911

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MBM GC911 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ITW MBM GC911

  • Page 1 cuOcIPASTA 1100 MANuALE PER L’uTILIzzO PASTA cOOKER 1100 OPERATING INSTRucTIONS cuISEuR A PATES 1100 INSTRucTIONS POuR LE FONcTIONNEMENT cOcEDOR DE PASTA 1100 INSTRuccIONES PARA EL FuNcIONAMIENTO NuDELKOcHER 1100 BETRIEBSANLEITuNG cOzEDOR DE MASSA 1100 INSTRuÇÕES PARA O FuNcIONAMENTO Gc411 Gc911 GÁS...
  • Page 2: Table Of Contents

    SOMMARIO IDENTIFIcAzIONE DOcuMENTO PAG. 3 QuADRO NORMATIVO DI RIFERIMENTO INFORMAzIONI GENERALI E DI SIcuREzzA PAG. 4-7 Premessa Obblighi - Divieti - Consigli Indicazioni sui rischi residui Modalità operativa per odore di gas nell’ambiente Mansioni e qualifiche richieste per gli operatori Premessa sul documento Scopo del manuale di servizio Come leggere il manuale di servizio...
  • Page 3: Quadro Normativo Di Riferimento

    IDenTIfICAzIOne DOCUMenTO INDIRIzzO cOSTRuTTORE MADE IN EU COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT REA 1523814 ITALY TARgA DI IDenTIfICAzIOne: MODEL MODELE A - Apparecchiatura elettrica MODELLO B - Apparecchiatura gas SERIAL NO. NO. DE SERIE NUM. DI SERIE Mod. SN° DR Type REA 1523814 ITALY IT-GR-GB-ES-IE FR-BE MT-CY...
  • Page 4: Informazioni Generali E Di Sicurezza Pag

    InfORMAzIOnI geneRAlI DI SICURezzA Premessa I prodotti e tutte le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso. Gli operatori che utilizzano l’apparecchiatura devono essere addestrati in tutti gli aspetti riguardanti il funzionamento e la sicurezza. Quindi dovranno interagire utilizzando modi e strumenti appropriati, rispettando le norme di sicurezza richieste.
  • Page 5: Indicazioni Sui Rischi Residui

    InfORMAzIOnI geneRAlI DI SICURezzA Indicazione sui rischi residui Pur avendo adottato regole di “buona tecnica di costruzione” e disposizioni legislative che regolamentano la fabbricazione ed il commercio del prodotto stesso, rimangono tuttavia presenti dei “rischi residui” che, per natu- ra stessa dell’apparecchiatura non è stato possibile eliminare. Tali rischi comprendono: Rischio residuo di folgorazione: Tale rischio sussiste nel caso si debba intervenire su dispositivi elettrici e/o elettronici in presenza di tensione.
  • Page 6: Premessa Sul Documento

    InfORMAzIOnI geneRAlI DI SICURezzA Premessa sul documento Questo documento è parte integrante dell’apparecchiatura, è stato realizzato dal costruttore nella propria lingua originale (Italiano). Il manuale potrà essere tradotto per esigenze legislative e/o commerciali in altre lingue, e, nel caso, verrà posta la dicitura: traduzione delle istruzioni originali. Per salvaguardare l’incolumità di coloro autorizzati ad interagire con l’apparecchiatura e per evitare possibili danni all’apparecchiatura stessa, è...
  • Page 7: Contenuto Della Fornitura

    InfORMAzIOnI geneRAlI DI SICURezzA contenuto della fornitura Apparecchiatura Coperchio/Coperchi Cestello metallico/Cestelli metallici griglia supporto cestello Optionals (solo nei casi previsti indicati nella commessa di lavoro). Tubi e/o cavi per l’allacciamento alle fonti di energia (solo nei casi previsti indicati nella commessa di lavoro). NOTA! A seconda della commessa d’ordine il contenuto della fornitura può...
  • Page 8: Dispositivi Di Comando E Controllo Pag

    DISPOSITIVI DI COMAnDO e COnTROllO Modalità e funzione manopole, tasti e indicatori luminosi NOTA! La disposizione dei tasti nelle figure è puramente indicativa e può subire variazioni. Manopola di regolazione fuochi. esegue tre diverse funzioni: 1. Accensione della fiamma pilota e bruciatore. 2.
  • Page 9: Descrizione Dei Modi Di Arresto

    DISPOSITIVI DI COMAnDO e COnTROllO Descrizione dei modi di arresto Nelle condizioni di arresto per anomalia di funzionamento e di emergenza è obbligatorio, nel caso di imminente pericolo, chiudere tutti i dispositivi di blocco delle linee di alimentazione a monte dell’apparecchiatura (Elettrica-Idrica-Gas).
  • Page 10: Istruzioni Per L'uso Pag

    ISTRUzIOnI PeR l’USO Operazioni per la messa in funzione per il primo avviamento NOTA! L’apparecchiatura al primo avviamento e dopo un fermo prolungato nel tempo, deve es- sere pulita accuratamente per eliminare qualsiasi residuo di materiale estraneo (Vedi istruzioni per la pulizia). Terminate con successo le operazioni di pulizia è...
  • Page 11: Avviamento Per La Cottura E Il Carico/Scarico Del Prodotto

    ISTRUzIOnI PeR l’USO Avviamento per la cottura e cari- co/scarico del prodotto NOTA! Prima di procedere nelle operazioni vedi “Messa in funzione giornaliera”. Alla prima accensione attendere che la possibile formazione d’aria all’interno del circuito gas fuorie- sca completamente dal condotto. Mettere in funzione l’apparecchiatura solo dopo il riempimento della vasca.
  • Page 12 ISTRUzIOnI PeR l’USO Nel caricare e scaricare il prodotto dall’apparecchia- tura permane il rischio residuo di ustione, tale rischio può verificarsi con il contatto accidentale su: piano cottura - vano cottura - recipienti o materiale trattato. Ogni qualvolta si debba accedere nelle area deno- minata “Vano cottura”...
  • Page 13: Messa Fuori Servizio

    ISTRUzIOnI PeR l’USO Messa fuori servizio Al termine del ciclo di lavoro, ruotare le manopole pre- senti sull’apparecchiatura in posizione “zero”. NOTA! L’apparecchiatura deve essere pulita rego- larmente ed ogni incrostazione e/o deposito ali- mentare, rimosso vedi capitolo: “Istruzioni per la pulizia”.
  • Page 14: Istruzioni Per La Pulizia Pag

    ISTRUzIOnI PeR lA PUlIzIA Obblighi - Divieti - consigli Se l’apparecchiatura è collegata ad un camino, il tubo di scarico deve essere pulito secondo quanto previsto dalle di- sposizioni specifiche del paese (Per informazioni in merito contattare il proprio installatore) Per assicurarsi che l’apparecchiatura si trovi in condizioni tecniche perfette, sottoporla almeno una volta all’anno a manutenzione da parte di un tecnico autorizzato dal servizio assistenza.
  • Page 15: Pulizia Al Primo Avviamento

    ISTRUzIOnI PeR lA PUlIzIA Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia descritta al seguito, è obbligo che l’operatore abbia preso visione di tutto il documento, leggere con attenzione: • Avvertenze generali e di sicurezza • Indicazione sui rischi residui • Sicurezza per un corretto utilizzo •...
  • Page 16: Pulizia Per Messa Fuori Servizio Prolungata Nel Tempo

    ISTRUzIOnI PeR lA PUlIzIA Pulizia per messa fuori servizio prolungata nel tempo In caso di inattività prolungata nel tempo è necessario effettuare tutte le procedure de- scritte e applicare la procedura descritta in pulizia giornaliera. Al termine delle operazioni, proteggere le parti più esposte a fenomeni di ossidazione come riportato al seguito.
  • Page 17: Manutenzione Ordinaria Pag

    MAnUTenzIOne ORDInARIA Tabella riepilogativa: competenze - intervento - frequenza Operatore “Eterogeneo” Operatore “Omogeneo” Persona autorizzata e incaricata di far Operatore esperto ed autorizzato a movi- funzionare l’apparecchiatura con prote- mentare, trasportare, installare, mantene- zioni attive in grado di svolgere mansioni re, riparare, e demolire l’apparecchiatura.
  • Page 18: Troubleshooting

    MAnUTenzIOne ORDInARIA Troubleshooting Note! Qualora l’apparecchiatura non funzioni correttamente provare a risolvere i pro- blemi di modesta entità con l’aiuto di questa tabella. ANOMALIA POSSIBILE cAuSA INTERVENTO • • non è possibile accendere l’ap- l’interruttore principale non è Inserire l’interruttore princi- parecchio inserito pale...
  • Page 19: Unità Di Misura

    InfORMAzIOnI TeCnICHe unità di misura Di seguito sono riportate le varie tipologie di unità di misura adottate sul manuale istruzioni in riferimento al prodotto. mm = lunghezza Hz = Hertz (frequenza) m = lunghezza nl/min = normal-litro al minuto = Portata kg = massa W = Watt = Potenza kW = kiloWatt (potenza elettrica)
  • Page 20 InfORMAzIOnI TeCnICHe Gc411 A: ATTAccO GAS 3/4” B: ScARIcO LAVAGGIO c: cARIcO AcQuA D: MANOPOLA ScARIcO AcQuA E: INGRESSO cAVO ALIMENTAzIONE ELETTRIcA 222.5 Gc911 A: ATTAccO GAS 3/4” B: ScARIcO LAVAGGIO c: cARIcO AcQuA D: MANOPOLA ScARIcO AcQuA E: INGRESSO cAVO ALIMENTAzIONE ELETTRIcA 526.4 526.4...
  • Page 21: Messa Fuori Servizio E Smantellamento Dell'apparecchiatura

    SMAlTIMenTO Messa fuori servizio e smantellamento dell’apparecchiatura OBBlIgO DI SMAlTIRe I MATeRIAlI SPeCIAlI UTIlIzzAnDO lA PROCeDURA legISlATIVA In VIgORe nel PAeSe DOVe l’APPAReCCHIATURA VIene SMAnTellATA. AI SenSI delle Direttive 2002/95/Ce, 2002/96/Ce e 2003/108/Ce, relative alla riduzione dell’uso di so- stanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifi uti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione, indica che il prodotto alla fi ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Page 22 nOTe IL PRESENTE MANUALE è DI PROPRIETà DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE è VIETATA. - 22 -...
  • Page 23 PASTA cOOKER 1100 OPERATING INSTRucTIONS Gc411 Gc911 GÁS...
  • Page 24 TABle Of COnTenTS DOcuMENT IDENTIFIcATION PAGE 3 STANDARDS OF REFERENcE GENERAL SAFETY INFORMATION PAGE 4-7 Introduction Obligations - Prohibitions - Recommendations Indications concerning residual risks What to do if you smell gas in the room Required tasks and qualifications for operators Introduction to document Purpose of the service manual How to read the service manual...
  • Page 25: Document Identification

    DOCUMenT IDenTIfICATIOn MANuFAcTuRER'S ADDRESS MADE IN EU COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT REA 1523814 ITALY IDenTIfICATIOn PlATe: MODEL MODELE A - electrical Appliance MODELLO B - gas Appliance SERIAL NO. NO. DE SERIE NUM. DI SERIE Mod. SN° DR Type REA 1523814 ITALY IT-GR-GB-ES-IE FR-BE MT-CY...
  • Page 26: General Safety Information

    geneRAl SAfeTy InfORMATIOn Introduction The products and information contained in this manual are subject to changes without prior warning. The operators who use the appliance must be trained in all aspects concerning its functioning and safety features. They must therefore interact using appropriate methods and instruments, complying with required safety standards. The service manual does not include information concerning all modifications or variations to this appliance;...
  • Page 27: Indications Concerning Residual Risks

    geneRAl SAfeTy InfORMATIOn Indications concerning residual risks Though the rules for “good manufacturing practice” and the provisions of law which regulate manufacturing and marketing of the product have been implemented, “residual risks” still remain which, due to the very nature of the appliance, were not possible to eliminate.
  • Page 28: Introduction To Document

    geneRAl SAfeTy InfORMATIOn Introduction to document This document is an integral part of the appliance. It has been drawn up in the mother language of the manufac- turer (Italian). The manual can be translated for legislative and/or marketing requirements into other languages, in which case it will be called: translation of original instructions.
  • Page 29: Contents Of The Supply

    geneRAl SAfeTy InfORMATIOn contents of the supply Appliance Cover/s Metallic rack/s Rack support grid Optionals (only when indicated in work order). Pipes and/or wires for connections to energy sources (only when indicated in work order). N.B.! The supply may vary depending on the order. Intended use The use of the appliance treated in this document must be considered “Proper Use”...
  • Page 30: Control Devices

    COnTROl DeVICeS Knobs, keys and indicator light modes and functions N.B.! The layout of the keys in the figures is purely indicative and can be subject to variations. Burner regulation knob. It performs three different functions: 1. Igniting the pilot light and burner. 2.
  • Page 31: Description Of Stop Modes

    COnTROl DeVICeS Description of stop modes In stoppage conditions caused by faults and emergencies, in the event of imminent danger, it is mandatory to close all the blocking devices on the supply lines upstream the appliance (Electrical- Water-Gas). • Stoppage due to faulty operations Safety thermostat: In situations or circumstances which can be dangerous, when present, a safety thermostat is triggered, automatically stopping heat generation.
  • Page 32: Operating Instructions

    OPeRATIng InSTRUCTIOnS commissioning N.B.! When commissioning the appliance and when starting it after a prolonged stop, it must be thoroughly cleaned to eliminate all residue of extraneous material (see cleaning instructions). When cleaning operations have been performed successfully, you may proceed with normal use of the appliance.
  • Page 33: Start-Up For Cooking And Loading/Unloading Products

    OPeRATIng InSTRUCTIOnS Start-up for cooking and loading/ unloading products N.B.! Before proceeding with these operations, see “Daily activation”. When lighting for the first time, wait for the pos- sible formation of air inside the gas circuit to fully escape from the duct. Start the appliance only after having filled the tank.
  • Page 34 OPeRATIng InSTRUCTIOnS When loading the product into the appliance and unloading it, there is a residual risk of being burnt; this risk can occur coming into unintentional con- tact with: hob - cooking cavity - recipients or material processed. Whenever you access area called “cooking cavity”, always remember that the danger of being burnt per- sists.
  • Page 35: Deactivation

    OPeRATIng InSTRUCTIOnS Deactivation At the end of the work cycle, turn the knobs on the ap- pliance to “zero”. N.B.! The appliance must be cleaned regularly and every incrustation or food deposit removed. See chapter: “cleaning instructions”. N.B.! The hob and/or cooking cavity must be empty when cleaning the appliance.
  • Page 36: Cleaning Instructions

    CleAnIng InSTRUCTIOnS Obligations - Prohibitions - Recommendations If the appliance is connected to a flue, the exhaust pipe must be cleaned according to that foreseen by specific provi- sions of the country (contact your installer for information). To make sure that the appliance is in perfect technical conditions, have it serviced at least once a year by an authorised technician of the assistance service.
  • Page 37: Cleaning At Commissioning

    CleAnIng InSTRUCTIOnS Before performing any of the cleaning operations described hereafter, the operator must have had a look at the whole document. Read carefully: • General safety warnings • Indications concerning residual risks Prohibition for unauthorised personnel to perform any interventions. Prohibition for generic operators to perform operations reserved for qualified and authorised technicians.
  • Page 38: Cleaning For Prolonged Deactivation

    CleAnIng InSTRUCTIOnS cleaning for prolonged deactivation When the appliance remains idle for a long time, perform all the described procedures and apply the daily cleaning procedure. When the operations are over, protect the parts more exposed to oxidation doing as follows.
  • Page 39: Routine Maintenance

    ROUTIne MAInTenAnCe Summarised table: qualification - operation - frequency Generic operator Homogeneous operator Person authorised employed expert operator authorised for handling, operate the appliance with guards active, transporting, installing, servicing, repairing capable of performing routine tasks. and scrapping the equipment. OPERATION FREQuENcY Cleaning at commissioning...
  • Page 40: Troubleshooting

    ROUTIne MAInTenAnCe Troubleshooting N.B.! Whenever the appliance does not work properly, try to solve the less serious problems using this table. FAuLT POSSIBLE cAuSE INTERVENTION • • The appliance does not turn on The master switch is not Connect the master switch •...
  • Page 41: Technical Information

    TeCHnICAl InfORMATIOn unit of measurement The following are the various types of units of measurement used in the instruction manual referring to the product. mm = length Hz = Hertz (frequency) m = length nl/min = normal-litre/minute = flow rate kg = weight W = Watt = Power kW = kiloWatt (electric power)
  • Page 42 TeCHnICAl InfORMATIOn Gc411 A: GAS cONNEcTION 3/4” B: WASHING DRAINAGE c: WATER FILLING D: WATER DRAINAGE KNOB E: ELEcTRIcAL POWER cABLE INLET 222.5 Gc911 A: GAS cONNEcTION 3/4” B: WASHING DRAINAGE c: WATER FILLING D: WATER DRAINAGE KNOB E: ELEcTRIcAL POWER cABLE INLET 526.4 526.4...
  • Page 43: Waste Disposal

    WASTe DISPOSAl Deactivation and scrapping of appliance OBlIgATIOn Of DISPOSIng Of SPeCIAl MATeRIAlS USIng THe legISlATIVe PROCeDURe In fORCe In THe COUnTRy WHeRe THe APPlIAnCe IS SCRAPPeD. In compliance with Directives 2002/95/eC, 2002/96/eC and 2003/108/eC, relating to the reduction of use of hazardous substances in electrical and electronic equipment, as well as waste disposal.
  • Page 44 ReMARKS THE PRESENT MANUAL IS PROPERT Y OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. - 22 -...
  • Page 45 cuISEuR A PATES 1100 INSTRucTIONS POuR LE FONcTIONNEMENT Gc411 Gc911 GÁS...
  • Page 46 SOMMAIRe IDENTIFIcATION Du DOcuMENT PAGE 3 TABLEAu NORMATIF DE REFERENcE INFORMATIONS GENERALES ET DE SEcuRITE PAGE 4-7 Préambule Obligations - Interdictions - Conseils Indications sur les risques résiduels Modalité opérationnelle pour l'odeur du gaz dans l'environnement fonctions et qualifications demandées pour les opérateurs Préambule sur le document Objectif du manuel d'utilisation Comment lire le manuel d'utilisation...
  • Page 47: Identification Du Document

    IDenTIfICATIOn DU DOCUMenT ADRESSE Du FABRIcANT MADE IN EU COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT REA 1523814 ITALY PlAQUe D'IDenTIfICATIOn: MODEL MODELE A - Appareil electrique MODELLO B - Appareil à gaz SERIAL NO. NO. DE SERIE NUM. DI SERIE Mod. SN° DR Type REA 1523814 ITALY IT-GR-GB-ES-IE...
  • Page 48: Informations Generales Et De Securite

    InfORMATIOnS geneRAleS De SeCURITe Préambule Les produits et toutes les informations contenues dans ce manuel sont soumises à des modifications sans préavis. Les opérateurs qui utilisent l'appareil doivent être formés sur tous les aspects qui concernent le fonctionnement et la sécurité.
  • Page 49: Indications Sur Les Risques Résiduels

    InfORMATIOnS geneRAleS De SeCURITe Indications sur les risques résiduels Ayant adopté les règles de "bonne technique de construction" et les dispositions législatives qui règlementent la fabrication et le commerce du produit, il reste quand même des "risques résiduels" liés à la nature de l'appareil, qu'il n'a pas été...
  • Page 50: Préambule Sur Le Document

    InfORMATIOnS geneRAleS De SeCURITe Préambule sur le document Ce document fait partie intégrante de l'appareil, il a été réalisé par le fabricant en langue originale (Italien). le manuel pourra être traduit pour des exigences législatives et/ou commerciales dans d'autres langues, et dans ce cas, figurera la mention: traduction des instructions originales.
  • Page 51: Contenu De La Fourniture

    InfORMATIOnS geneRAleS De SeCURITe contenu de la fourniture Appareil Couvercle/Couvercles Panier métallique/Paniers métalliques grille support panier Optionals (uniquement dans les cas prévus indiqués sur l'ordre de travail). Tuyaux et/ou câbles pour le raccordement aux sources d'énergie (uniquement dans les cas prévus indiqués sur l'ordre de travail).
  • Page 52: Dispositifs De Commande Et De Controle

    DISPOSITIfS De COMMAnDe eT De COnTROle Modalité et fonction des poignées, des touches et des voyants lumineux NOTE! La disposition des touches sur les figures est purement indicative et peut subir des variations. Poignée de réglage des feux. exécute trois fonctions diverses: 1.
  • Page 53: Description Des Modes D'arrêt

    DISPOSITIfS De COMMAnDe eT De COnTROle Description des modes d'arrêt Dans les conditions d'arrêt pour anomalie de fonctionnement et d'urgence, il est obligatoire en cas de danger imminent, de fermer tous les dispositifs de blocage des lignes d'alimentation en amont de l'appareil (Electrique-Hydrique-Gaz). •...
  • Page 54: Instructions Pour L'utilisation

    InSTRUCTIOnS POUR l'UTIlISATIOn Opérations pour la mise en fonction de la première mise en route NOTE! Suite au premier démarrage et après un arrêt prolongé dans le temps, l'appareil doit être nettoyé soigneusement afin d'éliminer tout autre résidu de matériel (Voir instructions pour le nettoyage).
  • Page 55: Démarrage Pour La Cuisson Et Le Chargement/Déchargement Du Produit

    InSTRUCTIOnS POUR l'UTIlISATIOn Démarrage pour la cuisson et char- gement/déchargement du produit NOTE! Avant de procéder aux opérations, voir "Mise en fonction quotidienne". Au premier démarrage, attendre que la formation possible d'air à l'intérieur du circuit de gaz sorte complètement du conduit. Mettre en fonction l'appareil uniquement après le remplissage du bac.
  • Page 56 InSTRUCTIOnS POUR l'UTIlISATIOn Lors du chargement et du déchargement du produit de l'appareil, il y a un danger résiduel de brûlure, ce risque peut se vérifier en entrant en contact acciden- tel avec: la table de cuisson - l'espace de cuisson - les récipients ou le matériel traité.
  • Page 57: Mise En Hors Service

    InSTRUCTIOnS POUR l'UTIlISATIOn Mise en hors service Au terme du cycle de travail, tourner les poignées pré- sentes sur l'appareil et les mettre en position "zéro". NOTE! L'appareil doit être nettoyé régulièrement, toute incrustation et/ou dépôt alimentaire doivent être enlevés, voir chapitre: "Instructions pour le nettoyage".
  • Page 58: Instructions Pour Le Nettoyage

    InSTRUCTIOnS POUR le neTTOyAge Obligations - Interdictions - conseils Si l'appareil est relié à une cheminée, le tuyau d'évacuation doit être nettoyé comme prévu par les dispositions spéci- fiques du pays (Pour des informations à ce sujet, contacter l'installateur). Pour s'assurer que l'appareil se trouve dans des conditions techniques parfaites, le soumettre au moins une fois par an à...
  • Page 59: Nettoyage À La Première Mise En Route

    InSTRUCTIOnS POUR le neTTOyAge Avant d'effectuer toute opération de nettoyage décrite ci-après, l'opérateur doit prendre connaissance de tout le document, lire avec attention: • Avertissements généraux et de sécurité • Indications sur les risques résiduels Interdiction d'effectuer toute intervention par des personnes non autorisées. Interdiction à...
  • Page 60: Nettoyage Pour La Mise En Hors Service Prolongée Dans Le Temps

    InSTRUCTIOnS POUR le neTTOyAge Nettoyage pour la mise en hors service prolongée dans le temps en cas d'inactivité prolongée dans le temps, il est nécessaire d'effectuer toutes les pro- cédures décrites et appliquer la procédure décrite dans le nettoyage quotidien. Au terme des opérations, protéger les parties plus exposées à...
  • Page 61: Maintenance Ordinaire

    MAInTenAnCe ORDInAIRe Tableau récapitulatif: compétence - intervention - fréquence Opérateur "Hétérogène" Opérateur "Homogène" Personne autorisée et chargée de faire Opérateur expert et autorisé à déplacer, fonctionner l'appareil avec des protec- transporter, installer, maintenir, réparer et tions actives capable d'effectuer les fonc- démolir l'appareil.
  • Page 62: Troubleshooting

    MAInTenAnCe ORDInAIRe Troubleshooting Notes! Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, essayer de résoudre les pro- blèmes de modeste entité avec l'aide de ce tableau. ANOMALIE cAuSE POSSIBLE INTERVENTION • • Il n'est pas possible d'allumer l'interrupteur principal n'est Activer l'interrupteur principal •...
  • Page 63: Informations Techniques

    InfORMATIOnS TeCHnIQUeS unité de mesure Ci-dessous sont reportées les divers types d'unités de mesure adoptées sur le manuel d'instructions en ré- férence au produit. mm = longueur Hz = Hertz (fréquence) m = longueur nl/min = normal-litre à la minute = Débit kg = masse W = Watt = Puissance kW = kiloWatt (puissance électrique)
  • Page 64 InfORMATIOnS TeCHnIQUeS Gc411 A: ATTAcHE GAz 3/4” B: EVAcuATION LAVAGE c: cHARGEMENT D'EAu D: POIGNEE EVAcuATION D'EAu E: ENTREE cABLE D'ALIMENTATION ELEcTRIQuE 222.5 Gc911 A: ATTAcHE GAz 3/4” B: EVAcuATION LAVAGE c: cHARGEMENT D'EAu D: POIGNEE EVAcuATION D'EAu E: ENTREE cABLE D'ALIMENTATION ELEcTRIQuE 526.4...
  • Page 65: Demantelement

    DeMAnTeleMenT Mise en hors service et démantèlement de l'appareil OBlIgATIOn D'elIMIneR leS MATeRIAUX SPeCIAUX en UTIlISAnT lA PROCeDURe legISlA- TIVe en VIgUeUR DAnS le PAyS OU l'APPAReIl eST DeMAnTele. Aux SenS des Directives 2002/95/Ce, 2002/96/Ce et 2003/108/Ce, relatives à la réduction de l'usage de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, mais aussi l'élimination des déchets.
  • Page 66 nOTeS CE MANUEL EST L A PROPRIETE DU FABRICANT ET TOUTE REPRODUCTION MEME PARTIELLE EST INTERDITE. - 22 -...
  • Page 67 cOcEDOR DE PASTA 1100 INSTRuccIONES PARA EL FuNcIONAMIENTO Gc411 Gc911 GÁS...
  • Page 68 ÍnDICe IDENTIFIcAcIÓN DEL DOcuMENTO PÁG. 3 MARcO REGLAMENTARIO DE REFERENcIA INFORMAcIÓN GENERAL Y DE SEGuRIDAD PÁG. 4-7 Consideraciones generales Obligaciones - Prohibiciones - Recomendaciones Indicaciones acerca de los riesgos residuales Modo de funcionamiento ante la aparición de olor a gas en el ambiente Tareas que realizan los operadores y competencias necesarias Consideraciones previas sobre el documento Objetivo del manual de servicio...
  • Page 69: Marco Reglamentario De Referencia

    IDenTIfICACIón Del DOCUMenTO DIREccIÓN DEL FABRIcANTE MADE IN EU COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT REA 1523814 ITALY PlACA De IDenTIfICACIón: MODEL MODELE A - Sistema eléctrico MODELLO B - Sistema de gas SERIAL NO. NO. DE SERIE NUM. DI SERIE Mod. SN° DR Type REA 1523814 ITALY IT-GR-GB-ES-IE...
  • Page 70: Consideraciones Generales

    InfORMACIón geneRAl SOBRe lA SegURIDAD consideraciones generales Los productos y todos los datos que figuran en este manual quedan sujetos a modificaciones sin previo aviso. Los operadores que utilicen el equipo deben contar con los conocimientos adecuados acerca del funcionamiento y la seguridad.
  • Page 71: Indicaciones Acerca De Los Riesgos Residuales

    InfORMACIón geneRAl SOBRe lA SegURIDAD Indicaciones acerca de los riesgos residuales A pesar de haber adoptado las normas de "prácticas adecuadas de la construcción" y las disposiciones legis- lativas que regulan la fabricación y la comercialización del producto, aún quedan presentes los "riesgos resi- duales"...
  • Page 72: Consideraciones Previas Sobre El Documento

    InfORMACIón geneRAl SOBRe lA SegURIDAD consideraciones previas sobre el documento este documento forma parte del equipo y fue llevado a cabo por el fabricante en su idioma original (italiano). el manual podrá ser traducido a otros idiomas de acuerdo con las exigencias legislativas o comerciales y, en ese caso, se colocara la siguiente inscripción: "Traducción de las instrucciones originales".
  • Page 73: Contenido Del Suministro

    InfORMACIón geneRAl SOBRe lA SegURIDAD contenido del suministro equipo Cubierta/Cubiertas Cesta de metal/Cestas de metal Parrilla de soporte para la cesta Opcionales (solamente en los casos que se indican en el pedido de trabajo). Tubos o cables para realizar las conexiones a las fuentes de energía (solamente en los casos que se indican en el pedido de trabajo).
  • Page 74: Dispositivos De Mando Y Control Pág

    DISPOSITIVOS De MAnDO y COnTROl Modo y función de los botones, teclas e indicadores luminosos ¡NOTA! La disposición de las teclas que se muestra en las imágenes es de carácter informativo y puede diferir de la disposición real. Perilla de ajuste de las llamas. Cumple con tres funciones distintas: 1.
  • Page 75: Descripción De Los Modos De Parada

    DISPOSITIVOS De MAnDO y COnTROl Descripción de los modos de parada En condiciones de detención a causa de una anomalía en el funcionamiento y en condiciones de emergencia, en caso de peligro inminente, cierre todos los dispositivos de bloqueo de las líneas de alimentación situados antes del equipo (de electricidad - de agua - de gas).
  • Page 76: Instrucciones De Uso Pág

    InSTRUCCIOneS De USO Operaciones para la puesta en funcionamiento y la primera puesta en marcha ¡NOTA! Durante la primera puesta en marcha y después de que haya transcurrido un largo período de inactividad, se debe limpiar la máquina para eliminar cualquier residuo de materia extraña (consulte las instrucciones para realizar la limpieza).
  • Page 77: Arranque De Cocción Y Carga/Descarga Del Producto

    InSTRUCCIOneS De USO Arranque cocción carga/ descarga del producto ¡NOTA! Antes de continuar, consulte el apartado “Puesta en funcionamiento diaria”. Al encender el equipo por primera vez, espere a que el aire que se pueda formar dentro del circuito de gas salga completamente de la tubería. Ponga en funcionamiento el equipo solo después de llenar el depósito.
  • Page 78 InSTRUCCIOneS De USO Al cargar y descargar el producto del equipo, existe un riesgo residual por quemaduras. Este riesgo se puede comprobar al entrar en contacto accidental- mente con la encimera de cocción, el compartimiento del horno, los recipientes o el material tratado. cada vez que deba acceder a la zona del “compar- timiento del horno”, recuerde que se encuentra en peligro por quemaduras.
  • Page 79: Puesta Fuera De Servicio

    InSTRUCCIOneS De USO Puesta fuera de servicio Cuando termine el ciclo de trabajo, gire las perillas del equipo hacia la posición “Cero”. ¡NOTA! El equipo se debe limpiar regularmente y se debe quitar cada incrustación o depósito ali- menticio. consulte el capítulo: “Instrucciones para la limpieza”.
  • Page 80: Instrucciones Para Realizar La Limpieza Pág

    InSTRUCCIOneS PARA ReAlIzAR lA lIMPIezA Obligaciones - Prohibiciones - Recomendaciones Si el equipo está conectado a una chimenea, el tubo de descarga se debe limpiar según lo establecen las disposiciones específicas del país (para obtener información al respecto, contacte con el fabricante). Para asegurarse de que el equipo se encuentre en perfectas condiciones técnicas, contacte con un técnico autorizado del servicio de asistencia para realizar el mantenimiento al menos una vez al año.
  • Page 81: Limpieza En La Primera Puesta En Marcha

    InSTRUCCIOneS PARA ReAlIzAR lA lIMPIezA Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza de las que se describen a conti- nuación, es obligatorio que el operador haya leído todo el documento; lea con atención: • Advertencias generales y de seguridad •...
  • Page 82: Limpieza Para La Puesta Fuera De Servicio Prolongada En El Tiempo

    InSTRUCCIOneS PARA ReAlIzAR lA lIMPIezA Limpieza para la puesta fuera de servicio prolongada en el tiempo Si el equipo no se utiliza durante un período de tiempo prolongado, será necesario lle- var a cabo los procedimientos descritos y aplicar el procedimiento que se detalla en el apartado "limpieza diaria".
  • Page 83: Mantenimiento Ordinario Pág

    MAnTenIMIenTO ORDInARIO Tabla sinóptica: competencias - intervención - frecuencia El operador “heterogéneo” El operador “homogéneo” es la persona autorizada y encargada es el encargado de desplazar, transpor- de hacer funcionar el equipo, cuenta con tar, instalar, mantener, reparar y desgua- dispositivos activos de protección y lleva zar el equipo.
  • Page 84: Resolución De Problemas

    MAnTenIMIenTO ORDInARIO Resolución de problemas ¡Nota! Si el equipo no funciona correctamente, intente resolver los problemas senci- llos con la ayuda de esta tabla. ANOMALÍA POSIBLE cAuSA INTERVENcIÓN • • no se puede encender el equipo el interruptor principal no Conecte el interruptor prin- está...
  • Page 85: Unidades De Medida

    DATOS TéCnICOS unidades de medida A continuación, se detallan los distintos tipos de unidades de medida adoptados en el manual de instruccio- nes en referencia al producto. mm = largo Hz = Hertz (frecuencia) m = largo nl/min = normal-litro por minuto = Capacidad kg = masa W = Watt = Potencia kW = kiloWatt (potencial eléctrico)
  • Page 86 DATOS TéCnICOS Gc411 A: cONEXIÓN GAS 3/4” B: DEScARGA LAVADO c: cARGA DE AGuA D: PERILLA DE DEScARGA DE AGuA E: ENTRADA DEL cABLE DE ALIMENTAcIÓN ELécTRIcA 222.5 Gc911 A: cONEXIÓN GAS 3/4” B: DEScARGA LAVADO c: cARGA DE AGuA D: PERILLA DE DEScARGA DE AGuA E: ENTRADA DEL cABLE DE...
  • Page 87: Puesta Fuera De Servicio Y Desguace Del Equipo

    DeSgUACe Puesta fuera de servicio y desguace del equipo eS OBlIgACIón elIMInAR lOS MATeRIAleS eSPeCIAleS SegÚn lO InDICA el PROCeDI- MIenTO legISlATIVO en VIgOR Del PAÍS DOnDe Se DeSgUAzARÁ el eQUIPO. A lOS efeCTOS de las Directivas 2002/95/Ce, 2002/96/Ce y 2003/108/Ce, correspondientes a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, así...
  • Page 88 nOTAS ESTE MANUAL PERTENECE AL FABRICANTE. QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL Y PARCIAL. - 22 -...
  • Page 89 NuDELKOcHER 1100 BETRIEBSANLEITuNG Gc411 Gc911 GÁS...
  • Page 90 InHAlT DOKuMENT-KENNDATEN S. 3 REFERENzNORMEN ALLGEMEINE uND SIcHERHEITSHINWEISE S. 4-7 Vorwort gebote - Verbote - empfehlungen Hinweise zu Restrisiken Vorgehen bei gasgeruch im Raum Aufgaben und erforderliche Qualifikation des Personals Vorwort zum Dokument zweck der Betriebsanleitung Hinweise zum lesen der Betriebsanleitung Aufbewahrung der Betriebsanleitung zielgruppe Schulungsprogramm...
  • Page 91: Dokument-Kenndaten

    DOKUMenT-KennDATen ANScHRIFT DES HERSTELLERS MADE IN EU COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT REA 1523814 ITALY TyPenSCHIlD: MODEL MODELE A - elektrogerät MODELLO B - gasgerät SERIAL NO. NO. DE SERIE NUM. DI SERIE Mod. SN° DR Type REA 1523814 ITALY IT-GR-GB-ES-IE FR-BE MT-CY AT-CH Cat.
  • Page 92: Vorwort

    AllgeMeIne SICHeRHeITSHInWeISe Vorwort Die Produkte und alle in dieser Anleitung enthaltenen Informationen können unangekündigt geändert werden. Die Personen, die das Gerät benutzen, müssen zu allen Aspekten hinsichtlich Betrieb und Sicherheit umfassend ge- schult sein. Sie müssen sich angemessen verhalten, die geeigneten Mittel verwenden und die jeweiligen Sicherheits- vorschriften beachten.
  • Page 93: Hinweise Zu Restrisiken

    AllgeMeIne SICHeRHeITSHInWeISe Hinweise zu Restrisiken Trotz Umsetzung der anerkannten Regeln der Technik und gesetzlichen Bestimmungen zur Herstellung und Vermarktung des Produkts bleiben „Restrisiken“ bestehen, die aufgrund der Beschaffenheit des geräts nicht ausgeschlossen werden können. Diese Risiken umfassen: Restrisiko durch Stromschlag: Diese gefahr besteht, wenn an Spannung führenden elektrischen bzw.
  • Page 94: Vorwort Zum Dokument

    AllgeMeIne SICHeRHeITSHInWeISe Vorwort zum Dokument Dieses Dokument ist fester Bestandteil des geräts und wurde vom Hersteller in seiner eigenen Sprache (ita- lienisch) verfasst. Die Anleitung kann aus gesetzlichen bzw. kommerziellen gründen in andere Sprachen über- setzt worden sein. In diesem falle trägt sie die Aufschrift: Übersetzung der Originalanleitung. zum Schutz der zum Umgang mit dem gerät befugten Personen und zur Verhütung von Schäden am gerät selbst ist es unbedingt erforderlich, den gesamten Inhalt der Bedienungsanleitung zu kennen.
  • Page 95: Lieferumfang

    AllgeMeIne SICHeRHeITSHInWeISe Lieferumfang gerät Abdeckung(en) Metallkorb/-körbe Korbhalterost Sonderzubehör (nur wenn im Bestellauftrag angegeben). Rohre/Schläuche bzw. Kabel zum Anschluss an die energieversorgung (nur wenn im Bestellauftrag angegeben). ANMERKuNG: Je nach Bestellauftrag kann der Lieferumfang abweichen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der gebrauch des in dieser Dokumentation behandelten geräts gilt als „sachgemäß“, wenn dieses zur zube- reitung durch Kochen oder zur Regenerierung von lebensmitteln eingesetzt wird, jeder andere gebrauch gilt als „unsachgemäß“...
  • Page 96: Bedienung Und Funktionen

    BeDIen- UnD KOnTROlleleMenTe Bedienung und Funktionen von Bedienungsdrehschaltern, Tasten und Kontrolllampen ANMERKuNG: Die Anordnung der Tasten in den Abbildungen dient nur der Veranschaulichung und kann sich ändern. Bedienungsdrehschalter zur Flammenregelung. Hat drei verschiedene funktionen: 1. zünden der Pilotflamme und des Brenners. 2.
  • Page 97: Arten Der Abschaltung

    BeDIen- UnD KOnTROlleleMenTe Arten der Abschaltung Bei Abschaltung durch Betriebsstörung und Notabschaltung ist es zwingend vorgeschrieben, bei drohender Gefahr alle Absperrvorrichtungen der Energiezufuhr zum Gerät zu schließen (Strom, Wasser, Gas). • Abschaltung bei Betriebsstörung Sicherheitsthermostat: In Situationen oder unter Umständen, in denen potentiell gefahr besteht, wird ein ggf. vorhandener Sicherheitsthermostat ausgelöst, der automatisch die Wärmeerzeugung abschaltet.
  • Page 98: Bedienungsanleitung S

    BeDIenUngSAnleITUng Erstinbetriebnahme ANMERKuNG: Das Gerät muss bei der Erstinbetriebnahme und nach längerer Nichtbenutzung sorgfältig gereinigt werden, um alle Rückstände von Fremdstoffen zu beseitigen (siehe Reini- gungsanweisungen). nach erfolgreichem Abschluss der Reinigungsarbeiten kann das gerät für den normalen gebrauch vorberei- tet werden, siehe: „Tägliche Inbetriebnahme“. Tägliche Inbetriebnahme “I”...
  • Page 99 BeDIenUngSAnleITUng Kochbetrieb Handhabung des Kochguts ANMERKuNG: Vor Gebrauch siehe „Tägliche Inbe- triebnahme“. Beim ersten Einschalten bitte abwarten, dass die möglicherweise in der Gasleitung angesammelte Luft vollständig ausgetreten ist. Gerät erst nach dem Befüllen des Beckens in Be- trieb setzen. Fig. Das Gerät ist für den Betrieb mit Trinkwasser im Becken bestimmt, jeder andere Gebrauch gilt als unsachgemäß...
  • Page 100 BeDIenUngSAnleITUng Beim umgang mit dem Kochgut auf dem Gerät be- steht die Gefahr von Verbrennungen durch verse- hentliche Berührung von Kochfeld, Kochkammer, Kochgeschirr bzw. Kochgut. Beim zugriff auf den „Kochkammer“ genannten Be- reich darf niemals vergessen werden, dass Verbren- nungsgefahr besteht. Es sind geeignete Schutzmaßnahmen zu treffen.
  • Page 101: Außerbetriebsetzung

    BeDIenUngSAnleITUng Außerbetriebsetzung Am ende des Arbeitsprozesses die Bedienungsdreh- schalter am gerät auf „null“ stellen. ANMERKuNG: Das Gerät muss regelmäßig gerei- nigt und alle angetrockneten Speisereste müssen entfernt werden, siehe Kapitel: „Reinigungsanwei- sungen“. ANMERKuNG: Die Reinigung des Geräts muss mit leerem Kochfeld bzw. leerer Kochkammer erfolgen. Fig.
  • Page 102: Reinigungsanweisungen S

    ReInIgUngSAnWeISUngen Gebote - Verbote - Empfehlungen Wenn das Gerät an einen Schornstein angeschlossen ist, muss die Abgasleitung gemäß den spezifischen Bestimmun- gen des Landes gereinigt werden (Informationen hierzu erteilt Ihnen Ihr Installateur). Um sicherzustellen, dass das Gerät sich in technisch einwandfreiem Zustand befindet, ist mindestens einmal jährlich eine Wartung durch einen vom Kundendienst autorisierten Techniker durchführen zu lassen.
  • Page 103: Reinigung Bei Erstinbetriebnahme

    ReInIgUngSAnWeISUngen Vor allen im Folgenden beschriebenen Reinigungsarbeiten muss der Benutzer, der diese ausführt, das gesamte Dokument durchgelesen haben, insbesondere: • Allgemeine und Sicherheitshinweise • Hinweise zu Restrisiken Verbot von Arbeiten durch unbefugte Personen. Dem normalen Benutzer ist es verboten, Arbeiten auszuführen, die unter die zuständigkeit des qualifizierten und autorisierten Technikers fallen.
  • Page 104: Reinigung Für Längere Stillsetzung

    ReInIgUngSAnWeISUngen Reinigung für längere Stillsetzung Bei längerer nichtbenutzung sind alle beschriebenen Arbeiten und die tägliche Reini- gung durchzuführen. Am ende der Arbeiten sind die am stärksten oxidationsgefährdeten Teile wie im folgen- den beschrieben zu schützen. Daher: • zur Reinigung der Teile lauwarmes Wasser mit etwas Spülmittel verwenden. •...
  • Page 105: Ordentliche Wartung S

    ORDenTlICHe WARTUng Übersichtstabelle: zuständigkeiten - Tätigkeit - Häufigkeit Normaler Benutzer Autorisierter Techniker Person, die autorisiert und beauftragt ist, für den Transport, die Installation, die In- das gerät mit aktivierten Schutzeinrich- standhaltung, die Reparatur und die Ver- tungen zu bedienen, und einfache Aufga- schrottung des geräts autorisiertes und ben ausführen kann.
  • Page 106: Troubleshooting

    ORDenTlICHe WARTUng Troubleshooting Anmerkungen: Wenn das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, versuchen, kleinere Pro- bleme mithilfe dieser Tabelle zu lösen. STÖRuNG MÖGLIcHE uRSAcHE EINGRIFF • • Das gerät lässt sich nicht ein- Hauptschalter nicht einge- Hauptschalter einschalten • schalten schaltet Sicherung und/oder Schutz- •...
  • Page 107: Technische Informationen S

    TeCHnISCHe InfORMATIOnen Maßeinheiten Die folgenden Maßeinheiten wurden in der Bedienungsanleitung für das gerät verwendet. mm = länge Hz = Hertz (frequenz) m = länge nl/min = normal-liter pro Minute = Durchflussmenge kg = Masse W = Watt = leistung kW = kiloWatt (elektrische leistung) °C = grad Celsius = Temperatur V = Volt (elektrisches Potential) kPa = Druck...
  • Page 108 TeCHnISCHe InfORMATIOnen Gc411 A: GAS-ANScHLuSS 3/4” B: REINIGuNGSABFLuSS c: WASSERFÜLLuNG D: WASSERABFLuSSKNOPF E: EINGANG STROMVERSORGuNGSKABEL 222.5 Gc911 A: GAS-ANScHLuSS 3/4” B: REINIGuNGSABFLuSS c: WASSERFÜLLuNG D: WASSERABFLuSSKNOPF E: EINGANG STROMVERSORGuNGSKABEL 526.4 526.4 222.5 1125 DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST EIGENTUM DES HERSTELLERS, DIE REPRODUKTION IN JEDER FORM IST, AUCH AUSZUGSWEISE, VERBOTEN. - 20 -...
  • Page 109: Entsorgung

    enTSORgUng Außerbetriebsetzung und Entsorgung des Geräts DIe SPezIAlMATeRIAlIen MÜSSen geMäSS Den gelTenDen BeSTIMMUngen DeS lAnDeS enTSORgT WeRDen, In DeM DAS geRäT VeRSCHROTTeT WIRD. erklärung gemäß den Richtlinien 2002/95/eg, 2002/96/eg und 2003/108/eg zur Reduzierung des ein- satzes von Schadstoffen in elektrischen und elektronischen geräten, sowie zur Abfallentsorgung. Das auf dem gerät oder der Verpackung angebrachte Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt am ende seiner nutzlebensdauer von anderen Abfällen getrennt entsorgt werden muss.
  • Page 110 AnMeRKUngen DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST EIGENTUM DES HERSTELLERS, DIE REPRODUKTION IN JEDER FORM IST, AUCH AUSZUGSWEISE, VERBOTEN. - 22 -...
  • Page 111 cOzEDOR DE MASSA 1100 INSTRuÇÕES PARA O FuNcIONAMENTO Gc411 Gc911 GÁS...
  • Page 112 SUMÁRIO IDENTIFIcAÇÃO DO DOcuMENTO PÁG. 3 QuADRO NORMATIVO DE REFERÊNcIA INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGuRANÇA PÁG. 4-7 Premissa Obrigações - Proibições - Conselhos Indicações sobre os riscos residuais Modalidade operativa para odor de gás no ambiente funções e qualificações solicitadas para os operadores Premissa sobre o documento Objetivo do manual de serviço Como ler o manual de serviço...
  • Page 113: Quadro Normativo De Referência

    IDenTIfICAçãO DO DOCUMenTO ENDEREÇO DO FABRIcANTE MADE IN EU COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT REA 1523814 ITALY PlACA De IDenTIfICAçãO: MODEL MODELE A - Aparelhagem elétrica MODELLO B - Aparelhagem a gás SERIAL NO. NO. DE SERIE NUM. DI SERIE Mod. SN° DR Type REA 1523814 ITALY IT-GR-GB-ES-IE...
  • Page 114: Premissa

    InfORMAçõeS geRAIS De SegURAnçA Premissa Os produtos e todas as informações contidas neste manual são sujeitas à modificações sem prévio aviso. Os operadores que utilizam a aparelhagem devem ser treinados em todos os aspectos relacionados ao funcionamento e à segurança. Portanto, devem interagir utilizando modos e instrumentos adequados e respeitando as normas solici- tadas de segurança.
  • Page 115: Indicações Sobre Os Riscos Residuais

    InfORMAçõeS geRAIS De SegURAnçA Indicação sobre os riscos residuais embora sejam adotadas as regras corretas de construção e disposições legislativas que regulamentam a fabricação e o comércio do produto ainda há "riscos residuais" que, devido à origem da aparelhagem" não é possível eliminar.
  • Page 116: Premissa Sobre O Documento

    InfORMAçõeS geRAIS De SegURAnçA Premissa sobre o documento este documento é parte integrante da aparelhagem e foi realizado pelo construtor no próprio idioma (Italiano). O manual pode se traduzido por exigências legislativas e ou comerciais em outros idiomas e, neste caso, possuirá...
  • Page 117: Conteúdo Do Fornecimento

    InfORMAçõeS geRAIS De SegURAnçA conteúdo do fornecimento Aparelhagem Tampa/tampas Cesto metálico/cestos metálicos grade de suporte do cesto Opcionais (somente nos casos previstos indicados no pedido de trabalho). Tubos e ou cabos para a ligação às fontes de energia (somente nos casos previstos, indicados no pedido). NOTA! De acordo com o pedido, o conteúdo do fornecimento pode variar.
  • Page 118 DISPOSITIVOS De COMAnDO e COnTROlO Modalidade e função dos manípulos, teclas e indicadores luminosos NOTA! A disposição das teclas nas figuras é meramente indicativa e pode variar. Manípulo de regulação de fogos. efetua três diferentes funções: 1. Acendimento da chama piloto e queimador. 2.
  • Page 119: Descrição Das Modalidades De Parada

    DISPOSITIVOS De COMAnDO e COnTROlO Descrição das modalidades de parada Nas condições de parada por anomalia de funcionamento e de emergência é obrigatório, em caso de perigo iminente, fechar todos os dispositivos de bloqueio das linhas de alimentação a mon- tante da aparelhagem (Elétrica-hídrica-gás).
  • Page 120: Operações Para A Primeira Inicialização

    InSTRUçõeS PARA O USO Operações para a primeira inicialização NOTA! A aparelhagem na primeira inicialização e após a parada prolongada deve ser limpa cuidadosamente para eliminar qualquer tipo de resíduo de material estranho (ver "instruções para a limpeza"). Quando as operações de limpeza terminarem, continuar utilizando normalmente a aparelhagem; consultar: “Ativação diária”.
  • Page 121: Inicialização Para O Cozimento E Carga/Descarga Do Produto

    InSTRUçõeS PARA O USO Inicialização para o cozimento e carga/descarga do produto NOTA! Antes de efetuar as operações ver "Ativação diária". No primeiro acendimento aguardar que a possível formação de ar no interior do circuito de gás saia completamente da conduta. Ativar a aparelhagem somente após o enchimento do tanque.
  • Page 122 InSTRUçõeS PARA O USO Ao carregar e descarregar o produto da aparelhagem permanece o risco residual de queimaduras e, este risco, pode ocorrer em contacto acidental com: plano de cozi- mento - vão do cozimento - recipientes ou material tratado. Sempre que for necessário ter acesso à...
  • Page 123: Desativação

    InSTRUçõeS PARA O USO Desativação no final do ciclo de trabalho, girar os manípulos que se en- contram na aparelhagem para o posicionamento “zero”. NOTA! A aparelhagem deve ser limpa regularmen- te e as incrustações e ou depósitos alimentares devem ser removidos; ver capítulo: “Instruções para a limpeza”.
  • Page 124: Obrigações - Proibições - Conselhos

    InSTRUçõeS PARA A lIMPezA Obrigações - Proibições - conselhos Se a aparelhagem for conectada a uma chaminé, o tubo de descarga deve ser limpo, de acordo com o que foi previsto pelas disposições do país (para ulteriores informações sobre o assunto, contactar o próprio instalador). Para que a aparelhagem esteja em condições técnicas perfeitas, é...
  • Page 125: Limpeza Para A Primeira Inicialização

    InSTRUçõeS PARA A lIMPezA Antes de efetuar as operações de limpeza descritas a seguir, é obrigatório que o operador conheça todo o manual e leia com atenção: • Advertências gerais e se segurança. • Indicação sobre os riscos residuais é proibido que pessoas não autorizadas efetuem qualquer tipo de inter- venção.
  • Page 126: Limpeza Para A Desativação Prolongada

    InSTRUçõeS PARA A lIMPezA Limpeza para a desativação prolongada em caso de inatividade prolongada é necessário efetuar todos os procedimentos descri- tos e seguir o procedimento descrito em "limpeza diária". no final das operações, proteger as partes mais expostas aos fenómenos de oxidação como ilustrado a seguir.
  • Page 127: Tabela Resumida

    MAnUTençãO ORDInÁRIA Tabela resumida: competências - intervenção - frequência Operador "heterogéneo" Operador "homogéneo" Pessoa autorizada e encarregada do Operador treinado e autorizado a movi- funcionamento da aparelhagem, com as mentar, transportar, instalar, manter, con- proteções ativas, capaz de efetuar fun- sertar e demolir a aparelhagem.
  • Page 128: Resolução De Problemas

    MAnUTençãO ORDInÁRIA Resolução de problemas Nota! Se a aparelhagem não funcionar corretamente tentar solucionar os problemas mais simples, com o auxílio desta tabela. ANOMALIA POSSÍVEL cAuSA INTERVENÇÃO • • não é possível ligar o aparelho O interruptor principal não Inserir o interruptor principal •...
  • Page 129: Unidades De Medida

    InfORMAçõeS TéCnICAS unidades de medida Segue abaixo os vários tipos de unidade de medida adotados no manual de instruções em relação ao pro- duto. mm = comprimento Hz = Hertz (frequência) m = comprimento nl/min = normal-litro por minuto = Capacidade kg = massa W = Watt = Potência kW = kilowatt (potência elétrica)
  • Page 130 InfORMAçõeS TéCnICAS Gc411 A: ENGATE GÁS 3/4” B: DEScARGA DA LAVAGEM c: cARGA DA ÁGuA D: MANÍPuLO DE DEScARGA DA ÁGuA E: ENTRADA DO cABO DE ALIMENTAÇÃO ELéTRIcA 222.5 Gc911 A: ENGATE GÁS 3/4” B: DEScARGA DA LAVAGEM c: cARGA DA ÁGuA D: MANÍPuLO DE DEScARGA DA ÁGuA E: ENTRADA DO cABO DE ALIMENTAÇÃO ELéTRIcA...
  • Page 131: Desativação E Eliminação Da Aparelhagem

    elIMInAçãO Desativação e eliminação da aparelhagem OBRIgAçãO De elIMInAR OS MATeRIAIS eSPeCIAIS SegUInDO OS PROCeDIMenTOS legIS- lATIVOS eM VIgOR nO PAÍS OnDe A APARelHAgeM fOR elIMInADA. nos termos das DIReTIVAS 2002/95/Ce, 2002/96/Ce e 2003/108/Ce, referentes à redução do uso de substâncias perigosas nas aparelhagens elétricas e eletrónicas, além da eliminação de detritos. O símbolo do bidão barrado presente na aparelhagem ou na confecção indica que o produto deve ser recolhido separadamente dos outros detritos no final de sua vida útil.
  • Page 132 nOTAS O PRESENTE MANUAL É PROPRIEDADE DO FABRICANTE E É PROIBIDO REPRODUZÍ- LO TOTAL OU PARCIALMENTE. - 22 -...

This manual is also suitable for:

Mbm gc411

Table of Contents