Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Bedienungsanleitung ......................... 3
DE
User's Manual ................................... 7
Mode d'emploi ..................................11
Instrucciones de servicio ..................15
Manual de instruções .......................19
Istruzione per l'uso ...........................22
Gebruiksaanwijzing ..........................26
Brugervejledning ..............................30
DA
Bruksanvisning .................................34
SV
Bruksanvisning .................................38
Käyttöohje ........................................42
Kasutusjuhend .................................46
ET
Instrukcija ........................................ 49
Instrukcija .........................................52
DSG-80N
93728205
KK
UK
CS
SR
SL
EL
Инструкция по эксплуатации .........55
Қолданысы бойынша нұсқама .......58
Інструкція з експлуатації ................61
Instruksja obsługi .............................64
Návod k použití ................................67
Uputstvo za korisnike .......................71
Használati utasítás ..........................74
Manual de utilizare ...........................78
Navodilo za uporabo ........................81
Upute za uporabu ...................84
BS
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................87
Kullanım kılavuzu .............................91
...........96

Advertisement

loading

Summary of Contents for Defort DSG-80N

  • Page 1 DSG-80N 93728205 Bedienungsanleitung ......3 Инструкция по эксплуатации ..55 User’s Manual ........7 Қолданысы бойынша нұсқама ..58 Mode d’emploi ........11 Інструкція з експлуатації ....61 Instrucciones de servicio ....15 Instruksja obsługi ......64 Manual de instruções .......19 Návod k použití ........67 Istruzione per l’uso ......22 Uputstvo za korisnike .......71...
  • Page 2 RIGHT RIGHT WRONG WRONG...
  • Page 3 Deutsch Elektrische Sicherheit. Achtung! Beim Gebrauch von Efektrowerfczeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verlet- Elektrische Airless-Spritzpistole zungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät DIE IM FOLGENDEN GENANNTEN ZIFFERN benutzen.
  • Page 4 - PFLEGEN SIE IHRE WERKZEUGE - Halten Sie Ih- VERDÜNNUNG re Spritzpistole, den Farbbehälter und die Spritzdü- sen sauber. Die Reinigung darf nicht mit entzündli- Ziehen Sie jedesmal den Netzstecker, bevor chen Flüssigkeiten mit einem Flammpunkt von unter der Farbbehälter mit dem Spritzgut gefüllt 32°C erfolgen.
  • Page 5 SPRÜHEN REINIGUNG UND WARTUNG Füllen Sie den Farbbehälter mit der richtig verdünnten und gesiebten Farbe. Schließen Sie die Spritzpistole Vor Reinigung der Spritzpistole oder des an die Netzspannung an. Zielen Sie mit der Spritzpis- Farbbehälters unbedingt den Netzstecker tole auf ein Stück Abfallmaterial und betätigen Sie den ziehen.
  • Page 6 FEHLERSUCHE WARTUNG Motor läuft, jedoch kein bzw. unregelmäßiges Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn Sprühen. Sie am Mechanismus Wartungsarbeiten aus- 1. VerschliSsenerSchwinganker führen müssen. Schwinganker ersetzen. 2. Ansaugrohr sitzt falsch Die Maschinen von SBM Group sind entworfen, um Ansaugrohr richtig ausrichten. während einerlangen Zeit problemlos und mit mini- 3.
  • Page 7 The machine is double insulated in accord- ance with EN 50144; therefore no earth wire is required. Electric airless spray gun No connection should be made to the earth terminal of the plug. A 3 amp fuse should be THE NUMBERS MENTIONED IN THE TEXT fi...
  • Page 8 Water based paint 20-25 seconds We accept no responsibility for damage caused by the use of unsuitable substances, or paints that hare Primers 24-28 seconds not been thinned correctly, and any health hazards Varnishes 20-25 seconds that arise from lack of adequate ventilation Oil based paints 18-22seconds IMMEDIATELY SWITCH OFF THE SPRAY...
  • Page 9 Never start or stop the spray gun while it is aimed at Motor hums but does not spray or irregular spray- the surface to be sprayed. Evenly control the speed of ing. movement of the spray gun. A fast speed of movement 1.
  • Page 10 transport, it is delivered in a sturdy packaging. Most of Make sure that the machine is not live when the packaging materials can be recycled. Take these carrying out maintenance work on the motor. materials to the appropriate recycling locations. Take your unwanted machines to your local SBM Group- The SBM Group machines have been designed to oper- dealer.
  • Page 11 Français Sécurité électrique Lors d’utilisation de machines électriques, obser- vez les consignes de sécurité locales en vigueur en matière de risque d’incendie, de chocs électriques Pistolet électrique à pulvérisation et de lésion corporelle. En plus des instructions ci- dessous, lisez entièrement les consignes de sécu- sans air comprimé...
  • Page 12 - UTILISEZ UNE PROTECTION POUR LES YEUX DILUTION -Utilisez toujours la protection pour les yeux appro- priée afi n d’écarter les vapeurs ou fumées dange- Ne jamais oublier de débrancher l’alimenta- reuses. tion secteur avant de remplir le récipient de - PORTEZ UN MASQUE - n’utilisez jamais un pistolet peinture de matière à...
  • Page 13 TECHNIQUES DE PULVERISATION Si votre pulvérisateur a besoin d’être encore inté- rieurement nettoyé, il peut s’avérer nécessaire de le démonter entièrement. Dans ce cas, procéder Pour obtenir les meilleurs résultats, gardez votre pisto- comme suit: let au même niveau et toujours parallèle à la surface. 1.
  • Page 14 Moteur plus bruyant que d’habitude. ENTRETIEN 1. Pulvérisateur pas propre ou pas lubrifi é, et le piston est donc collé dans le cylindre Assurez-vous que la machine n’est pas sous Démonter le pistolet et nettoyer avec du diluant. tension si vous allez procéder à des travaux d’entretien dans son système mécanique.
  • Page 15 Español Seguridad eléctrica Siempre que utilice máquinas eléctricas, observe las normativas sobre seguridad existentes en su país, para reducir los riesgos de incendio, de sacu- Rociador eléctrico sin aire didas eléctricas y de lesiones personales. Lea las siguientes instrucciones de seguridad, así como LOS NÚMEROS INDICADOS EN EL TEXTO las adjuntas.
  • Page 16 - UTILICE UNA MÁSCARA- Nunca opere un rociador DILUCIÓN sin utilizar una máscara facial. - PROTÉJASE LOS OÍDOS- Utilice protectores de Recuerde siempre desconectar la máquina oídos si el ruido supera los 85 dB(A). de la red eléctrica antes de rellenar el conte- - DE MANTENIMIENTO A SUS HERRAMIENTAS- nedor con material a rociar.
  • Page 17 TÉCNICAS DE ROCIADO Si el rociador requiere una limpieza interna, podría ser necesario desmontarlo. Si así fuese, lleve a ca- bo el siguiente procedimiento: Para obtener resultados óptimos, mantenga el rocia- 1. Quite el conector déla toma de red eléctrica. dor a nivel y paralelo a la superfi...
  • Page 18 El motor hace más ruido de lo normal. MANTENIMIENTO 1. El rociador no está limpio o no está lubricado, lo Antes de proceder a efectuar cualquier tarea de man- que hace que el pistón se atasque en el cilindro. tenimiento en el mecanismo interior, asegúrese de que Desmonte el rociador y limpie con disolvente.
  • Page 19 Português • É proibido para trabalhar com o pulverizador nas acomodações, onde está uma probabilidade do fo- go ou da explosão. • Se deve estudar poço a acomodação antes do tra- O PULVERIZADOR ELÉTRICO balho. Os números, dados abaixo no texto, relaciona-se às •...
  • Page 20 • As maiorias das pinturas são pretendidas para pôr A TECNOLOGIA DA DISPERSÃO com a escova do pintor, então para o uso em pulve- rizador reque ser misturadas melhor. Para obter os melhores resultados você prende o pul- • Siga estritamente as instruções do produtor para verizador em uma distância e na paralela à...
  • Page 21 LIMPEZA Qualidade baixa da dispersão. 1) o desajustamento da intensidade da dispersão da Atenção! O artigo deve ser desconectado da pintura. rede elétrica, quando você faz a limpeza do Ajuste a intensidade da dispersão da pintura. pulverizador ou do reservatório. 2) a camada de pintura é...
  • Page 22 Italiano Sicurezza elettrica Quando si utilizzano macchinari elettrici, attenersi sempre alle norme di sicurezza del proprio paese di appartenenza per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni alla persona. Leggere le Pistola elettrica a nebulizzazione seguenti istruzioni di sicurezza e le istruzioni alle- ad alta pressione gate.
  • Page 23 - NON SPRUZZATE - Non spruzzate alcun prodotto spruzzate con la vostra pistola, ma bisognerà sempre per il quale non siate a conoscenza del pericolo. seguire le istruzioni del produttore prima di acquistare - UTILIZZATE UNA PROTEZIONE PER GLI OCCHI - una determinata vernice.
  • Page 24 NEBULIZZAZIONE PULIZIA E MANUTENZIONE Non dimenticate mai di scollegare l’apparec- Riempire il recipiente con la vernice correttamente di- chio prima di pulire la pistola nebulizzatrice o luita e fi ltrata. Collegare la pistola alla presa di alimen- il recipiente della vernice. tazione.
  • Page 25 RISOLUZIONE DEI GUASTI MANUTENZIONE Il motore fa un ronzio ma non spruzza o fa una ne- La macchina non deve essere sotto tensione bulizzazione irregolare. quando si eseguono le operazioni di manu- 1. Testa rotativa consumata tenzione alle parti meccaniche. Sostituire la testa rotativa 2.
  • Page 26 Nederlands Elektrische veiligheid Bij gebruik van elektrische gereedschappen moe- ten steeds de volgende veiligheidsmaatregelen in acht Elektrische verfspuit worden genomen tegen schok-, verwondings- en/ of brandgevaar. Lees en let goed op deze adviezen DE NUMMERS IN DE VOLGENDE voordat u een machine gebruikt. TEKST CORRESPONDEREN MET DE AFBEELDINGEN OP PAG.
  • Page 27 - MAAK GEBRUIK VAN OOGBESCHERMING -zorg VERDUNNING te allen tijde voor goede oogbescherming om ge- vaarlijke dampen of gassen buiten het bereik van de Denk er altijd aan dat vóór het vullen van het ogen te houden. verfvat met spuitbaar materiaal altijd eerst de - DRAAG EEN MASKER - werk nooit met een netvoeding moet worden losgekoppeld verfspuit zonder een gezichtsmasker te dragen.
  • Page 28 SPUITTECHNIEKEN REINIGING EN ONDERHOUD Om de beste resultaten te bereiken, moet de verfspuit Denk er altijd aan de verfspuit of het verfvat altijd horizontaal worden gehouden en evenwijdig aan vóór bet schoonmaken los te maken van de het oppervlak. netvoeding. Houd de sproeier 25-30 cm van het oppervlak en sproei gelijkmatig van kant naar kant of naar boven en Het is van essentieel belang, dat de verfspuit na ieder...
  • Page 29 HET VERHELPEN VAN STORINGEN “Sinaasappeleffekt” overmatige nevelvorming 1. Er wordt een verkeerd oplosmiddel gebru ikt Gebruik het juiste oplosmiddel. De motor zoemt maar spuit niet of onregelmatig- 2. Verfspuit te vervan het te behandelen oppervlak 1. Versleten wervelkop. Houd de verfspuit dichter bij het te behandelen op- Vervang de wervelkop pervlak.
  • Page 30 Dansk Elektrisk sikkerhed Ved anvendelse af elektriske maskiner skal man altid følge de lokalt gældende sikkerhedsforskrifter i forbindelse med brandfare, fare for elektrisk stød Elektrisk luftløs sprøjtepistol og legemensbeskadigelse. Læs udover de neden- stående instruktioner også sikkerhedsforskrifterne TALLENE I DEN FØLGENDE i den TEKST KORRESPONDERER MED separat vedlagte sikkerhedsholder.
  • Page 31 BRUG ØJENBESKYTTELSE - Brug altid passende FORTYNDING øjenbeskyttelse for at holde skadelige dampe borte fra øjnene. Husk altid at afbryde strømforbindelsen før BÆR EN MASKE - brug aldrig en sprøjtepistol De fylder malerbeholderen med det materiale uden at De bærer en sikkerhedsmaske. der skal sprøjtes.
  • Page 32 SPRØJTETEKNIKKER RENGØRING OG VEDLIGEHOLD For at opnå de bedste resultater, skal De holde sprøjte- Husk altid at slå strømmen fra før rengørin- pistolen ret og parallel med overfl aden hele tiden. Hold gen af sprøjtepistolen og malerbeholderen. dysen 25 - 30 cm fra overfl aden og sprøjt jævnt fra side til side og op og ned.
  • Page 33 FEJLFINDING VEDLIGEHOLDELSE Motoren summer men sprøjter ujævnt eller slet Sørg for at maskinen ikke står under strøm, ikke. når der udføres vedligeholdelsesarbejder på 1. Slidt svirvelhoved mekanikken. Skift svirvelhovedet ud. 2. Opsugningsrøret sidder ikke i den rette position. Maskinerne fra SBM Group er udviklet til at fungere Sæt opsugningsrøret på...
  • Page 34 Svenska Elektrisk säkerhet Vid användning av elektriska maski ner, iaktta alltid de säkerhetsföreskrifter som gäller lokalt i sam- Elektrisk färgsprutpistol utan luft band med brandfara, fara för elektriska stötar och kroppsskada. Läs förutom nedanstående instruk- tioner även igenom bladet med säkerhetsföreskrif- SIFFRORNA I NEDANSTÅENDE TEXT ter som bifogas separat.
  • Page 35 SKYDDA ÖRONEN - Använd skydd för öronen om FÖRTUNNING ljudnivån överstiger 85 dB(A). UNDERHÅLL DINA VERKTYG - Håll din sprutpi- Kom alltid ihåg att stänga av strömtillförseln stol, färgbehållare och munstycken rena. Rengör innan färgbehållaren fyll med det ämne som inte med antändbara vätskor med en fl...
  • Page 36 SPRUTTEKNIKER 6. Vänd sprutpistolen upp och ned och tillför några droppar tunn olja i de två öppningarna (F). Detta smörjer kolven och cylindern. För att erhålla det bästa resultatet håll er sprutpistol vågrätt och parallellt med ytan hela tiden. Håll mun- Om er sprutpistol kräver extra inre rengöring, är stycket 25 - 30 cm från ytan och spruta jämnt från sida det nödvändigt att demontera den.
  • Page 37 2. Förmycketfärg UNDERHÅLL Reglera volymen medurs för att minska fl ödet Två tunna färgskikt är bättre än ett tjockt skikt Tillse att maskinen inte är spänningsförande 3. Viskositeten är för låg. när undertiållsarbeten utförs på de mekanis- Kontrollera viskositeten ka delarna. Motorljudet är högre än normalt SBM Group maskiner har konstruerats för att under 1.
  • Page 38 Norsk Elektrisk sikkerhet Overhold ved bruk av elektriske maskiner alltid de lokale sikkerhetsforskriftene. Dette for å unngå brannfare, fare for elektrisk støt og personskade. Elektrisk sprøytepistol Les i tillegg til nedenstående instrukser også sik- kerhetsforskriftene i det vedlagte separate sikker- TALLENE I FØLGENDE TEKST VISER TIL hetsheftet.
  • Page 39 - BRUK HØRSELVERN - Bruk hørselvern hvis støyni- TYNNING våetoverstiger85 dB(A). - VEDLIKEHOLD VERKTØYET - Hold sprøytepisto- Husk alltid å kople enheten fra strømnettet len, malingsbeholderen og dysene rene. Ikke ren- før du fyller malingsbeholderen. gjør med brennbare væsker med et fl ammepunkt under 32 °C.
  • Page 40 SPRØYTETEKNIKKER 6. Snu sprøytepistolen opp ned, og påfør noen dråper lettolje i de to hullene (F). Dette vil smøre stempelet og sylinderen. For å oppnå best mulig resultat bør du holde sprøyte- pistolen vannrett og parallelt til overfl aten som skal be- Hvis sprøytepistolen skulle kreve ytterligere inn- handles.
  • Page 41 Det kommer for mye maling. VEDLIKEHOLD 1. Sprøytepistolen er ikke ren eller er ikke smurt, noe som gjør at stempelet sitter fast i sylinderen Sørg for at maskinen er spenningsløs når det Demonter sprøytepistolen og rengjør med tynner. skal utføres vedlikeholdsarbeid på de meka- 2.
  • Page 42 Suomi Sähköturvallisuus Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava paikallisia turvamääräyksiä tulipalon, sähköisku- jen ja loukkaantumisten välttämiseksi. Lue alla Sähkökäyttöinen ilmaton olevat ohjeet ja erilliset turvaohjeet huolellisesti. maaliruisku Säilytä nämä ohjeet! Tarkista aina, että virtalähteen jännite vastaa SEURAAVAN TEKSTIN NUMEROT nimikilpeen merkittyä jännitettä. VASTAAVAT SIVULLA 2 OLEVIEN KUVIEN NUMEROITA.
  • Page 43 - AVOTULI - Älä koskaan ruiskumaalaa avotulen tai Muovi- ja lateksimaalit 24-28 sekuntia laitteen sytytysliekin lähellä. - TUPAKOINTI - Älä koskaan tupakoi ruiskumaalates- Vesiohenteisetmaalit 20-25 sekuntia sasi. Pohjamaalit 24-28 sekuntia OHENTAMINEN - Lue aina maalinvalmistajan ohen- nussuositukset ja -ohjeet ja ennen maalin tai muun Lakat 20-28 sekuntia aineen käyttöä.
  • Page 44 VIANETSINTÄ Älä koskaan käynnistä tai pysäytä maaliruiskua sen Moottori surisee, mutta ei ruiskuta tai ruisku on ollessa suunnattuna käsiteltävään pintaan. Ohjaa epätasainen. maaliruiskun liikkeen nopeutta tasaisesti. Nopea liike 1. Kulunut pyörrekärki. pinnalla johtaa ohueen maalikerrokseen ja hidas liike Vaihda pyörrekärki paksuun maalikerrokseen.
  • Page 45 Moottori on tavallista äänekkäämpi. HUOLTO Maaliruisku ei ole puhdas tai se ei ole kunnolla voi- deltu, joten mäntä on juuttunut sylinteriin. Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon Pura maaliruisku ja puhdista ohenteella aloittamista. Ei maalisuihkua, ei moottorin ääntä. SBM Group -koneet on suunniteltu toimimaan pitkään Ei sähköä...
  • Page 46 Eesti • Ei ole soovitatav kasutada liiga pikki pikendusjuht- meid. • Paraboolpikenduste kasutamisel tuleb juhe täies Elektriline pihustaja pikkuses lahti kerida, et ei tekiks juhtme ülekuume- nemist. • Ärge suunake seadme pihustusava inimeste ja loo- All toodud numbrid kehtivad kaane pöördel olevate made poole.
  • Page 47 VÄRVI VÕI LAKI LAHUSTAMINE/ PIHUSTAMISE TEHNIKA VEDELDAMINE Parima tulemuse saavutamiseks hoidke püstolit Enne teenindamist eemaldage seade vooluvõrgust. ühesugusel kaugusel töödeldavast pinnast. • Enamus värve on mõeldud värvimiseks pintsli või Hoidke püstoli otsa umbes 25-30 cm kaugusel pinnast rulliga. Pihustamiseks püstoliga tuleb sellised värvid ja liigutage seda ühtlaselt paremale-vasakule või üles- eelnevalt vedeldada nõutud viskoosuseni.
  • Page 48 Vajaduse korral võite teostada põhjaliku ouhastuse Pihustatav värvikiht liiga paks. püstoli sisemistele osadele. 1) Pihustaja on puhastamata ja õlitamata, mille tule- musena ventiil ei liigu silindris vabalt. Selleks on vaja: Ventiil tuleb puhastada lahustiga. 1. Eemaldage seade toitevõrgust. 2) Liiga suur värvi etteandmine. 2.
  • Page 49 š Latvie • Izsmidzināmas krāsas var būt bīstamas dzīvībai. obligāti rūpīgi izlasiet marķējumu uz krāsas iepako- juma. Elektriskais smidzinātājs • Darba laikā obligāti izmantojiet aizsargbrilees, ka arī krāsotāja masku un sējas aizsargu. • Rekomendē strādāt aizsargaustiņās. Cipari zemāk tekstā attiecās uz zīmējumiem uz vāka. •...
  • Page 50 Otro kārtu sanesat pēc tam, kad izžūs pirmais, ja vie- Krāsas tips Satecēšanas laiks, sek nas kārtas ir nepietiekami. Tas ļaus izbēgt no pārāk liela krāsas patēriņa. Lateksu krāsas 24 - 28 Pēc iespējas, izvairieties no smidzinātāja izslēgšanas ūdeņu krāsas 20 –...
  • Page 51 Nepieciešamības gadījumā Jūs varat īstenot elek- Paaugstinātais trokšņains darba procesā. triska smidzinātāja iekšēju detaļu rūpīgāku attīrī- 1) ja pistonga iestrēgst cilindrā smidzinātājs nav attī- šanu. rīts vai neiesmērējams Nepieciešams: Izjauciet smidzinātāju un skalojiet viņu ar šķīdinātā- 1. Atslēgsiet smidzinātāju no barošanas tīkla. 2.
  • Page 52 Lietuvių • Prieš pradėdami dirbtiatidžiai apžiūrėkite darbo pa- talpas, ar nėra pavojų sukeliančių daiktų. • Purškiami dažai gali būti pavojingi gyvybei. Būtinai ELEKTRINIS URKŠTUVAS atidžiai perskaitykite nurodymus ant dažų pakuotės. • Dirbdami užsidėkite apsauginius akinius, o taip pat dažytojo kaukę ar respiratorių. Numeriai žemiau esančiame tekste atitinka ant viršelio •...
  • Page 53 PURŠKIMO TECHNIKA Dažų tipas Subėgimo laikas, s Lateksiniai dažai 24 - 28 Kad pasiektumėte geriausių rezultatų, dirbdami purkš- tuvą nuo dažomo paviršiaus laikykite vienodu atstumu Vandeniniai dažai 20 – 25 ir lygiagrečiai dažomam paviršiui. Purkštuką nuo paviršiaus laikykite 25-30 cm atstumu ir Gruntas 24 - 28 tolygiai vedžiokite purkštuvą...
  • Page 54 VALYMAS Bloga purškimo kokybė. 1) Netinkamai nustatytas dažų purškimo intensyvu- mas. Dėmesio! Prieš pradėdami valyti purkštuvą ar re- Tinkamai nustatykite dažų purškimo intensyvumą. zervuarą, būtinai iš elektros tinklo ištraukite kiš- 2) Labai storas dažų sluoksnis. tuką. Patikrinkite dažų klampumą ir, jei reikia, įpilkite Po kiekvieno įrenginio naudojimo nuo purkštuvo antga- skiediklio.
  • Page 55 • Строжайше запрещается направлять сопло элек- Русский трического распылителя на людей или животных. Избегайте распыления краски на кожу. • Разрешается использовать краски и растворите- РАСПЫЛИТЕЛЬ ли, у которых температура возгорания не ниже 32°С. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ • Работайте только в хорошо вентилируемых по- мещениях.
  • Page 56 РАЗБАВЛЕНИЕ ТЕХНИКА РАСПЫЛЕНИЯ Обязательно отключите изделие от сети электро- питания перед тем, как заполнить резервуар рас- Для достижения наилучших результатов держите пыляемыми материалами. распылитель на одном расстоянии и параллельно окрашиваемой поверхности во время работы. • Большинство красок предназначены для нанесения Держите...
  • Page 57 После каждого использования распылителя: Плохое качество распыления. 1. Полностью очистите резервуар по окончании ра- 1) Неправильная регулировка интенсивности рас- боты при помощи растворителя для разведения пыления краски. краски. Отрегулируйте интенсивность распыления кра- 2. Налейте немного растворителя в резервуар и рас- ски.
  • Page 58 • Тозаңдатқышты кеңейтпесіз пайдалануға бол- майды. • От шығу не болмаса жарылу қаупі бар жайларда ЭЛЕКТР ТОЗАҢДАТҚЫШ тозаңдатқышпен жұмыс істеуге тыйым салына- ды. • Жұмысқа кірісудің алдында жұмыс істейтін жайдың Төмендегі мəтінде берілген сандар мұқабаның қауіптілік дəрежесін біліп алу ұсынылады. екінші...
  • Page 59 БОЯУДЫ ЕРІТУ ТОЗАҢДАТУ ТЕХНИКАСЫ Ыдысты тозаңдатылатын материалмен толтырудың алдында бұйымды электр қорегі желісінен Жақсы нəтижелерге қол жеткізу үшін жұмыс бары- ажыратыңыз. сында тозаңдатқышты боялатын бетке бір аралықта • Көптеген бояулар бояу жаққышының көмегімен жəне параллель ұстаңыз. Соплоны беттен 25-30 см жағуға...
  • Page 60 ТОЗАҢДАТҚЫШТЫ ƏРБІР Тозаңдатылатын бояу қабаты тым қалың. 1) Тозаңдатқыш тазаланбаған жəне майланбаған, ПАЙДАЛАНҒАННАН КЕЙІН: сондықтан пистон цилиндрде тұрып қалады. 1. Жұмысты аяқтағаннан кейін ыдысты бояуды Тозаңдатқышты бөлшектеңіз жəне оны еріткіштің ерітуге арналған еріткіштің көмегімен толығымен көмегімен жуып шығыңыз. тазалаңыз. 2) Тозаңдату қарқындылығы тым жоғары. 2.
  • Page 61 • Суворо забороняється спрямовувати сопло елек- Украïнська тричного розпилювача на людей або тварин. Уни- кайте розпилення фарби на шкіру. • Дозволяється використовувати фарби й розчин- РОЗПИЛЮВАЧ ЕЛЕКТРИЧНИЙ ники, у яких температура загоряння не нижче 32°С. Цифри, наведені нижче в тексті, відносяться до •...
  • Page 62 РОЗВЕДЕННЯ ТЕХНІКА РОЗПИЛЕННЯ Обов’язкове відключіть виріб від мережі електро- живлення перед тим, як заповнити резервуар роз- Для досягнення найкращих результатів тримай- порошуваними матеріалами. те розпилювач під час роботи на одній відстані та паралельно фарбованій поверхні. Тримаєте сопло • Більшість фарб призначена для нанесення за до- на...
  • Page 63 ПІСЛЯ КОЖНОГО ВИКОРИСТАННЯ Шар розпорошуваної, фарби надмірно товстий 1) Розпилювач не очищений і не змащений, у РОЗПИЛЮВАЧА: результаті чого пістон застряє в циліндрі. 1. Повністю очистіть резервуар по закінченню ро- Розберіть розпилювач і промийте його за допо- боти за допомогою розчинника для розведення могою...
  • Page 64 Polski • Nie jest zalecane korzystanie z rozpylacza bez kie- licha. • Zabrania się pracy z rozpylaczem w pomieszcze- ROZPYLACZ ELEKTRYCZNY niach, w których istnieje możliwość zapalania się lub wybuchu. • Zaleca się przeprowadzenie przeglądu pomiesz- Niżej wymienione cyfry w tekście należą do rysunków czenia roboczego w celu likwidacji niebezpie- na odwrocie okładki.
  • Page 65 • Farby są w większości przeznaczone do powlekania Trzymaj dyszę na odległości 25-30 cm od powierzchni przy pomocy mazaka. W celu natryskiwania potrze- i równomiernie przemieszczaj rozpylacz ze strony w bują dodatkowego rozcieńczania. stronę lub z góry na dół. Nie rozpylaj pod kątem do po- •...
  • Page 66 3. Całkiem oczyszczaj rurę i fi ltr do farby. Warstwa natryskiwana jest nadmiernie gruba. 4. Starannie oczyszczaj dyszę i kielich z resztek far- 1) Rozpylacz nie jest oczyszczony i nie jest posma- rowany, w wyniku tego tłoczek zaciął się w cylin- 5.
  • Page 67 Č esky Elektrická bezpečnost Vždy, když používáte elektrické přístroje, mějte na paměti státní normy a místní předpisy, které se tý- kají protipožární ochrany a protiúrazového zajiště- Elektrická stříkací pistole ní. Přečtěte si následující bezpečnostní pokyny a další přiložené pokyny. ČÍSLA V NÁSLEDUJÍCÍM TEXTŮ SE VZTAHUJÍ...
  • Page 68 - NOSTE MASKU - Nikdy nepoužívejte stříkací pistoli, ŘEDĚNÍ aniž byste byli chráněni maskou obličeje. - CHRAŇTE SVŮJ SLUCH - Když hluk přesahuje 85 Pamatujte, že před plněním nádobky na bar- dB(A), používejte protihlukovou ochranu. vu stříkaným materiálem je vždy třeba odpojit - SVE NÁŘADÍ...
  • Page 69 TECHNIKY STŘÍKÁNÍ Jestliže stříkací pistole vyžaduje zvláštní čištění vnitřních součástí, bude nutné ji rozebrat. V tako- vém případě je třeba dodržet následující postup: Pro dosažení nejlepších výsledku udržujte stále stej- 1. Odpojte zástrčku ze zásuvky nou vzdálenost stříkací pistole od povrchu. Držte 2.
  • Page 70 Pistole nestříká a není ani slyšet Pokud se apínu nepodaří odstranit, použijte měkký 1. Pistole není napájena elektrickým proudem hadřík namočený v mýdlové vodě. Zásadně nepouží- Zkontrolujte napájení vejte rozpouaštděla, jako jsou benzin, alkohol, čpavek apod. Tato rozpouštědla by mohla poškodit umlěo- Provozní...
  • Page 71 • Preporučuje se da pre početka rada pažljivo prouči- te radni prostor po pitanju moguće pojave opasnosti. • Prskane boje mogu da budu opasne po život. Oba- vezno pažljivo proučite oznake na limenci za boju. PIŠTOLJ ZA PRSKANJE • Za vreme rada obavezno nosite zaštitne naočari i molersku masku ili respirator.
  • Page 72 Istovremeno nanosite samo jedan sloj boje. Tip boje Vreme slivanja, s Ako jedan sloj nije dovoljan, potrebno je naneti i drugi sloj, ali tek nakon dovoljno vremena za sušenje boje Lateks boje 24 - 28 (vidi preporuke proizvođača boje). Boje na vodenoj bazi 20 –...
  • Page 73 6. Tkaninom ili salvetom očistite kućište pištolja za Povećana buka za vreme rada. prskanje i njegove ventilacione otvore od prljavšti- 1) Pištolj nije očišćen i podmazan, a kao rezultat se ne i prašine. pojavljuju zastoji klipa u cilindru. Preporučuje se da tvrdokorne mrlje uklanjate pomoću Rastavite pištolj za prskanje i isperite ga razređiva- krpe namočene u sapunjavoj vodi.
  • Page 74 Magyar Elektromos biztonság Elektromos gépek használatakor a tűz-, az áram- ütés- és a személyi sérülés kockázatának csök- kentése céljából mindenkor tartsuk be a biztonsági Elektromos levegő nélküli előírásokat. Olvassuk el az alábbi, valamint a mel- szórópisztoly lékelt biztonsági előírásokat. Mindig ellenőrizze, hogy az áramforrás meg- AZ ALÁBB;...
  • Page 75 VISELJEN VÉDŐMASZKOT - Soha ne használjon HÍGÍTÁS szórópisztolyt védőmaszk nélkül. VÉDJE A HALLÁSÁT - Használjon hallásvédőt, ha Mindighúzza ki a készüléketa hálózatból, mi- a hangnyomás meghaladja a 85 dB-t (A). előtt a festéktartályt megtöltené a szórható TARTSA KARBAN SZERSZÁMAIT - Tartsa tisztán anyaggal.
  • Page 76 SZÓRÁSI TECHNIKÁK TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Az optimális eredmény érdekében tartsa a szórópisz- Mindig húzza ki a készüléket a hálózatból, tolyt egy szintben és mindig párhuzamosan a felülettel mielőtt hozzálátna a festéktartály vagy a szó- mozgassa. rópisztoly tisztításához. Tartsa a szórófejet 25-30 cm-re a felülettől és szór- jon egyenletesen, oldalirányban, vagy felülről lefelé.
  • Page 77 HIBAELHÁRÍTÁS KARBANTARTÁS A karbantartási munkák megkezdése előtt minden A motor búg, de a készülék nem szór vagy egye- esetben győződjön meg róla, hogy a gép nincs-e áram netlen a szórás. alatt. 1. Elhasználódott keverőfej. A SBM Group gépek megtervezésüknek és összeállí- Cserélje ki a keverőfejet tásuknak köszönhetően hosszú...
  • Page 78 • Se interzice lucrul cu pulvelizatorul în încăperi unde există riscul de aprindere sau explozie. • Se recomandă de a se studia atent încăperea de lucru la sursa de apariţie a pericolului înainte de în- PULVERIZATOR ELECTRIC ceperea lucrului. • Vopselele pulverizate pot fi periculoase pentru viaţă. CIFRELE PREZENTATE ÎN TEXTUL CE Neapărat studiaţi indicaţiile de pe borcanele cu vop- URMEAZĂ...
  • Page 79 • Majoritatea vopselelor sunt destinate pentru a fi apli- TEHNICA DE PULVERIZARE cate cu ajutorul periei de vopsit şi pentru utilizarea lor în pulverizatorul electric este nevoie de diluare supli- Pentru atingerea unor rezultate mai bune, ţineţi pulve- mentară. rizatorul la distanţă egală şi paralel la suprafaţa vopsită •...
  • Page 80 DUPĂ FIECARE UTILIZARE A Calitatea proastă a pulverizării. 1) Reglarea incorectă a intensităţii pulverizării vopse- PULVERIZATORULUI: lei. 1. Goliţi complet rezervorul după fi nisarea lucrului cu Reglaţi intensitate de pulverizare a vopselei. ajutorul diluantului pentru diluarea vopselei. 2) Stratul de vopsea este foarte gros. 2.
  • Page 81 Slovenski • Uporaba razpršilca brez lijaka ni priporočljiva. • Razpršilca ne smete uporabljati v prostorih, kjer ob- staja nevarnost vžiga ali eksplozije. • Pred začetkom uporabe izdelka je priporočljivo pre- ELEKTRIČNI RAZPRŠILEC veriti, če v delovnih prostorih obstaja možnost poja- va omenjenih nevarnosti.
  • Page 82 RAZREDČEVANJE TEHNIKA RAZPRŠEVANJA Pred polnjenjem rezervoarja z materialom za razprše- vanje obvezno izključite izdelek iz električnega omre- Za doseganje najboljšega učinka držite razpršilec med žja. delom na enakomerni razdalji in vzporedno glede na barvano površino. • Večina barv je namenjena nanašanju s pomočjo Šoba naj bo oddaljena od površine 25-30 cm, razprši- pleskarskega čopiča, zato jih je za delo z razpršil- lec pa naj se enakomerno premika v vseh smereh.
  • Page 83 PO VSAKI UPORABI RAZPRŠILCA: Naneseni sloj barve je predebel. 1. Razpršilec ni bil očiščen in podmazan, zato se bat 1. Temeljito očistite rezervoar s pomočjo raztopila za zatika v cilindru. razredčevanje barve. Razstavite razpršilec in ga očistite s pomočjo razto- 2.
  • Page 84 Hrvatski • Zabranjeno je raditi pištoljem za prskanje u prostori- jama gdje postoji vjerojatnost požara ili eksplozije. • Preporučuje se da prije početka rada pažljivo prou- PIŠTOLJ ZA PRSKANJE čite radni prostor po pitanju mogućega nastanka opasnosti. • Prskane boje mogu biti opasne po život. Obavezno Brojke navedene dolje u tekstu odnose se na crteže na pažljivo proučite oznake na posudi za boju.
  • Page 85 TEHNIKA PRSKANJA Tip boje Vrijeme slijevanja, s Lateks boje 24 - 28 Za postizanje najboljih rezultata, za vrijeme rada držite pištolj za prskanje na jednakoj udaljenosti od površine Boje na vodenoj bazi 20 – 25 koja se boja i paralelno s njom. Držite mlaznicu na razmaku od 25-30 cm od površine Temeljne boje 24 - 28...
  • Page 86 POSLIJE SVAKOGA KORIŠTENJA Loša kakvoća prskanja. 1) Nepravilna regulacija intenziteta rasprskavanja bo- PIŠTOLJA ZA PRSKANJE: 1. Nakon završetka rada potpuno očistite spremnik ra- Regulirajte intenzitet rasprskavanja boje. zrjeđivačem za boju. 2) Sloj boje predebeo. 2. Nalijte malo razrjeđivača u spremnik i prskajte ga piš- Provjerite gustoću boje i dodajte razrjeđivač, ako je toljem sve dok iz mlaznice ne izlazi samo čisti razr- potrebno.
  • Page 87 Θλεκτρική ασφάλεια. Κατά την χρήση πιστολέτων βαφής, θα πρέπει να τηρούνται οι βασικές προφυλάξεις ασφαλείας για να αποφευχθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, Ηλεκτρο- Ηλεκτρικό πιστολέτο βαφής χωρίς πληξίας ή ατομικού τραυματισμού. βεβαιωθείτε ότι αέρα έχετε διαβάσει όλες τις παρακάτω οδηγίες πριν από...
  • Page 88 - Μην ψεκάξετε - Μην ψεκάξετε κάποιο υλικό, του αλλά πάντα θα πρέπει να συμβουλεύεστε τις υποδεί- οποίου οι σχετικοί κίνδυνοι είναι άγνωστοι. ξεις του κατασκευαστή πριν από την προμήθεια των - Προφυλάξτε τα μάτια σας - Να φοράτε πάντοτε κα- χρωμάτων...
  • Page 89 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΨΕΚΑΣΜΟΣ Θυμηθείτε ότι θα πρέπει πάντα να αποσυν- Γεμίστε το δοχείο χρώματος με κατάλληλα αραιωμένο δέετε το εργαλείο από το ρεύμα πριν από τον και στραγγισμένο χρώμα. Συνδέστε το πιστολέτο βα- καθαρισμό του πιστολέτου ραφής ή του δο- φής...
  • Page 90 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Παράγεται υπερβολικό λεπτόκοκκο νέφος Δεν χρησιμοποιείται το σωστό διαλυτικό Χρησιμοποιείστε το σωστό διαλυτικό. Το μοτέρ ακούγεται αλλά δεν ψεκάξει ή ψεκάξει 2. Το πιστολέτο βαφής είναι υπερβολικά μακριά από ακανόνιστα. την επιφάνεια. 1. Η κεφαλή στροβιλισμού είναι φθαρμένη κρατήστε...
  • Page 91 • Elektrikli püskürteç ağızlığını sakın insan veya hay- Türkçe van üzerine yöneltmeyin. Boyanın cilde bulaşmasın- dan kaçının. • Sadece parlama sıcaklığı 32°C üstünde olan boya ELEKTRİKLİ PÜSKÜRTEÇ ve çözeltiler kullanılmalıdır. • Sadece iyi havalandırılan mekanda çalışınız. • Püskürteci ağızlık hunisi olmadan kullanmayınız. Aşağıdaki metinde yer alan rakamlar kapak arkasında- •...
  • Page 92 İNCELTME PÜSKÜRTME TEKNİĞİ Ürünü boya deposunu püskürtme malzemesi ile dol- durmadan önce mutlaka elektrikten ayırın. İyi sonuç elde etmek için çalışma esnasında Püskürteci • Boyaların çoğu boya fırçası ile kullanmak üzere üre- boyanacak yüzeye paralel ve aynı mesafede tutunuz. tildiği nedeniyle püskürtülmesi için ilave inceltilmeli- Ağızlığı...
  • Page 93 PÜSKÜRTECİN HER KULLANILMASINDAN ARIZA GİDERME SONRA: Motorun çalışmasına rağmen boya püskürmüyor 1. Çalışma bittikten sonra depo boya çözeltisiyle ta- veya düzensiz püskürtülür. mamen temizlenmelidir. 1) Emiş borusu yanlış takılmıştır. 2. Bir az çözeltiyi depoya döküp ağızlıktan temiz çö- Emiş borusunu doğru takın. zelti çıkıncaya kadar Püskürteçle onu püskürtün.
  • Page 96 0-250 1,65...
  • Page 98 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses este producto cumpre as seguintes normas ou docu- Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Do- mentos normativos: EN 55014-1:2006; EN 55014-2/ kumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; EN 55014- A1:2001;...
  • Page 99 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD LV DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens- atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem stämmer med följande norm och dokument: EN 55014- EN 55014-1:2006; EN 55014-2/A1:2001; EN 61000- 1:2006;...
  • Page 100 ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ IZJAVA O USKLAĐENOSTI Ми з повною відповідальністю заявляємо, що справ- Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj жній виріб відповідає наступним стандартам і нор- proizvod usklađen sa sledećim standardima ili stand- мативним документам: EN 55014-1:2006; EN 55014- ardizovanim dokumentima: EN 55014-1:2006;...
  • Page 101 IZJAVA O USTREZNOSTI STANDARDIASYON BEYANI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasled- Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standart- njimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 55014- lara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan 1:2006; EN 55014-2/A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN ederiz: EN 55014-1:2006;...
  • Page 102 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ÅTERVINNING Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerich-...
  • Page 103 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэто- Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru му не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză, мы...

This manual is also suitable for:

93728205