Belion GK604VG20 Installation Instructions Manual

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

*9000407456*
Ø
Montageanleitung
Ú
Installation instructions
Û
Instrucciones de montaje
Þ
Notice de montage
â
Istruzioni per il montaggio
9000407456 AB
é
Installatievoorschrift
ë
Instrukcja montażu
ì
Instruções de montagem
î
Инструкция по монтажу
ô
Montaj kılavuzu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GK604VG20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Belion GK604VG20

  • Page 1 *9000407456* 9000407456 AB Ø Montageanleitung é Installatievoorschrift Ú Installation instructions ë Instrukcja montażu Û Instrucciones de montaje ì Instruções de montagem Þ Notice de montage î Инструкция по монтажу â Istruzioni per il montaggio ô Montaj kılavuzu...
  • Page 4: Vorbereitung Des Küchenmöbels (Abb. 1-2)

    Schrauben Sie die Klammern in der angegebenen Position an, so dass sie sich frei drehen. Ø Fügen Sie das Kochfeld mittig ein. Montageanleitung Sicherheitshinweise Drücken Sie die Ränder so lange nach unten, bis der gesamte Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für das Gerät, bevor Sie es Rand aufliegt.
  • Page 5: Safety Precautions

    Bringen Sie die Verteiler und Brennerdeckel auf den entspre- Before installing chenden Kochstellen an und setzen Sie die Roste korrekt in This appliance is class 3 type, according to the EN 30-1-1 den entsprechenden Halteelementen ein. regulation for gas appliances: built-in appliance. B) Einstellung der Gashähne (Abb.
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Appliances with plugs must only be connected to sockets that Todos los trabajos de instalación, conexión, regulación y have earth wires correctly installed. adaptación a otros tipos de gas deben ser efectuados por un técnico de instalación autorizado, respetando toda la Provide an omnipolar cut-off switch with a minimum contact normativa y legislación aplicables y las prescripciones de las opening of 3 mm (except for plug connections, if the user has...
  • Page 7: Indications De Sécurité

    La conexión con un tubo flexible metálico (L min. 1 m - Si no encuentra acceso al tornillo bypass desmonte la grasera, ■ max. 3 m). que está fijada al resto de la placa de cocción por un sistema de clipaje y tornillos. Para retirarla proceda del siguiente modo: Intercale la junta de estanquidad suministrada o disponible a través del Servicio Técnico (código 034308) entre la salida del Quite todas las parrillas, tapas de los quemadores, difusores y...
  • Page 8: Installation De L'appareil

    plaque de cuisson est à gaz, il est recommandé de placer le Changez les injecteurs en utilisant la clé disponible (réf. séparateur à la même distance. 340847) auprès de notre Service technique (pour brûleurs double ou triple flamme, réf. 340808), cf. tableau II, en faisant Pour des surfaces de travail en bois, vernissez les surfaces de particulièrement attention à...
  • Page 9: Prima Dell'installazione

    Il cavo di alimentazione deve essere fissato al mobile per evitare : Pericolo di fughe! che tocchi parti calde del forno o del piano di cottura. Se si manipola qualunque tipo di raccordo, verificarne la tenuta. Gli apparecchi con alimentazione elettrica devono essere Il fabbricante declina ogni responsabilità...
  • Page 10 Draai de klemmen helemaal aan. De stand van de klemmen is afhankelijk van de dikte van het é werkvlak. Afb. 4. Installatievoorschrift Veiligheidsaanwijzingen Uitbouw van de kookplaat Lees de instructies van het apparaat alvorens over te gaan tot de installatie en het gebruik ervan. Sluit het apparaat af van de elektriciteits- en gasaansluiting.
  • Page 11: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    schroevendraaier druk uit om bij de stelschroef van de kraan Przed zainstalowaniem te komen. Urządzenie spełnia wymogi klasy 3, zgodnie z normą EN 30-1-1 Bouw de keerring nooit uit.De keerringen garanderen dat het dotyczącą urządzeń gazowych: urządzenie do zabudowy. apparaat afgedicht is tegen vloeistoffen en vuil die de correcte Mebel, w którym zostanie zainstalowane urządzenie, powinien werking kunnen belemmeren.
  • Page 12: Indicações De Segurança

    Podłączanie prądu (rys. 6) W celu ponownego zamontowania formy na tłuszcz, należy wykonać czynności demontażu w odwrotnej kolejności: Upewnić się, że parametry urządzenia są zgodne z napięciem i Nigdy nie należy demontować trzpienia kurka (rys. 10). W mocą instalacji elektrycznej. przypadku awarii, należy wymienić...
  • Page 13: Desmontagem Da Placa De Cozedura

    colocada de fábrica, cole-a na margem inferior da placa de Coloque os difusores e as tampas dos queimadores nos cozedura. Fig. 3. respectivos lugares e as grelhas nos respectivos elementos de fixação. Para a fixação do aparelho no móvel de encastramento: Aparafuse cada um dos grampos na posição indicada, B) Regulação das torneiras (fig.
  • Page 14: Монтаж Прибора

    Перед началом установки Подключение к электросети (рис. 6) Данный прибор относится к третьему классу защиты по стандарту Проверьте, чтобы напряжение и мощность прибора EN 30-1-1 для газовых приборов: встроенное оборудование. соответствовали параметрам тока в электросети. Кухонная тумба, в которую встраивается варочная панель, Варочные...
  • Page 15: Güvenlik Önerileri

    Pişirme tezgahının sökülmesi Cihazın elektrik ve gaz alıcılarını kapatınız. ô Montaj kılavuzu Güvenlik önerileri Kıskaçları çıkarınız ve montajın tersi bir sırayla devam ediniz. Cihazı kurmadan veya kullanmadan önce talimatları okuyunuz. Gazlı bağlantı (şekil 5) Bu talimatlarda yer alan resimler bilgilendirme amaçlıdır. Gazlı...
  • Page 16 B: by-pass vidalarını brülörlerin doğru gaz çıkışlarına kadar sıkıştırınız. C: by-pass vidaları yetkili bir servis tarafından değiştirilmelidir. D: by-pass vidalarına müdahale etmeyiniz. Maksimum ve minimum arasındaki kumanda düğmesini ayarlarken brülörün sönmediğinden ve alevin geri tepmediğinden emin olunuz. By-pass vidaya erişim bulunmuyorsa pişirme tezgahının geri kalanına bağlantı...

Table of Contents