Well Walgreens WGNBPA-740 Manual

Well Walgreens WGNBPA-740 Manual

Deluxe arm blood pressure monitor
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

DELUXE ARM
Blood Pressure
Monitor
• 5-Year
Limited Warranty
El manual en español
empieza en la página 34
WGNBPA-740
IB-WGNBPA-740_A--02.indd 1
Ver. A
2013/8/7 下午8:05

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Walgreens WGNBPA-740 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Well Walgreens WGNBPA-740

  • Page 1 DELUXE ARM Blood Pressure Monitor • 5-Year Limited Warranty El manual en español empieza en la página 34 WGNBPA-740 Ver. A IB-WGNBPA-740_A--02.indd 1 2013/8/7 下午8:05...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTORY INFORMATION: Important Product Notices and Safety Instructions ............3 About Blood Pressure ......... 5 Blood Pressure Standard ........5 How This Blood Pressure Monitor Works ..7 USAGE INFORMATION: Name/Function of Each Part ....... 8 Display Explanations ........... 9 Installing Batteries ..........
  • Page 3 Clearing Values from Memory ......23 Important Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement ......24 Care, Maintenance & Cleaning ......25 Potential for Electromagnetic Interference ..27 Electromagnetic Compatibility (EMC) ....28 Troubleshooting ..........31 Specifications ............ 32 5 Year Limited Warranty ........33 IB-WGNBPA-740_A--02.indd 2 2013/8/7 下午8:05...
  • Page 4: Important Product Notices And Safety Instructions

    • T his device uses oscillometric method to measure systolic and diastolic blood pressure, as well as heart rate. • D o not use this device for diagnosis or treatment of any health problem or disease. Measurement results are for reference only.
  • Page 5 • Excessive use may result in blood flow interference, which is likely to cause uncomfortable sensations, such as partial subcutaneous hemorrhage, or temporary numbness to your arm. In general these symptoms should not last long. However, if you do not recover in time, please seek advice from a medical professional.
  • Page 6: About Blood Pressure

    ABOUT BLOOD PRESSURE What is Blood Pressure? Blood pressure is the pressure exerted on the artery walls while blood flows through the arteries. The pressure measured when the heart contracts and sends blood out of the heart is systolic (highest) blood pressure. The pressure measured when the heart dilates with blood flowing back into the heart is called diastolic (lowest) blood pressure.
  • Page 7 NIH information. They are not a substitute for a medical examination by your physician. It is important for you to consult with your physician regularly. Your physician will tell you your normal blood pressure range as well as the point at which you may actually be considered to be at risk. IB-WGNBPA-740_A--02.indd 6...
  • Page 8: How This Blood Pressure Monitor Works

    HOW THIS BLOOD PRESSURE MONITOR WORKS This monitor uses innovative technology to detect your blood pressure. This technology enables the monitor to automatically inflate and deflate at the appropriate level for each individual. With one touch of a button, the cuff will automatically inflate to block the blood flow through your artery. Next, the deflation process starts. Please note that any muscle movement during inflation or deflation will cause...
  • Page 9: Name/Function Of Each Part

    NAME/FUNCTION OF EACH PART DATE/TIME Air Tube SET Buttons and Connector LCD Display Battery Cover (Located on Arm Cuffs bottom of unit) START/STOP USER-SELECT MEMORY RECALL Button Button Button Other Accessories: 1 6V DC Output AC Adapter 4 “AA” size, 1.5V alkaline batteries (not included) Note: Please unload the batteries when operating with the AC adapter for an extended period of time. IB-WGNBPA-740_A--02.indd 8 2013/8/7 下午8:05...
  • Page 10: Display Explanations

    DISPLAY EXPLANATIONS Systolic Pressure Diastolic Pressure Date/Time Indicator Heart Rate IB-WGNBPA-740_A--02.indd 9 2013/8/7 下午8:05...
  • Page 11 Display Symbols: User 1: Appears when the monitor is operated by User 1. User 2: Appears when the monitor is operated by User 2. Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced. Pulse Symbol: Shows the heart rate per minute. Risk Category Index: See page 20 for more information. Irregular Heartbeat Detector: See page 21 for START START...
  • Page 12: Installing Batteries

    INSTALLING BATTERIES (NOT INCLUDED) 1. P ress down on latch and lift the battery cover to open the battery compartment. 2. Install or replace 4 “AA ” sized alkaline batteries in the battery compartment according to the indications inside the compartment. 3. Close the battery cover by pushing in the top end of the battery door.
  • Page 13: Using The Ac Adapter

    USING THE AC ADAPTER 1. Connect the AC adapter with the AC adapter jack in the back of the unit as shown below. 2. Please use only the AC adapter included with this monitor. Note: • When the AC adaptor is your main power supply, make sure the adaptor plug can be easily removed from the unit.
  • Page 14: Date & Time Set Procedure

    DATE & TIME SET PROCEDURE 1. T o adjust the date and time, press the DATE/TIME SET button 2. The display will show a blinking number showing the HOUR. Change the HOUR by pressing the + button. Each press will increase the number by one in a cycling manner.
  • Page 15: Using The Cuff

    USING THE ARM CUFF Very Important: Proper cuff size is critical to accurate measurement. This monitor comes with two sizes of arm cuffs: Standard Size Fits 9”–13” (23 cm – 33 cm) Large Size Fits 13”–17” (33 cm – 43 cm) The appropriate cuff is suitable for your use if the colored arrow falls within the solid color line as shown below.
  • Page 16 1. I f the cuff is not assembled, pass the end of the cuff furthest away from the tubing through the metal D-ring in order to form a loop. The smooth side without the felt material should be on the inside of the cuff loop. End of cuff D-ring 2.
  • Page 17 6. Center tube over middle of arm. 7. Pull the end of the cuff so that it tightens evenly around your arm. Press the hook and loop material together to secure. Allow room for 2 fingers to fit between the cuff and your arm.
  • Page 18: Measurement Procedure

    MEASUREMENT PROCEDURE Important Notes: • B lood pressure changes with every heartbeat and is in constant fluctuation throughout the day. • B lood pressure measurement can be affected by the position of the user, his or her physiologic condition and other factors. For greatest accuracy, wait 1 hour after exercising, bathing, eating, drinking beverages with alcohol or caffeine, or smoking to measure blood pressure. • B efore measurement, it is suggested that you sit quietly for 15 minutes as measurements taken during a relaxed state will have greater accuracy. You should not be physically tired or exhausted while taking a measurement.
  • Page 19 1. P ress the USER-SELECT button to choose User 1 or User 2. 2. With the cuff wrapped around your arm, press the START/ STOP button. Do not inflate the cuff unless it is wrapped around your arm. All digits will light up to check the display functions.
  • Page 20 Note: This monitor will re-inflate automatically if the system detects that your body requires more pressure for measurement. 4. W hen the measurement is completed, the cuff will deflate entirely. Systolic pressure, diastolic pressure and pulse will be shown simultaneously on the LCD screen. The measurement is then automatically stored into memory.
  • Page 21: Risk Category Index

    It is important for you to consult with your physician regularly. Your physician will tell you your normal blood pressure range as well as the point at which you may actually be considered to be at risk. (No Symbol) IB-WGNBPA-740_A--02.indd 20...
  • Page 22: Irregular Heartbeat Detector

    IRREGULAR HEARTBEAT DETECTOR (IHB) The appearance of the icon indicates that a pulse Irregular irregularity consistent with an Heartbeat Detector irregular heartbeat was detected during measurement. Usually this is not a cause for concern. However, if the symbol appears often, we recommend you seek medical advice.
  • Page 23: Recalling Values From Memory

    RECALLING VALUES FROM MEMORY This monitor can be used by two individuals. Each user can store up to 60 measurements. 1. Press the USER-SELECT button to select User 1 or User 2. 2. Press the MEMORY button to access the memory. 3. T he monitor will first display the calculated average applied to the last 3 memories. 4. E very new press of the MEMORY button will recall a previous reading.
  • Page 24: Clearing Values From Memory

    CLEARING VALUES FROM MEMORY 1. P ress the USER-SELECT button to select User 1 or User 2. 2. Press and hold the DATE/TIME SET buttons ) at the same time while in memory recall mode, and the data for the selected user will be erased automatically. IB-WGNBPA-740_A--02.indd 23 2013/8/7 下午8:05...
  • Page 25: Important Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement

    IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR BLOOD PRESSURE MEASUREMENT • Take your reading in a comfortable environment as measurements can be affected by hot or cold temperatures. Take your blood pressure at normal body temperature. • D o not move or talk during measurement as this can elevate readings. • Do not move or cross legs during measurement. Keep feet flat on floor.
  • Page 26: Care, Maintenance & Cleaning

    CARE, MAINTENANCE & CLEANING • Clean the blood pressure monitor body and cuff carefully with a slightly damp, soft cloth. Do not press. Do not wash cuff or use chemical cleaner on it. Never use thinner, alcohol or petrol (gasoline) as cleaner. • Leaky batteries can damage the unit.
  • Page 27 • Do not disassemble the monitor or cuff. If in need of repair, refer to the warranty section of this manual. • Do not subject the monitor to extreme shocks (do not drop on floor). • Do not inflate the cuff unless wrapped around arm. • Do not wrap the cuff around body parts other than your arm.
  • Page 28: Potential For Electromagnetic Interference

    POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference between electrical and electronic equipment, do not use the device near a cell phone or microwave oven. For most wireless communication devices, it is recommended to maintain a distance of 10.8 feet (3.3m) in order to avoid electromagnetic interference. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 29: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) • Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and should only be used in such environments: Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance RF emissions CISPR 11 Group 1 RF energy is used only to maintain device’s operation. Therefore, its RF emissions are so low that it’s not likely to RF emissions CISPR 11 Class B...
  • Page 30 • Recommended separation distances between portable and mobile RF communication equipment and the device. The device is intended for use in an electromagnetic environment where radiated RF disturbances are under control. User can help prevent electromagnetic interference by keeping the device at a minimum distance from portable and mobile RF communications equipment (transmitters). Below table details the maximum output power of transmitter: Rated maximum Separation distance according to frequency of transmitter m output power of 150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz...
  • Page 31 • Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and should only be used in such environments: Immunity IEC 60601 Compliance Electromagnetic environment – guidance test test level level Conducted 3 Vrms 3 Vrms Portable and mobile RF communications equipment should 150 kHz to be used no closer to any part of the device, including cables, IEC 61000- 80 MHz 3 V/m...
  • Page 32: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If any abnormality arises during use, please check the following points. POSSIBLE SYMPTOMS CORRECTION CAUSES Unit does not turn Batteries have Replace them with on when the START/ run down. four new “AA” STOP button is alkaline batteries. pushed. Battery polarities Re-insert the batteries have been positioned...
  • Page 33: Specifications

    SPECIFICATIONS Four 1.5V DC “AA” alkaline batteries (not included) Power Source: or 6V DC AC adapter Measurement Method: Oscillometric Pressure: 40~280 millimeters mercury (mmHg) Measurement Range: Pulse: 40~199 beats/minute Pressure: ±3 mmHg Accuracy: Pulse: ±5% of reading Pressure Sensor: Semi-conductor Pump driven Inflation: Automatic Pressure release valve Deflation: 60 memories for each User (120 total) Memory Capacity: 1 minute after last button operation Auto-shut-off: Operation Temperature: 41°F~104°F (5°C ~40°C) Environment: Humidity: 15% ~ 93% RH Storage/Transportation Temperature: -13°F~158°F (-25°C~70°C) Environment: Humidity: Less Than 93% RH Weight: 0.69 lbs (310 g) (without batteries)
  • Page 34: Year Limited Warranty

    Made exclusively for LIMITED FIVE YEAR WARRANTY HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of five years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and work- manship under normal use and service.
  • Page 35 EL BRAZO DE LUJO Monitor de presión arterial • Garantía limitada por 5 años WGNBPA-740 Ver. A IB-WGNBPA-740_A--02.indd 34 2013/8/7 下午8:05...
  • Page 36 ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Avisos importantes del producto e instrucciones de seguridad ......37 Acerca de la presión arterial ......39 Valores estándar de la presión arterial ... 39 Cómo funciona este monitor de presión arterial ..............41 INFORMACIÓN DE USO: Nombre/función de cada pieza ......
  • Page 37 Cómo recuperar valores de la memoria ..56 Cómo borrar valores de la memoria ....57 Notas importantes con respecto a la medición de presión arterial......58 Cuidado, mantenimiento y limpieza ....59 Potencial de interferencia electromagnética .. 61 Compatibilidad electromagnética (EMC) ..62 Diagnóstico y resolución de problemas ..
  • Page 38: Avisos Importantes Del Producto Einstrucciones De Seguridad

    AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice el monitor de presión arterial, debe respetar siempre las precauciones básicas. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura. • Tenga en cuenta que este producto de cuidado de la salud es solamente para uso doméstico y por lo tanto no está diseñado para servir como sustituto de los consejos de un médico ni profesional médico.
  • Page 39 • El uso excesivo puede provocar interferencia del flujo sanguíneo, lo que probablemente produzca sensaciones incómodas, como hemorragia parcial subcutánea o adormecimiento temporal del brazo. En general, estos síntomas no deben durar demasiado. Sin embargo, si no se recupera en el momento, busque asesoramiento médico. • La pantalla de pulso no es adecuada para verificar la frecuencia de marcapasos. • Interferencia electromagnética: el dispositivo contiene componentes electrónicos sensibles. Evite los campos eléctricos o electromagnéticos fuertes cercanos al dispositivo (por ejemplo, teléfonos celulares, hornos de microondas), ya que pueden causar problemas temporales para medir con precisión.
  • Page 40: Acerca De La Presión Arterial

    ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL ¿Qué es la presión arterial? La presión arterial es la presión que se ejerce en las paredes de las arterias cuando la sangre fluye por las arterias. La presión que se mide cuando el corazón se contrae y envía la sangre es la presión arterial sistólica (la más alta). La presión que se mide cuando el corazón se dilata y la sangre entra se llama presión arterial diastólica (la más baja). ¿Por qué...
  • Page 41 La presión arterial tiende a subir y bajar, incluso en personas que normalmente no tienen lecturas altas. Si sus resultados permanecen por encima del rango “normal” la mayoría del tiempo, es posible que corra un riesgo mayor y debería consultar a su médico. Presión sistólica Presión diastólica Categoría (mmHg) (mmHg) Normal Menor que 120 Menor que 80 Prehipertensión 120 a 139 80 a 89 Hipertensión Etapa 1 140 a 159 90 a 99 Etapa 2...
  • Page 42: Cómo Funciona Este Monitor De Presión Arterial

    CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL Este monitor utiliza tecnología innovadora para detectar la presión arterial. Esta tecnología permite que el monitor se infle y desinfle automáticamente en el nivel apropiado de cada persona. Al presionar un botón, el brazalete se inflará automáticamente para bloquear la circulación de sangre a través de la arteria. Luego, comienza el proceso de desinflado. Tenga en cuenta que cualquier movimiento muscular durante el proceso de inflado o desinflado causará...
  • Page 43: Nombre/Función De Cada Pieza

    NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA Botones de CONFIGURACIÓN Tubo de aire y DE FECHCA/HORA conector Pantalla LCD Tapa de las baterías (ubicada en la Brazaletes parte inferior de la unidad) Botón START/ Botón de SELECCIÓN Botón para recuperar STOP (COMENZAR/ DEL USUARIO MEMORIA DETENER) Otros accesorios: 1 Adaptador de CA de salida de 6 V CC 4 pilas alcalinas “AA” de 1,5 V (no incluidas) Nota: Retire las baterías cuando el monitor funcione con el adaptador de CA durante un período prolongado.
  • Page 44: Explicaciones De La Pantalla

    EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Presión sistólica Presión diastólica Indicador de fecha/ hora Frecuencia cardíaca IB-WGNBPA-740_A--02.indd 43 2013/8/7 下午8:05...
  • Page 45 Símbolos de la pantalla: Usuario 1: aparece cuando el Usuario 1 opera el monitor. Usuario 2: aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor. Símbolo de batería baja: aparece cuando se deben cambiar las baterías. Símbolo de pulso: muestra la frecuencia cardíaca por minuto. Índice de categoría de riesgo: consulte la página 54 para obtener más información.
  • Page 46: Instalación De Las Baterías

    INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS (NO INCLUIDAS) 1. Presione el seguro y levante la tapa para abrir el compartimiento de las baterías. 2. Instale o reemplace las 4 baterías alcalinas “AA” en el compartimiento de las baterías según las indicaciones del interior del compartimiento. 3. Cierre la tapa del compartimiento de las baterías presionando el extremo superior de la tapa. Cubierta de la batería Reemplace las baterías si: • El símbolo de baterías bajas aparece en la pantalla. • No aparece nada en la pantalla cuando enciende el monitor. Reemplace todas las baterías al mismo tiempo (como un conjunto simultáneo).
  • Page 47: Uso Del Adaptador De Ca

    USO DEL ADAPTADOR DE CA 1. Conecte el adaptador de CA con el enchufe hembra del adaptador de CA en la parte trasera de la unidad como se muestra. 2. Utilice únicamente el adaptador de CA que se incluye con este monitor. Nota: • El dispositivo no debe ser utilizado cuando el brazo está lesionado o herido. • Retire las baterías cuando el monitor funcione con el adaptador de CA durante un período prolongado. Dejar las baterías en el compartimiento durante mucho tiempo puede causar pérdidas que pueden dañar la unidad.
  • Page 48: Procedimiento De Configuración De Fecha Y Hora

    PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA 1. Para ajustar la fecha y hora, presione el botón de CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA 2. En la pantalla aparecerá un número intermitente que indica la HORA. Cambie la HORA presionando el botón +. Cada vez que lo presione aumentará en uno el número de manera cíclica. Presione el botón de CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA nuevamente para confirmar los datos ingresados. En la pantalla aparecerá un número intermitente que representa el MINUTO.
  • Page 49: Uso Del Brazalete

    USO DEL BRAZALETE Muy importante: el tamaño adecuado del brazalete es fundamental para obtener mediciones precisas. Este monitor está equipado con brazaletes de dos tamaños: Tamaño normal: 9” a 13” (23 cm a 33 cm) Tamaño grande: 13” a 17” (33 cm a 43 cm) Si la flecha cae fuera de la línea de color de trazo continuo, deberá...
  • Page 50 1. Si el brazalete no está armado, pase el extremo del brazalete que se encuentra más lejos del tubo a través del anillo metálico en D, para formar un lazo. El lado suave y sin el material de felpa, debe encontrarse en el interior del lazo que forma el brazalete. Extremo del brazalete Anillo en D 2. C onecte el tubo del brazalete en el costado izquierdo de la unidad. Introduzca el enchufe aquí 3. A bra el brazalete para colocarlo alrededor del brazo. 4. R etire la ropa ajustada de la parte superior del brazo izquierdo de forma que pueda envolver el brazalete alrededor del brazo expuesto.
  • Page 51 6. Centre el tubo en la mitad del brazo. 7. Tire del extremo del brazalete para que quede ajustado y parejo alrededor del brazo. Presione el cierre de enganche y lazo para asegurarlo. Deje espacio suficiente para que quepan 2 dedos entre el brazalete y el brazo. 8. A poye el brazo en una mesa (con la palma hacia arriba) de modo que el brazalete quede a la misma altura que el corazón.
  • Page 52: Procedimiento De Medición

    PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN Notas importantes: • La presión arterial cambia con cada latido cardíaco y está en constante fluctuación durante todo el día. • La medición de la presión arterial puede verse afectada por la posición del usuario, sus condiciones fisiológicas y demás factores. Para obtener la mayor precisión en la medición de la presión arterial, espere 1 hora después de hacer ejercicio, bañarse, comer, consumir bebidas con alcohol o cafeína, o fumar.
  • Page 53 1. Presione el botón de SELECCIÓN DE USUARIO para elegir Usuario 1 o Usuario 2. 2. C olóquese el brazalete en el brazo y presione el botón START/STOP (COMENZAR/DETENER). No infle el brazalete a menos que esté colocado en el brazo. Todos los dígitos se encenderán para verificar las funciones de la pantalla. El procedimiento de verificación se completará después de aproximadamente 3 segundos. 3. U na vez desaparezcan todos los símbolos, en la pantalla aparecerá “00”. El monitor está “Listo para medir”, el brazalete se inflará...
  • Page 54 Note: Este monitor se volverá a inflar automáticamente si el sistema detecta que su cuerpo requiere más presión para la medición. 4. Cuando la medición haya finalizado, el brazalete se desinflará por completo. En la pantalla LCD, se mostrarán simultáneamente las lecturas de la presión sistólica, la presión diastólica y el pulso. La medición se almacenará automáticamente en la memoria.
  • Page 55: Índice De Categoría De Riesgo

    ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO Este monitor viene equipado con un Índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura con los niveles definidos establecidos por el Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre de los Institutos Nacionales de la Salud (NIH) de los Estados Unidos, como se describió anteriormente en este manual, y brinda una guía útil si su lectura entra en una de las etapas que podrían indicar un riesgo mayor. Tenga en cuenta que las guías que proporciona este monitor están destinadas...
  • Page 56: Detector De Latidos Cardíacos Irregulares

    DETECTOR DE LATIDOS CARDÍACOS IRREGULARES (IHB) Si durante la medición se detectó una irregularidad de pulso que Detector concuerda con latidos cardíacos de latidos irregulares, aparece un ícono cardíacos que lo indica. Generalmente, esto irregulares no es causa de preocupación. Sin embargo, si el símbolo aparece con frecuencia, recomendamos que busque asesoramiento médico. Tenga en cuenta que este dispositivo no sustituye un examen...
  • Page 57: Cómo Recuperar Valores De La Memoria

    CÓMO RECUPERAR VALORES DE LA MEMORIA Este monitor puede ser utilizado por dos personas. Cada usuario puede almacenar hasta 60 mediciones. 1. Presione el botón de SELECCIÓN DE USUARIO para elegir Usuario 1 o Usuario 2. 2. Presione el botón MEMORY (MEMORIA) para acceder a la memoria. 3. E l monitor mostrará primero el promedio calculado aplicado a las últimas 3 memorias. 4. C ada vez que presione el botón MEMORY (MEMORIA) se recuperará...
  • Page 58: Cómo Borrar Valores De La Memoria

    CÓMO BORRAR VALORES DE LA MEMORIA 1. Presione el botón de SELECCIÓN DE USUARIO para elegir Usuario 1 o Usuario 2. 2. Presione y mantenga presionados los botones de CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA ( +) al mismo tiempo en el modo para recuperar memoria; los datos del usuario seleccionado se borrarán automáticamente. IB-WGNBPA-740_A--02.indd 57 2013/8/7 下午8:05...
  • Page 59: Notas Importantes Con Respecto A La

    NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LA MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL • Tome su lectura en un entorno cómodo ya que las mediciones pueden verse afectadas por temperaturas cálidas o frías. Tome su presión arterial a una temperatura corporal normal. • No se mueva ni hable durante la medición ya que esto puede elevar las lecturas. • No mueva ni cruce las piernas durante la medición. Mantenga los pies bien apoyados sobre el piso.
  • Page 60: Cuidado, Mantenimiento Y Limpieza

    CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Limpie el cuerpo del monitor de presión arterial y el brazalete con cuidado con un paño suave, apenas húmedo. No lo apriete. No lave el brazalete ni lo limpie con un limpiador químico. Nunca utilice diluyentes, alcohol ni petróleo (gasolina) para limpiarlo. • Las baterías con pérdidas pueden dañar la unidad. Extraiga las baterías si el producto no se va a utilizar por un período prolongado.
  • Page 61 • No doble el brazalete ni el tubo demasiado apretados. • No desarme el monitor ni el brazalete. Si alguno de los componentes necesita reparación, consulte la sección de la garantía de este manual. • No exponga el monitor a golpes extremos (no lo deje caer al suelo). • No infle el brazalete a menos que esté colocado en el brazo. • No coloque el brazalete en otra parte de su cuerpo que no sea el brazo. • No lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura ni en la manguera.
  • Page 62: Potencial De Interferencia Electromagnética

    POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA Para evitar resultados inexactos debido a la interferencia electromagnética entre los equipos eléctricos y electrónicos, no use el dispositivo cerca de un teléfono móvil o un horno microondas. Se recomienda mantener la mayoría de los dispositivos de comunicación inalámbrica a 3,3 m (10,8 pies) de distancia a fin de evitar perturbaciones por interferencia electromagnética. Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC.
  • Page 63: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) • Guía y declaración del fabricante respecto de las emisiones electromagnéticas. Se espera que el dispositivo se utilice en los entornos electromagnéticos que se detallan a continuación, y únicamente en tales entornos: Prueba de emisiones Cumplimiento Guía sobre entornos electromagnéticos Emisiones de RF Grupo 1 La energía de RF solamente se utiliza para mantener el CISPR 11 funcionamiento del dispositivo. Por lo tanto, sus emisiones de RF son tan bajas que es prácticamente improbable que Emisiones de RF Clase B ocasione interferencias con otros equipos electrónicos CISPR 11 cercanos.
  • Page 64 Interrupciones <5 % de UT (>95 % de <5 % de UT (>95 La calidad de la tensión de la red y variaciones caída en UT) durante % de caída en UT) de alimentación principal debe ser de tensión en 0,5 ciclo durante 0,5 ciclo la de un entorno típico comercial u las líneas de 40 % de UT (60 % de 40 % de UT (60 % de hospitalario.
  • Page 65 • Guía y declaración del fabricante respecto de la inmunidad electromagnética. Se espera que el dispositivo se utilice en los entornos electromagnéticos que se detallan a continuación, y únicamente en tales entornos: Prueba de Nivel de Nivel de Guía sobre entornos electromagnéticos inmunidad prueba según cumplimiento la norma IEC 60601 RF propa- 3 Vrms 3 Vrms No de deben acercar equipos de comunicación por gada por 150 kHz a 80 RF portátiles o móviles a ninguna pieza del dispositivo, conduc- 3 V/m incluidos los cables, a una distancia inferior a la distancia de ción separación recomendada calculada a partir de la ecuación IEC 61000-...
  • Page 66: Diagnóstico Y Resolución De Problemas

    DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si aparece alguna anomalía durante el uso, verifique los siguientes puntos. SÍNTOMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN La unidad no se Se han agotado las Cámbielas por cuatro enciende cuando se baterías. baterías alcalinas “AA” presiona el botón nuevas. START/STOP Los polos de las baterías Vuelva a colocar las (comenzar/detener). no se han colocado baterías en la posición correctamente.
  • Page 67: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Cuatro pilas alcalinas de 1,5 V CC “AA” (no incluidas) o Fuente de energía: adaptador de 6 V para CC y CA Método de medición: Oscilométrico Presión: 40~280 milímetros mercurio (mmHg) Rango de medición: Pulso: 40~199 latidos/minuto Presión: ±3 mmHg Precisión: Pulso: ±5% de la lectura Sensor de presión: Semiconductor Inflado: Por bombeo Desinflado: Válvula de liberación de presión automática Capacidad de memoria: 60 memorias para cada usuario (120 en total) 1 minuto después de haber presionado algún botón por Apagado automático: última vez Temperatura: 5 ºC~40 ºC (41 ºF ~104 ºF) Ambiente de funciona- miento: Humedad: 15% ~ 93% RH Ambiente para guardar/...
  • Page 68: Garantía Limitada Por 5 Años

    GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS Fabricado exclusivamente HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de para obra por un plazo de cinco años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condi- ciones de uso y servicio normales.

Table of Contents