Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
Disc Grinder
Winkelschleifer
°ˆvÈ·Îfi˜ ÙÚÔ¯fi˜
ÏÂÈ¿vÛˆ˜/ÎÔ‹˜
Szlifierka kątowa
Sarokcsiszoló
Úhlová bruska
G 18SH2
G 18SR
G 18SRU
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Pred použitím si dôkladne tieto pokyny prečítajte a pochopte ich.
Будь ласка, прочитайте інструкції і перевірте себе, чи все зрозуміло, перш ніж користуватися приладом.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
G 18U2
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláciu
lнструкції щодо поводження з пристроєм
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
Taßlama
Polizor unghiular
Kotni brusilnik
Uhlová brúska
Кутова шліфувальна
машина
ìÖÎoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ
ÏaåËÌa
G 23SF2
G 23SR
G23SF2
G 23U2
G 23SRU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi G 18SRU

  • Page 1 G 18SH2 G 18U2 G 23SF2 G 23U2 • • • G 18SR G 18SRU G 23SR G 23SRU • • • G23SF2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Page 2 G18SR G23SR • • G18SRU G23SRU • 15 – 30° G18SH2 G18U2 G23SF2 G23U2 • • • 6.5 mm 8.5 mm 22.5 mm G18SR G18SRU G23SR G23SRU • • • < 6 mm 7 mm 17 mm...
  • Page 3 English Deutsch Ελληνικά Polski Bürstenabdeckung Κάλυµµα ψήκτρας Brush cover Osłona szczotki Υποδοχή για τη Oprawka dla uchwytu Socket for side handle Sockel für Seitengriff πλευρική λαβή bocznego Push button Κουµπί ώθησης Przycisk Druckknopf (Sperrplatte) (Spindle lock) (ασφάλιση άξονα) (Blokada wrzeciona) Spindle Spindel Άξονας...
  • Page 4 Magyar Čeština Türkçe Română Szénkefetartó burkolata Kryt kartáče Kömür kapaåı Capac perie Fișă pentru fixarea Oldalfogantyú aljzata Zásuvka pro boční rukoje Yan kol soketi mânerului lateral Nyomógomb (Orsózár) Tlačítko (Zámek hřídele) Kilit iånesi (Mil kilidi) Buton (Blocare ax) Tengely Hřídel Csavar Šroub Vida...
  • Page 5 Slovenščina Slovenčina Український PyccÍËÈ Pokrov krtače Kryt kefky Кришка для шітки KpêåÍa çeÚÍË Vtičnica za stranski Гніздо для бічної ÉÌeÁÀo ÀÎÓ ÄoÍoÇoÈ Závit pre prídavnú rukovä ročaj рукоятки pyÍoÓÚÍË Натискна кнопка HaÊËÏÌaÓ ÍÌoÔÍa Tipka (zaklep gredi) Tlačítko aretácie vretena (Блокування шпинделя) (ÅÎoÍËpoÇÍa åÔËÌÀeÎÓ) Gred Vreteno...
  • Page 6 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to symbols used for the werden für diese symbole używane w σύµβολα που machine. Be sure that you Maschine verwendet. χρησιµοποιούνται...
  • Page 7 Simboli Symboly Символи CËÏÇoÎê OPOZORILO ПОПЕРЕДЖЕННЯ èPEÑìèPEÜÑEHàE VÝSTRAHA Тут показані символи, V nadaljevanju so prikazani HËÊe ÔpËÇeÀeÌê cËÏÇoÎê, V nasledujúcom sú використані в simboli, uporabljeni pri ËcÔoÎëÁyeÏêe ÀÎÓ zobrazené symboly, ktoré керівництві. Будь ласка, stroju. Pred uporabo se ÏaåËÌê. èepeÀ ÌaäaÎoÏ sú...
  • Page 8: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Page 9: Safety Warnings Common For Grinding Or Abrasive Cutting-Off Operations

    English j) Hold power tool by insulated gripping surfaces only, SAFETY WARNINGS COMMON FOR when performing an operation where the cutting GRINDING OR ABRASIVE CUTTING-OFF accessory may contact hidden wiring or its own cord. OPERATIONS Cutting accessory contacting a”live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live”...
  • Page 10: Precautions On Using Disc Grinder

    English Corners, sharp edges or bouncing have a tendency d) Do not restart the cutting operation in the to snag the rotating accessory and cause loss of workpiece. Let the wheel reach full speed and control or kickback. carefully reenter the cut. e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or The wheel may bind, walk up or kickback if the toothed saw blade.
  • Page 11: Specifications

    English SPECIFICATIONS Model G18SH2 G18SR G18U2 G18SRU G23SF2 G23SR G23U2 G23SRU • • • • Voltage (by areas)* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Input* 2000 W No-load speed 8500 min 6600 min Outer dia. × hole dia. 180 mm ×...
  • Page 12: Practical Grinder Application

    English 1. Assembling (Fig. 1) PRACTICAL GRINDER APPLICATION (1) Turn the machine upside down so that the spindle is facing upward. 1. Pressure (2) Mount the wheel washer onto the spindle. To prolong the life of the machine and ensure a (3) Fit the protruding part of the depressed center first class finish, it is important that the machine wheel onto the wheel washer.
  • Page 13 D: Remarks CAUTION Surface grinding: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Vibration emission value h, AG = Tools must be carried out by a Hitachi Authorized 5.9 m/s (G18SH2, G18U2, G18SR, G18SRU) Service Center. 5.2 m/s (G23SF2, G23U2, G23SR, G23SRU) This Parts List will be helpful if presented with the Uncertainty K = 1.5 m/s...
  • Page 14: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden,...
  • Page 15 Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die reparieren, ehe Sie es benutzen. Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, laufen Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte mit Unwucht, vibrieren sehr stark und können zu Wartung zurückzuführen. einem Verlust der Kontrolle über das Werkzeug führen.
  • Page 16 Deutsch An Ecken und scharfen Kanten oder beim Abprallen n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des neigen rotierende Einsatzwerkzeuge dazu, sich zu Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse. verklemmen, was in weiterer Folge zum Verlust der Übermäßige Ansammlungen von Metallstaub Kontrolle des Werkzeugs oder zum Rückschlag führt.
  • Page 17: Technische Daten

    Deutsch c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit Nur schleifscheiben mit vertieftem Mittelteil und aus irgendeinem Grund unterbrechen müssen, einer zulässigen Schleifgeschwindigkeit von 80 schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und halten m/s oder mehr verwenden. Sie es an derselben Stelle, bis die Scheibe völlig Stellen Sie sicher, daß...
  • Page 18 Deutsch 3. Verlängerungskabel PRAKTISCHE SCHLEIFARBEIT Wenn der Arbeitsbereich nicht in der Nähe des Netzanschlusses liegt, ist ein Verlängerungskabel 1. Druck ausreichenden Querschnitts und ausreichender Zur Verlängerung der Lebensdauer Maschine und Nennleistung zu verwenden. Das Verlängerungskabel für erstklassige Arbeit ist es wichtig, daß die sollte so kurz wie möglich gehalten werden.
  • Page 19: Wartung Und Inspektion

    D: Bemerkungen VORSICHT ACHTUNG Prüfen, ob die Schleifscheibe fest angezogen ist. Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Es ist zu überprüfen, ob die Druckknopf freigegeben Elektrowerkzeugen müssen durch ein Autorisiertes ist, indem zwei- oder dreimal vor Einschalten des Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
  • Page 20 Deutsch HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 101 dB (A)
  • Page 21 ∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙÂ...
  • Page 22 ∂ÏÏËÓÈο e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ f) ∆Ô Ì¤ÁÂıÔ˜ ÙˆÓ ÙÚÔ¯ÒÓ, ÙˆÓ ÊÏ·ÓÙ˙ÒÓ, ÙˆÓ ›Ûˆ ¢ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ÂÚÈ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ‹ ¿ÏÏˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ٷÈÚÈ¿˙Ô˘Ó ·fiÏ˘Ù· ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ¿ÏÏË...
  • Page 23 ∂ÏÏËÓÈο n) ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙȘ Ô¤˜ ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ e) ªËÓ ·Ó·Úٿ٠Ͽ̷ ÎÔ‹˜ ͇ÏÔ˘ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘ ‹ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. Ô‰ÔÓوً Ï¿Ì· ÚÈÔÓÈÔ‡. Ο ανεµιστήρας του µοτέρ απορροφάει τη σκ νη στο Οι λάµες αυτές δηµιουργούν συχνά λακτίσµατα και περίβληµα και η υπερβολική συγκέντρωση ρινισµάτων προκαλούν...
  • Page 24 ∂ÏÏËÓÈο Ερευνήστε και λάβετε διορθωτικά µέτρα για να 3. Βεβαιωθείτε τι οι διαστάσεις του τροχού είναι εξαλείψετε την αιτία εµπλοκής του τροχού. συµβατές µε αυτές του λειαντή και τι ο τροχ ς d) ªËÓ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ Û˘Ó¯›ÛÂÙ ÙËÓ ÙÔÌ‹ ÛÙÔ ˘ÏÈÎfi ταιριάζει...
  • Page 25 ∂ÏÏËÓÈο 4. ∆ÔÔı¤ÙËÛË Î·È Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÙÔ˘ ¶ƒ∞∫∆π∫∏ ∂º∞ƒª√°∏ ∆√À §∂π∞¡∆∏ ÙÚÔ¯Ô‡ Ο προφυλακτήρας του τροχού είναι µια 1. ¶›ÂÛË προστατευτική συσκευή για την αποφυγή Για την επιµήκυνση του χρ νου ζωής του τραυµατισµού στην περίπτωση που ο χαµηλωµένος µηχανήµατος...
  • Page 26 εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. D: Παρατηρήσεις ¶ƒ√™√Ã∏ ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται 1. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ¯·ÌËψ̤ÓÔ˘ ÎÂÓÙÚÈο ÙÚÔ¯Ô‡ απ ένα Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Σέρβις της Βεβαιωθείτε τι ο χαµηλωµένος κεντρικά τροχ ς...
  • Page 27 ∂°°À∏™∏ ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· Ùo Û‡ÛÙËÌ· ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ ÔÓÔÌ·ÛÙÈ΋˜ Ù¿Û˘ 230 V ~ (ªfiÓÔ ÁÈ· G23SF2, G18SH2, Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα G23SR, G18SR) µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές...
  • Page 28 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego należy URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH zawsze koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku. OSTRZEŻENIE Narzędzia elektryczne nie powinny być obsługiwane przez Należy dokładnie zapoznać...
  • Page 29 Polski e) Należy dbać o odpowiednią konserwację narzędzi f) Wymiary kół, kołnierzy, podkładek centrujących i elektrycznych. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, innych akcesoriów muszą odpowiadać rozmiarom czy ruchome części urządzenia nie są wygięte, uszkodzone osi elektronarzędzia. lub pęknięte i czy nie występują jakiekolwiek inne Akcesoria, których otwór montażowy nie pasuje do okoliczności, które mogłyby uniemożliwić...
  • Page 30 Polski m) Nie należy uruchamiać elektronarzędzia, trzymając e) Nie należy zakładać tarcz przeznaczonych do je w pobliżu ciała. obróbki drewna lub tarcz zębatych. Przypadkowe dotknięcie ubrania przez obracający się Korzystanie z tego rodzaju ostrzy może powodować element może spowodować pochwycenie częste występowanie odrzutu i utratę...
  • Page 31: Dane Techniczne

    Polski d) Nie należy wznawiać cięcia wewnątrz obrabianego 3. Upewnij się, że rozmiary tarczy są odpowiednie do przedmiotu. Należy zaczekać, aż urządzenie osiągnie szlifierki i że tarcza pasuje do wrzeciona. pełną prędkość roboczą i dopiero później ostrożnie 4. Tarcze ścierne powinny być...
  • Page 32 Polski Następnie ustaw osłonę tarczy w wybranej pozycji (do 4. Uruchamianie szlifierki kątowej pracy). Włączanie: Przesuń w przód przycisk blokujący a Opuść dźwignię i ją zablokuj. Niezbędnej regulacji następnie wciśnij dźwignię włącznika. położenia można dokonać poprzez dociśnięcie lub *Wciśnij dźwignię włącznika, aby przejść poluzowanie śruby.
  • Page 33 1. Sprawdzanie obniżonej tarczy środkowej MODYFIKACJE Upewnij się, że obniżona tarcza środkowa nie ma Narzędzia elektryczne Hitachi są ciągle ulepszane i pęknięć i defektów powierzchni. modyfikowane w celu wprowadzania najnowszych 2. Sprawdzanie śrub mocujących osiągnięć nauki i techniki Regularnie sprawdzaj wszystkie mocujące śruby i...
  • Page 34 Polski Informacje o systemie zasilania prądem o napięciu znamionowym 230 V~ (tylko dla modeli G23SF2, G18SH2, G23SR, G18SR) W przypadku niedostosowanej sieci elektrycznej, szlifierka kątowa może powodować wystąpienie przejściowych spadków napięcia lub zakłóceniowych zmian napięcia. Urządzenie jest przystosowane do zasilania prądem elektrycznym o maksymalnej dopuszczalnej impedancji 0,28 oma mierzonym w punkcie przyłączenia (skrzynka przyłączeniowa) lokalnego zasilania.
  • Page 35 Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó biztonsági cipő, FIGYELEM kemény sisak, vagy hallásvédő csökkenti a személyi Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden sérüléseket.
  • Page 36 Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. g) Ne használjon sérült tartozékot. A használat előtt Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően karbantartott mindig ellenőrizze tartozékot, így vágószerszámok kevésbé valószínűen akadnak el és csiszolókorongot, hogy nincs-e rajta csorba vagy könnyebben kezelhetők. repedés, a támasztékot, hogy nincs-e rajta repedés g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb.
  • Page 37 Magyar d) Minden esetben sértetlen korongperemeket VISSZARÚGÁS ÉS AZ ARRA VONATKOZÓ használjon, amely megfelelő méretű és alakú a FIGYELMEZTETÉSEK kiválasztott korongnak. A megfelelő korongperem megvédi az eltöréstől, A visszarúgás egy hirtelen reakció egy blokkolt, beragadt csökkenti annak valószínűségét. A daraboló korong forgókorong, csiszolólemez, kefe vagy más tartozék esetén.
  • Page 38: Műszaki Adatok

    Magyar MŰSZAKI ADATOK Modell G18SH2 G18SR G18U2 G18SRU G23SF2 G23SR G23U2 G23SRU • • • • Feszültség (terület szerint)* (110V, 220V, 230V, 240V) Névleges teljesítményfelvétel* 2000 W Üresjárati fordulatszám 8500 min 6600 min Külső átmérő × Furat átmérő 180 mm × 22,23 mm 230 mm ×...
  • Page 39: Ellenőrzés És Karbantartás

    Magyar kifejtése csökkent fordulatszámot, rosszabb minőségű 1. Összeszerelés (1. Ábra) felületet, és a gép élettartamának csökkenéséhez vezető (1) Fordítsa felfelé a gépet úgy, hogy az orsó nézzen túlterhelést okoz. felfelé. 2. Köszörülési szög (2) Szerelje fel a tárcsaalátétet az orsóra. A süllyesztett közepű...
  • Page 40 GARANCIA Azonosítsa védelméhez szükséges biztonsági intézkedések azonosításához, amelyek a használat A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos tényleges körülményeinek való kitettség becslésén előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem alapulnak (számításba véve az üzemeltetési ciklus minden vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű...
  • Page 41 Čeština (Překlad původních pokynů) Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti bezpečnostní...
  • Page 42 Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. h) Noste profesionální ochranné pracovní pomůcky. V používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom závislosti na daném použití noste ochranný štít a zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. ochranné brýle. Je-li to vhodné, noste respirátor, Použití...
  • Page 43 Čeština Kopnutí je důsledkem špatného použití elektrického nástroje Nadměrné namáhání kotouče způsobí, že zátěž a sklon a/nebo nesprávného postupu nebo podmínek při práci s kotouče ho stočí nebo ucpou v řezu a může dojít ke ním a lze se mu vyhnout zavedením řádných kopnutí...
  • Page 44: Standardní Příslušenství

    Čeština PARAMETRY Model G18SH2 G18SR G18U2 G18SRU G23SF2 G23SR G23U2 G23SRU • • • • Napětí (podle oblastí)* (110V, 220V, 230V, 240V) Vstupní příkon* 2000 W Rychlost bez zatížení 8500 min 6600 min Vnější průměr × průměr otvoru 180 mm × 22,23 mm 230 mm ×...
  • Page 45 (4) Našroubujte na hřídel matici kotouče. POZOR (5) Stiskněte tlačítko tak, aby bylo zabráněno otáčení Opravy, modifikace a kontroly zařízení Hitachi musí hřídele a dotáhněte matici kotouče pomocí dodaného provádět Autorizované servisní středisko Hitachi. klíče, jak je vidět na Obr. 1.
  • Page 46 ZÁRUKA Tento nástroj je určen pro připojení k napájecímu systému Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ s maximální povolenou hodnotou impedance systému místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady = 0,28 ohmů v místě rozhraní (napájecí rozvaděč) nebo poškození...
  • Page 47 Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) Elektrikli aletleri parmaåınız güç düåmesinin üzerinde olarak GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI taßımanız veya güç düåmesi açılmıß durumda fißini takmanız kazalara davetiye çıkarır. DÓKKAT d) Aletin gücünü açmadan önce alet üzerindeki ayar veya Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. somun anahtarlarını...
  • Page 48 Türkçe j) Kesici aksesuarın gizli kablolarla veya kendi TAÍLAMA VEYA AÍINDIRARAK KESME kablosuyla temas edebileceåi bir ißlem yaparken, ÓÍLEMLERÓ ÓÇÓN GENEL GÜVENLÓK elektrikli aleti sadece yalıtılmıß kavrama UYARILARI yüzeylerinden tutun. Bir ”aktif” kabloyla temas eden kesme aksesuarı, elektrikli a) Bu elektrikli alet, bir taßlama aleti veya kesme aleti aletin çıplak parçalarını...
  • Page 49 Türkçe d) Kößeler, keskin kenarlar, v.b. ile çalıßırken özel d) Kesme ißlemine tekrar baßlarken, hemen iß parçası dikkat gösterin. Aksesuar sıçramasından ve üzerinde çalıßmayın. Diskin tam hıza ulaßmasını takılmasından kaçının. bekledikten sonra dikkatli bir ßekilde kesme Kößeler, sert kenarlar veya sıçrama hareketi dönen noktasına tekrar girin.
  • Page 50 Türkçe TEKNÓK ÖZELLÓKLER Model G18SH2 G18SR G18U2 G18SRU G23SF2 G23SR G23U2 G23SRU • • • • Voltaj (bölgelere göre)* (110V, 220V, 230V, 240V) Güç girißi* 2000 W Yüksüz hız 8500 dak 6600 dak Taßlama Dıß çap × Delik çapı 180 mm × 22,23 mm 230 mm ×...
  • Page 51 Hitachi yetkili Servis Merkezi ve disk cıvatasını Íekil 1’de gösterildiåi gibi gerekli tarafından yapılmalıdır. aksesuar anahtarla sıkıßtırın. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım 2. Çıkarıma ißlemi amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile Yukarıdaki prosedürleri tersten uygulayın.
  • Page 52 GARANTÓ 230 V~ nominal voltajlık güç kaynaåı sistemi hakkında bilgi (sadece G23SF2, G18SH2, G23SR, G18SR için) Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki Olumsuz ana ßebeke koßullarında, bu alette geçiß voltaj düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti, düßüßleri veya voltaj dalgalanmaları olabilir.
  • Page 53 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Page 54 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe e) Diametrul exterior și grosimea accesoriului folosit de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi trebuie să fie în domeniul nominal al sculei electrice. persoanele care nu sunt familiarizate cu scula Accesoriile cu dimensiuni necorespunzătoare nu pot electrică...
  • Page 55 Română m) Nu utilizaţi scula electrică în timp ce o transportaţi e) Nu atașaţi niciodată lame de ferăstrău pentru cioplire în lateralul dvs. în lemn și nici lame de ferăstrău dinţate. Contactul accidental cu accesoriului aflat în mișcare Aceste lame produc frecvent reculuri și pierderi ale de rotaţie poate agăţa hainele dvs., trăgând accesoriul controlului.
  • Page 56: Înainte De Utilizare

    Română d) Nu reîncepeţi operaţiunea de tăiere cu discul în 3. Asiguraţi-vă că dimensiunile discului de polizor sunt interiorul piesei de prelucrat. Așteptaţi ca discul să compatibile cu polizorul și că discul se potrivește cu atingă viteza maximă și apoi reintroduceţi-l cu grijă axul.
  • Page 57 Română [În cazul apărătorii de disc indicate în Fig. 1] După ce faţa activă a discului cu centru depresat s-a Prin slăbirea ușoară a șurubului de reglare, apărătoarea rodat suficient, polizarea se poate face în ambele direcţii. discului poate fi rotită și fixată la orice unghi, pentru o 4.
  • Page 58 C: Nr. utilizat D: Observaţii PRECAUŢIE Reparaţiile, modificările și verificarea sculelor electrice Hitachi se vor efectua numai la o unitate service autorizată de Hitachi. În mod particular, întreţinerea dispozitivului laser va fi efectuată de un agent autorizat de către producătorul dispozitivului laser.
  • Page 59 Română Valoarea totală declarată a vibraţiei a fost măsurată în conformitate cu o metodă de testare standard și poate fi utilizată pentru compararea unei scule cu alta. AVERTISMENT Emisia de vibraţii în timpul folosirii efective a sculei electrice poate diferi de valorile declarate, în funcţie de modul de utilizate a sculei.
  • Page 60: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina (Prevod originalnih navodil) b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA si obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno uporabljena OPOZORILO v danih pogojih, zmanjša nevarnost telesnih poškodb.
  • Page 61 Slovenščina 5) Servis Preprečite dostop v nevarno delovno območje. Vsak, a) Električno orodje lahko servisira le usposobljen ki vstopi v delovno območje, mora imeti na sebi delavec, ki mora uporabljati enake nadomestne osebno zaščitno opremo. dele. Delci obdelovanca ali zlomljenega priključka lahko Na ta način se ohrani varnost električnega orodja.
  • Page 62 Slovenščina c) Ni se dovoljeno namestiti v območje, kamor se d) Rezanja ne zaženite v obdelovancu. Pustite, da kolo električno orodje premakne ob morebitnem udarcu vzpostavi polno hitrost in ga počasi namestite v rez. nazaj. Če električno orodje zaženete v obdelovancu, se lahko Udarec nazaj zažene orodje v nasprotni smeri kolo upogne, zažene hod nazaj oz.
  • Page 63: Pred Uporabo

    Slovenščina SPECIFIKACIJE Model G18SH2 G18SR G18U2 G18SRU G23SF2 G23SR G23U2 G23SRU • • • • Napetost (po območjih)* (110V, 220V, 230V, 240V) Vhodna moč* 2000 W Hitrost brez obremenitve 8500 min 6600 min Zunanj premer × Premer luknje 180 mm × 22,23 mm 230 mm ×...
  • Page 64 Izbočeni del kolenastega brusilnega koluta oz. Popravila, spremembe in pregled Hitachi električnega diamantnega koluta potisnite na kolesno tesnilo. orodja mora izvajati pooblaščeni servisni center Hitachi. (4) Na gred privijte kolesno matico. Zlasti lasersko napravo mora vzdrževati pooblaščeni (5) Vstavite pritisni gumb, tako da preprečite vrtenje gredi, in agent proizvajalca laserja.
  • Page 65 To orodje je namenjeno za priključitev na sistem energije z največjo impedanco Z 0,28 Ohmov pri točki vmesnika Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ (napetostna škatla) na uporabnikovem dovodu. državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe Uporabnik mora zagotoviti, da je to orodje priključeno le...
  • Page 66 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) Používanie RCD znižuje riziko zasiahnutia elektrickým VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI prúdom. ELEKTRICKÉHO NÁRADIA 3) Osobná bezpečnosť VÝSTRAHA a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a pokyny.
  • Page 67 Slovenčina d) Nečinné elektrické náradie uskladnite mimo e) Vonkajší priemer a hrúbka vášho príslušenstva musí dosahu detí a nedovoľte, aby osoby, ktoré nie sú byť v rozmedzí menovitej kapacity elektrického oboznámené s elektrickým náradím alebo s týmto náradia. návodom toto elektrické náradie obsluhovali. Príslušenstvo neprávnej veľkosti...
  • Page 68 Slovenčina m) Nikdy nespúšťajte elektrické náradie, keď ho e) Nepripájajte rezbárske ostrie reťazovej píly ani nosíte na boku. zúbkované pílové ostrie. Pri náhodnom kontakte s otáčajúcim sa príslušenstvom Takéto ostria často spôsobujú spätný náraz a stratu by vám mohlo zachytiť odev a stiahnuť príslušenstvo kontroly.
  • Page 69 Slovenčina 5. Pred použitím skontrolujte kotúč prelisom. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE Nepoužívajte zlomené, prasknuté ani inak poškodené BRÚSKY produkty. 6. Hlavnú a bočnú rukoväť elektrického náradia vždy 1. Toto elektrické náradie nikdy nepoužívajte bez držte pevne. V opačnom prípade môže sila pôsobiaca ochranných krytov kotúča.
  • Page 70 Slovenčina 5. Postarajte sa, aby bol zvolený brúsny kotúč so ○ Zabezpečte, aby iskry generované počas používania stredovým vybraním správneho typu, neobsahujúci nepredstavovali riziko, napr. aby nepadali na osoby, praskliny ani povrchové chyby. Taktiež sa postarajte, alebo aby nezapálili horľavé materiály. aby bol brúsny kotúč...
  • Page 71 POZNÁMKA požiadavky. Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v V prípade potreby môže užívateľ požiadať o oznámenie spoločnosti HITACHI si vyhradzujeme právo zmien tu hodnoty impendacied systému v mieste rozrania. uvedených technických špecifi kácií bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Page 72 Український (Переклад первинних інструкцій) f) Якщо не уникнути роботи у вологому ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ середовищі, користуйтеся джерелом АВТОМАТИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ живлення із пристроєм захисту від замикання на землю. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Пристрій захисту від замикання на землю Прочитайте всі інструкції та правила безпеки. знижує...
  • Page 73 Український b) Не користуйтеся автоматичним ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО інструментом, якщо перемикач не працює. ОБЕРЕЖНІСТЬ ДЛЯ ПРОВЕДЕННЯ Будь-який автоматичний інструмент, який ШЛІФУВАЛЬНИХ РОБІТ АБО ВІДРІЗАННЯ неможливо контролювати перемикачем, є небезпечним. Його слід полагодити. a) Цей автоматичний інструмент призначений c) Відключіть виделку з джерела живлення для...
  • Page 74 Український h) Носіть захисний спецодяг. Залежно від ВІДКАТ І ПОВ'ЯЗАНІ З НИМ НЕБЕЗПЕКИ роботи, яку виконуєте, користуйтеся шоломом або захисними окулярами різних Відкат інструмента - це несподівана реакція на моделей. Якщо потрібно, вдягайте респіратор, защемлений або пощерблений диск, щітку або користуйтеся...
  • Page 75 Український c) Диски мусять відповідати призначенню. d) Не відновлюйте різання, тримаючи інструмент Наприклад: не шліфуйте поверхню боком заглибленим у матеріал. Дайте диску досягти ріжучого диску. повної швидкості і обережно поверніть його у Абразивні диски для різання призначені для місце розрізу. периферійного...
  • Page 76 Український ○ Якщо важіль не рухається вільно, використовуйте СТАНДАРТНІ АКСЕСУАРИ мастило для розсувної частини між деталлю комплекту та важелем. (1) Ключ ................1 ○ Закріпіть кожух шліфувального кола у такому (2) Бічна ручка ..............1 положенні, щоб перетин гайки штифту (3) Гайковий ключ у вигляді шестигранного стрижня ...1 кожуха...
  • Page 77 Український 4. Робота перемикача ОБЕРЕЖНО Положення вимикача УВІМК: ○ Переконайтеся, що диск із заглибленим центром Натисніть кнопку блокування вперед, а надійно встановлено. потім натисніть важіль вимикача. ○ Пересвідчіться, що апаратна кнопка вивільнена: * Для безперервного використання, натисніть її двічи або тричі, перш ніж увімкнути натисніть...
  • Page 78 Список запасних частин може знадобитися, якщо визначення впливу. Ви звертаєтеся до авторизованого сервісного ПОПЕРЕДЖЕННЯ центру Hitachi по ремонт або інше обслуговування. ○ Вібрація під час справжнього користування може Під час роботи і догляду слід брати до уваги місцеві відрізнятися від заявленої, залежно від способу...
  • Page 79 PyccÍËÈ (Перевод оригинальных инструкций) àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ paÄoÚê ÇÌe OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa Ço ÇÎaÊÌoÈ èPEÑìèPEÜÑEHàE cpeÀe, ËcÔoÎëÁyÈÚe ycÚpoÈcÚÇo ÁaçËÚÌoÖo èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. oÚÍÎïäeÌËÓ (RCD) ËcÚoäÌËÍa ÔËÚaÌËÓ. He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ...
  • Page 80 PyccÍËÈ KaÊÀêÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÍoÚopêÏ ÌeÎëÁÓ yÔpaÇÎÓÚë c HecoÄÎïÀeÌËe Çcex ËÌcÚpyÍáËÈ, ÔepeäËcÎeÌÌêx ÔoÏoçëï ÇêÍÎïäaÚeÎÓ, ÄyÀeÚ ÔpeÀcÚaÇÎÓÚë oÔacÌocÚë, Ë ÌËÊe, ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ eÖo ÄyÀeÚ ÌeoÄxoÀËÏo oÚpeÏoÌÚËpoÇaÚë. ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË cepëeÁÌoÈ ÚpaÇÏe. c) OÚcoeÀËÌËÚe åÚeÔceÎëÌyï ÇËÎÍy oÚ ËcÚoäÌËÍa ÔËÚaÌËÓ b) ùÚËÏ íÎeÍÚpoÔpËÄopoÏ Ìe peÍoÏeÌÀyïÚcÓ Ë/ËÎË...
  • Page 81 PyccÍËÈ CpeÀcÚÇa ÁaçËÚê ÖÎaÁ ÀoÎÊÌê ÁaçËçaÚë ÖÎaÁa oÚ K ÔpËÏepy, ecÎË ËÁÀeÎËe ÁaçeÏËÎo ËÎË ocÚaÌoÇËÎo ÔoÔaÀaÌËÓ ÎeÚÓçËx oÄpeÁÍoÇ, ÍoÚopêe ÇoÁÌËÍaïÚ åÎËÙoÇaÎëÌêÈ ÍpyÖ, Úo ÍpaÈ ÍpyÖa, ÍoÚopêÈ ÇxoÀËÚ Ç ÔpË ÇêÔoÎÌeÌËË paÁÎËäÌêx ÇËÀoÇ paÄoÚ. ãËáeÇaÓ ÁoÌy ÁaçeÏÎeÌËÓ ÏoÊeÚ ÇpeÁaÚëcÓ Ç ÔoÇepxÌocÚë ÀaÌÌoÖo ÏacÍa ËÎË...
  • Page 82 PyccÍËÈ c) KpyÖË ÀoÎÊÌê ËcÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ÚoÎëÍo coÖÎacÌo MEPõ èPEÑOCTOPOÜHOCTà èPà peÍoÏeÌÀoÇaÌÌêÏ paÄoÚaÏ. K ÔpËÏepy: Ìe ùKCèãìATAñàà òãàîOBAãúHOâ åÎËÙyÈÚe cÚopoÌoÈ oÚpeÁÌoÖo ÍpyÖa. MAòàHõ AÄpaÁËÇÌêe oÚpeÁÌêe ÍpyÖË ÔpeÀÌaÁÌaäeÌê ÀÎÓ ÔepËÙepËÈÌoÖo åÎËÙoÇaÌËÓ, ÄoÍoÇêe cËÎê, 1. HËÍoÖÀa Ìe ËcÔoÎëÁyÈÚe ÚaÍËe íÎeÍÚpËäecÍËe ÔpËÎaÖaeÏêe Í íÚËÏ ÍpyÖaÏ, ÏoÖyÚ ÇêÁÇaÚë Ëx ËÌcÚpyÏeÌÚê...
  • Page 83 PyccÍËÈ TEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKà MoÀeÎë G18SH2 G18SR G18U2 G18SRU G23SF2 G23SR G23U2 G23SRU • • • • HaÔpÓÊeÌËe (Ôo peÖËoÌaÏ)* (110B, 220B, 230B, 240B) èoÚpeÄÎÓeÏaÓ ÏoçÌocÚë* 2000 BT óËcÎo oÄopoÚoÇ xoÎocÚoÖo xoÀa 8500 ÏËÌ. 6600 ÏËÌ. HapyÊÌêÈ ÀËaÏeÚp 180 ÏÏ × 22,23 ÏÏ 230 ÏÏ...
  • Page 84 PyccÍËÈ 6. èpoÇeÀeÌËe ËcÔêÚaÚeÎëÌoÖo ÔpoÖoÌa 5. èocÎe ÇêÍÎïäeÌËÓ ÏaåËÌê Ìe ÍÎaÀËÚe eÖo Ào Úex èepeÀ ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo Ôop, ÔoÍa åÎËÙoÇaÎëÌêÈ ÍpyÖ c yÚoÔÎeÌÌêÏ aÄpaÁËÇÌêe ËÁÀeÎËÓ ÔpaÇËÎëÌo ycÚaÌoÇÎeÌê Ë áeÌÚpoÏ ÔoÎÌocÚëï Ìe ocÚaÌoÇËÚcÓ. He cäËÚaÓ ÚoÖo, ÁaÚÓÌyÚê, Ë oÔpoÄyÈÚe ËÌcÚpyÏeÌÚ ÄeÁ ÌaÖpyÁÍË Ç äÚo íÚa Ïepa ÔpeÀocÚopoÊÌocÚË...
  • Page 85 ÍÎïä ËÎË ÏaÎeÌëÍyï oÚÇepÚÍy ÀÎÓ ÚoÖo, äÚoÄê oÚÚÓÌyÚë Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë ÇÇepx ÍpoÏÍy ÔpyÊËÌê, ÍoÚopaÓ yÀepÊËÇaeÚ yÖoÎëÌyï paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa çeÚÍy. èepeÀÇËÌëÚe ÍpoÏÍy ÔpyÊËÌê Ç ÌaÔpaÇÎeÌËË ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ÌapyÊy oÚ çeÚÍoÀepÊaÚeÎÓ.
  • Page 86 PyccÍËÈ Заявленный общий уровень вибрации измерялся в соответствии со стандартным тестовым методом. Этот уровень может использоваться для сравнения различных инструментов. Кроме того, его можно использовать для предварительной оценки воздействия. èPEÑìèPEÜÑEHàE BeÎËäËÌa ÇËÄpaáËË Ço ÇpeÏÓ ÙaÍÚËäecÍoÖo ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ËÌcÚpyÏeÌÚa ÏoÊeÚ oÚÎËäaÚëcÓ oÚ yÍaÁaÌÌoÖo ÁÌaäeÌËÓ, Ç...
  • Page 91 Türkçe English GARANTÓ SERTÓFÓKASI GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 1 Model No. 2 Seri No. 2 Serial No. 3 Satın Alma Tarihi 3 Date of Purchase 4 Müßteri Adı ve Adresi 4 Customer Name and Address 5 Bayi Adı ve Adresi 5 Dealer Name and Address (Lütfen bayi adını...
  • Page 93 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Page 96 Directiva RoHS 2011/65/EU. der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este autorizat Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen să întocmească fișa tehnică. der technischen Datei befugt.

This manual is also suitable for:

G 18u2G 23sf2G 23u2G 18srG 18sh2G 23sr ... Show all

Table of Contents