Hide thumbs Also See for Crono M1141:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

Crono
M1141
MONTAGEANLEITUNG
FITTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGEAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
MONTAJ KILAVUZU
burgbad GmbH, Grafenberg,
Morsbacher Str. 15, D-91171 Greding
T +49 (0) 84 63-901-0, F +49 (0) 84 63-901-143
info@burgbad.com, www.burgbad.com
BALTIC STATES
Arunas Jazukevicius
P.d. 290
LT-44004 Kaunas
Mobil: 00370/68630313
NETHERLANDS
burg Nederland B. V.
Koningsweg 2-37
NL-3762 EC Soest
T: 0031/26/3263240
F: 0031/26/3263250
SLOWAKEI
Robert Turcan
Družstevná 367/1
972 12 Nedožery - Brezany
T: 00421/46/5485589
Mobil: 00421/905318249
BELGIUM
burg belux bvba
Brugsesteenweg 238
B-8800 Roeselare
T: 0032/51/231990
F: 0032/51/229339
POLAND
Jacek Kozakiewicz
Bosmanska 29
80 888 Gdansk
Mobil: 0048/502/125110
UKRAINE
Lesia Khelemendyk
Saksaganskogo str. 89a, of 1
01004 Kiew
tel/fax: +38(044)225-41-17
offi ce@helena.com.ua
GREAT BRITAIN
burgbad GmbH
U.K. offi ce
PO Box 1093
Northampton
NN2 1AX
United Kingdom
T: 0044/1604/844133
F: 0044/1604/842940
ROMANIA
Sönke Martin
S.C. Reallize Consult
75, Varful Inalt str.
013132 Bukarest
Mobil: 0040/722/654654
TURKEY
Intema AŞ
Buyukdere Caddesi
Ali Kaya Sok. No:7
34394 Levent - İstanbul
T: +90 212 350 8000
ITALY
Free Lance s.n.c.
Via G. D'Annunzio, 5
10040 La Loggia (TO)
Tel. 011.962.93.89
Fax 011.962.71.27
RUSSIA
burgbad GmbH
Grafenberg
Morsbacher Str. 15
D-91171 Greding
T: 0049/8463/901-0
F: 0040/31/8059904
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Crono M1141 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for burgbad Crono M1141

  • Page 1 INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MONTAJE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ MONTAJ KILAVUZU burgbad GmbH, Grafenberg, Morsbacher Str. 15, D-91171 Greding T +49 (0) 84 63-901-0, F +49 (0) 84 63-901-143 info@burgbad.com, www.burgbad.com BALTIC STATES BELGIUM GREAT BRITAIN...
  • Page 2 MONTAGEHINWEISE / ASSEMBLY INSTRUCTIONS Nachfolgend fi nden Sie wichtige Informationen zur Montage und für den Umgang mit Badmöbeln sowie Sicherheitshinweise. Lesen und beachten Sie diese unbedingt, bevor Sie die Möbel montieren. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung entstehen, können wir keinerlei Haftung übernehmen. 1.
  • Page 3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGEAANWIJZINGEN Vous trouverez ci-après des informations importantes pour le montage et la manipulation des meubles de salle de bain, ainsi que des consignes de sécurité.Veuillez impérativement lire et respecter ces instructions avant de monter les meubles.Nous ne pourrons assumer aucune responsabilité...
  • Page 4 INSTRUCCIONES DE MONTAJE / ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO A continuación encontrará información importante para el montaje y la utilización de los muebles de baño, así como indicaciones de seguridad. Por favor, léalas y téngalas en cuenta antes de montar los muebles. No nos hacemos responsables de los daños que se produzcan por incumplimiento.
  • Page 5 ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ / MONTAJ BILGILERI Ниже Вы найдёте важные сведения о монтаже и обращении с мебелью для ванных комнат, а также указания по технике безопасности. Перед началом монтажа обязательно прочтите и соблюдайте все указания. За ущерб, возникший в результате несоблюдения наших указаний, мы...
  • Page 6 MONTAGEVORBEREITUNG / PREPARATIONS FOR FITTING / PRÉPARATION DU MONTAGE VOORBEREIDING VAN DE MONTAGE / PREPARATIVOS PARA EL MONTAJE / PREPARAZIONE AL MONTAGGIO ПОДГОТОВКА К МОНТАЖУ / MONTAJ HAZIRLIĞI 3-4 x MONTAGEABLAUF / ORDER OF INSTALLATION / ORDRE DE MONTAGE / MONTAGEVOLGORDE EJECUCIÓN DEL MONTAJE / SEQUENZA DI MONTAGGIO / ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ...
  • Page 7 DÄMPFERVERSTELLUNG / ADJUSTMENT OF DAMPER / RÉGLAGE DE L’ARMORTISSEUR / DEMPER VERSTELLING AJUSTE DE L‘ AMORTIGUADOR / REGOLAZIONE DE L’ARMORTIZZATORE / РЕГУЛЯЦИЯ АМОРТИЗАТОРА YAVAŞ KAPANIR MENTEŞE AYARI 1. Leichte Stufe - für leichte und schmale Türen Low level –for light and small doors Reglage léger –...
  • Page 8 SCHUBKÄSTEN UND AUSZÜGE / INSTRUCTION MANUAL FOR DRAWERS / TIROIRS / LADEB EB TEKESCOPEN CAJONES Y GAVETAS / CASSETTI E GUIDE / ВЫДВИЖНЫЕ И ВЫТЯЖНЫЕ ЯЩИКИ...
  • Page 9 SCHUBKÄSTEN UND AUSZÜGE / INSTRUCTION MANUAL FOR DRAWERS / TIROIRS / LADEB EB TEKESCOPEN CAJONES Y GAVETAS / CASSETTI E GUIDE / ВЫДВИЖНЫЕ И ВЫТЯЖНЫЕ ЯЩИКИ...
  • Page 10 MONTAGEMASSE / FITTING INSTRUCTIONS / CÔTES DE FIXATION / MONTAGEVOORSCHRIFT MEDIDAS DE MONTAJE / MISURE DI MONTAGGIO / УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ / MONTAJ ÖLÇÜLERI...
  • Page 11 MONTAGEMASSE / FITTING INSTRUCTIONS / CÔTES DE FIXATION / MONTAGEVOORSCHRIFT MEDIDAS DE MONTAJE / MISURE DI MONTAGGIO / УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ / MONTAJ ÖLÇÜLERI...
  • Page 12 MONTAGEMASSE / FITTING INSTRUCTIONS / CÔTES DE FIXATION / MONTAGEVOORSCHRIFT MEDIDAS DE MONTAJE / MISURE DI MONTAGGIO / УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ / MONTAJ ÖLÇÜLERI...
  • Page 13 MONTAGEMASSE / FITTING INSTRUCTIONS / CÔTES DE FIXATION / MONTAGEVOORSCHRIFT MEDIDAS DE MONTAJE / MISURE DI MONTAGGIO / УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ / MONTAJ ÖLÇÜLERI...
  • Page 14 PFLEGEHINWEISE / CARE INSTRUCTIONS / INTRUCTIONS D’ENTRETIEN Die Badmöbel sind für eine lange Lebensdauer im Badezimmer konzipiert. Um langjährige Freude an unseren Qualitätsprodukten zu haben, bitten wir Sie folgende Hinweise zu berücksichtigen: 1. Installation Duschabtrennung zwingend vorgeschrieben, wenn die Möbel direkt an Wanne/Duschbereich anschließen 2.
  • Page 15 VERZORGINGSINSTRUCTIES / INDICACIONES PARA EL CUIDADO / CURA E MANUTENZIONE NL/B De badkamermeubelen zijn ontworpen voor een lange levensduur in de badkamer. Wanneer u de onderstaande aanwijzingen opvolgt, kunt u nog heel lang plezier hebben van uw meubelen: 1. Wanneer de meubelen dicht op de wasbak of douche geïnstalleerd zijn, is het plaatsen van een doucheafscheiding sterk aan te raden.
  • Page 16 УКАЗАНИЯ ПО УХОДУ / BAKIM UYARILARI Мебель для ванных комнат рассчитана на длительный срок службы в ванной комнате. Чтобы иметь возможность много лет с удовольствием пользоваться нашими качественными изделиями, мы просим Вас соблюдать следующие указания: 1. Если мебель вплотную примыкает к ванне или душевой зоне, в обязательном порядке...
  • Page 17 M1001 MINERALGUSS-WANNE MINERAL CAST BATHTUBS BAIGNOIRES EN FONTE MINÉRAL BADKUIPEN VAN MINERAAL GIETMATERIAAL BAÑERAS MINERALES VASCHE DA BAGNO IN RESINA MINERALE ВАННЫ ИЗ МИНЕРАЛЬНОГО ЛИТЬЯ KÜVET MONTAGEANLEITUNG FITTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MONTAJE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ MONTAJ KILAVUZU...
  • Page 18: Benötigtes Werkzeug

    MONTAGEVORBEREITUNG SICHERHEIT / HINWEISE Warnung vor Gefahr bei fehlerhafter Montage! Das Montieren der Wanne darf nur von fachkundigem Personal durchgeführt werden. Das Befestigungsmaterial (Schrauben, Dübel) bitte an die vorhandenen Bodenausführung anpassen. Es ist darauf zu achten, dass die Statik des Untergrundes ausreichend tragfähig/ausgelegt für das Gewicht der Wanne inkl.
  • Page 19 WANNE CRONO 1.0/ MONTAGE WANNENVERKLEIDUNG 1. Vormontierte Verkleidungselemente aus der Verpackung nehmen und entsprechend zuordnen. 2. Magnetgegenstücke (Flacheisen mit zwei Bohrungen) an der Wanne unterhalb des Randes mit je zwei Schrauben an den Befestigungsbuchsen anschrauben. 3. Befestigungsschrauben der Edelstahl Sockelblende ca. 1/2 Umdrehungen lösen, so dass sich die Blende in den Langlöchern frei verschieben lässt.
  • Page 20 WANNE CRONO 1.0 Abwasser Warmwasser Kaltwasser 1723 1800 1800 1746 Höhe ab fertigem Fußboden...
  • Page 21 WANNENMÖBEL...
  • Page 22 WANNE CRONO 2.0 Wanne, Blende und Nivellierrahmen aus der Verpackung nehmen und Lieferumfang prüfen. Armaturenbank Nivellierrahmen Blende Schubstangen höhenverstellbare Füße ACHTUNG Es muss darauf geachtet werden, dass weder Versorgungsleitungen noch eine Fußbodenheizung im Bereich des Nivellierrahmens verlaufen. Der Aufstellbereich muss entsprechend ausgespart werden. Aus Stabilitätsgründen muss der Nivellierrahmen auf den Boden gedübelt werden.
  • Page 23 WANNE CRONO 2.0 / MONTAGE 1. Zum Trennen des Nivellierrahmens von dem Wannenrahmen bitte die Schubstangen herausziehen. 2. Nivellierrahmen an die vorgesehene Einbaustelle der Badewanne auf den Boden stellen. Der Ausschnitt im Nivellierrahmen zeigt zur Armaturenbank der Wanne. Den Rahmen an den höhenverstellbaren Füßen mittels Wasserwaage waagerecht ausrichten und sicher festschrauben.
  • Page 24 WANNE CRONO 2.0 Abwasser Warmwasser Kaltwasser (1800) 1900 (800) 900 Armaturenbank (740) 840 Blende Höhe ab fertigem Fußboden...
  • Page 25 WANNE CRONO 2.0 OHNE ARMATURENBANK Bitte Lieferumfang prüfen. Klickventil Geruchs- verschluss Fixier- schrauben Bodenbefesti- gungswinkel Revisions- Befestigungs- blende bohrungen ACHTUNG Im Bereich des Aufstellbereiches dürfen weder Versorgungsleitungen noch eine Fußbodenheizung verlaufen. Verwenden Sie nur geeignete Dübel und Schrauben. Gegebenenfalls müssen die beigelegten Dübel und Schrauben durch geeignete ersetzt werden.
  • Page 26 WANNE CRONO 2.0 OHNE ARMATURENBANK / MONTAGE 1. Die 4 Befestigungsbohrungen anzeichnen und bohren. 2. Bodenbefestigungswinkel mit geeigneten Schrauben leicht fi xieren. Winkel zur Mitte hin schieben bis zum Anschlag 3. Geruchsverschluss mit Klickventil an die Wanne montieren. 4. Wanne in Position bringen und ausrichten. Wanne mit den beiden Fixierschrauben am Bodenbefestigunswinkel verschrauben und Bodenbefestigungsschrauben festziehen.
  • Page 27 WANNE CRONO 2.0 OHNE ARMATURENBANK...
  • Page 28 DUSCHTASSEN 1. Nivellierrahmen an die vorgesehene Einbaustelle der Duschtasse auf den Boden stellen und an den höhenverstellbaren Füßen mittels Wasserwaage waagerecht ausrichten. 2. Abfl ußleitungen bis zum Ablauf der Duschtasse verlegen und die Abfl ußgarnitur montieren. 3. Duschtasse auf den Nivellierrahmen stellen und mittels Wasserwaage die Duschtasse ggf. nochmals waagerecht ausrichten.
  • Page 29: Preparation For Installation

    PREPARATION FOR INSTALLATION SAFETY / INSTRUCTIONS Beware of hazard in case of wrong installation! The bathtub may be installed by specialised personnel only. Please match the fasteners (screws, dowels) to the existing fl oor type. It should be observed that the structural design of the subsurface is adequately dimensioned for the weight of the bathtub incl.
  • Page 30 BATHTUB CRONO 1.0/ INSTALLATION OF BATHTUB PANEL 1. Remove pre-assembled panel elements from the package and correspondingly allocate them. 2. Screw magnetic counterparts (fl at iron bar with two bores) to the tub below the edge with two screws each. 3.
  • Page 31 BATHTUB CRONO 1.0 Waste water Abwasser Hot water Warmwasser Kaltwasser Cold water 1723 1800 1800 1746 Höhe ab fertigem Fußboden Height from fi nished fl oor...
  • Page 32 FURNITURE...
  • Page 33 BATHTUB CRONO 2.0 Remove tub, panel and levelling frame from the packaging and check scope of delivery. Tap support Panel Levelling frame Push rods Height-adjustable feet PLEASE NOTE: It should be observed that neither supply lines nor fl oor heating is running in the area of the levelling frame.
  • Page 34 BATHTUB CRONO 2.0/ INSTALLATION 1. Please extract the push rods to separate the levelling frame from the bathtub frame. 2. Place the levelling frame to the provided place of installation of the tub on the fl oor. The recess in the levelling frame points to the tap support of the bathtub.
  • Page 35 BATHTUB CRONO 2.0 Abwasser Waste water Hot water Warmwasser Kaltwasser Cold water (1800) 1900 (800) 900 Armaturenbank (740) 840 Blende Höhe ab fertigem Fußboden Height from fi nished fl oor...
  • Page 36 CRONO 2.0 BATH WITHOUT TAP LEDGE Please check the contents of the delivery. Click valve Odour trap Fixing screw Floor attachment bracket Inspection Attachment fl ap holes Caution There must be no supply pipes or underfl oor heating in the installation area. Use only suitable dowels and screws.
  • Page 37 CRONO 2.0 BATH WITHOUT TAP LEDGE / INSTALLATION 1. Mark out and drill the 4 attachment holes. 2. Fix the fl oor attachment bracket loosely using suitable screws. Push the bracket to the centre as far as the stop. 3. Fit the odour trap with click valve to the bath. 4.
  • Page 38 CRONO 2.0 BATH WITHOUT TAP LEDGE...
  • Page 39: Shower Trays

    SHOWER TRAYS 1. Place the levelling frame at the provided place of installation of the shower tray on the fl oor and level it horizontally at the height-adjustable feet by means of a water level. 2. Lay the waste waster pipes until the drain of the shower tray and install the drain set. 3.
  • Page 40: Consignes De Sécurité

    PREPARATIONS AVANT MONTAGE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Attention aux risques en cas de mauvais montage! L’installation de la baignoire doit obligatoirement être effectuée par du personnel compétent. Les accessoires de fi xation (vis, chevilles) doivent être appropriés aux structures de sol respectifs.
  • Page 41 BAIGNOIRE CRONO 1.0/ MONTAGE DE L‘HABILLAGE DE LA BAIGNOIRE 1. Sortir les éléments d’habillage pré-montés de l’emballage et les assembler. 2. Visser les contre-pièces magnétiques (fers plats avec deux perçages) en dessous du bord de la baignoire à l’aide de respectivement deux vis sur les embases de fi xation. 3.
  • Page 42 BAIGNOIRE CRONO 1.0 écoulement Abwasser eau chaude Warmwasser Kaltwasser eau froide 1723 1800 1800 1746 Höhe ab fertigem Fußboden Hauteur à partir du plancher fi ni...
  • Page 43 MEUBLE DE BAIGNOIRE...
  • Page 44 BAIGNOIRE CRONO 2.0 Sortir la baignoire, l’habillage et le support de nivellement de l’emballage et vérifi er l’intégralité de la livraison. support pour la robinetterie support de habillage nivellement bielles pieds réglables en hauteur de ATTENTION Faire en sorte qu’aucun circuit d’alimentation et/ou de chauffage au sol ne passe à proximité du support de nivellement.
  • Page 45 BAIGNOIRE CRONO 2.0/ MONTAGE 1. Retirer les bielles pour séparer le support de nivellement du cadre de la baignoire. 2. Posez le support de nivellement au sol à l’endroit prévu pour l’installation de la baignoire. L’ouverture au support de nivellement est orientée vers le support pour la robinetterie de la baignoire.
  • Page 46 BAIGNOIRE CRONO 2.0 Abwasser écoulement eau chaude Warmwasser Kaltwasser eau froide (1800) 1900 (800) 900 support pour la Armaturenbank (740) 840 robinetterie Blende habillage Höhe ab fertigem Fußboden hauteur à partir du plancher fi ni...
  • Page 47 BAIGNOIRE CRONO 2.0 SANS PLAGE DE ROBINETTERIE Veuillez vérifi er le contenu de la livraison. Robinet poussoir Filtre anti- odeur Vis de fi xation Équerre de fi xation au sol Trappe de mainte- Trous de nance fi xation ATTENTION Il ne doit y avoir aucun tuyau d’alimentation ou chauffage au plancher dans la zone d‘installation. Utilisez uniquement des chevilles et des vis appropriées.
  • Page 48 BAIGNOIRE CRONO 2.0 SANS PLAGE DE ROBINETTERIE / MONTAGE 1. Marquer et percer les 4 trous de fi xation. 2. Fixer l’équerre de fi xation au sol avec les vis appropriées, sans serrer. Glisser l’équerre au milieu jusqu’à la butée. 3.
  • Page 49 BAIGNOIRE CRONO 2.0 SANS PLAGE DE ROBINETTERIE...
  • Page 50 RECEVEURS DE DOUCHE 1. Poser le support de nivellement au sol à l’emplacement prévu pour l’installation du receveur de douche et l’ajuster en position horizontale au niveau des pieds réglables à l’aide du niveau à bulle d’air. 2. Poser les tuyaux d’évacation jusqu’à l’écoulement du receveur de douche et installer le système d’écoulement fourni.
  • Page 51: Benodigd Gereedschap

    MONTAGEVOORBEREIDINGEN VEILIGHEID / INSTRUCTIES Waarschuwing voor gevaar bij foutieve montage! De montage van de badkuip mag uitsluitend door vakkundig personeel uitgevoerd worden. Gelieve het bevestigingsmateriaal (schroeven, pluggen) aan de uitvoering van de bestaande vloer aan te passen. Er dient op gelet te worden dat de statica van de ondergrond voldoende stabiel/ berekent op het gewicht van de badkuip, vulling en perso(o)n(en) inbegrepen, is.
  • Page 52 BADKUIP CRONO 1.0/ MONTAGE BADKUIPBEKLEDING 1. Vooraf gemonteerde bekledingselementen uit de verpakking nemen en op een gepaste manier toewijzen. 2. Magneettegenhangers (platijzer met twee boringen) aan de badkuip onder de rand met telkens twee schroeven aan de bevestigingsbussen vastschroeven. 3. Bevestigingsschroeven van de roestvrij stalen sokkel afschermkap ca. ½ omwenteling losdraaien, zodat de afschermkap in de langwerpige gaten vrij verschoven kan worden.
  • Page 53 BADKUIP CRONO 1.0 Afvoer Abwasser Warm water Warmwasser Kaltwasser Koud water 1723 1800 1800 1746 Höhe ab fertigem Fußboden Hoogte vanaf afgewerkte vloer...
  • Page 54 BADMEUBEL...
  • Page 55 BADKUIP CRONO 2.0 Badkuip, afschermkap en nivelleerframe uit de verpakking nemen en omvang van de levering nakijken. Tap support Panel Levelling frame Push rods Height-adjustable feet OPGELET Er moet op gelet worden dat noch aanvoerleidingen, noch een vloerverwarmingsinstallatie in het bereik van het nivelleerframe aanwezig zijn/is.
  • Page 56 BADKUIP CRONO 2.0/ MONTAGE 1. Gelieve de schuifstangen uit te trekken om het nivelleerframe van het badkuipframe te scheiden. 2. Nivelleerraam op de voorziene inbouwplaats van de badkuip op de vloer zetten. De uitsparing in het nivelleerframe wijst naar de armaturenbank van de badkuip. Het frame aan de in de hoogte verstelbare poten door middel van een waterpas horizontaal uitlij nen en veilig vastschroeven.
  • Page 57 BADKUIP CRONO 2.0 Abwasser Afvalwater Warm water Warmwasser Kaltwasser Koud water (1800) 1900 (800) 900 Armaturenbank Armaturenbank (740) 840 Blende Afschermkap Höhe ab fertigem Fußboden Hoogte vanaf afgewerkte vloer...
  • Page 58 BADKUIP CRONO 2.0 ZONDER ARMATURENBANK Leveringspakket nakijken a.u.b. Klikventiel Odour trap Fixeer- schroeven Vloerbevesti- gingshoek Revisieluik Bevestigingsbo- ringen OPGELET In het bereik van de opstelling mogen geen aanvoerleidingen en mag geen vloerverwarming lopen. Gebruik uitsluitend geschikte pluggen en schroeven. Eventueel moeten de bijgevoegde pluggen en schroeven door geschikte vervangen worden.
  • Page 59 BADKUIP CRONO 2.0 ZONDER ARMATURENBANK / MONTAGE 1. De 4 bevestigingsboringen aanstippen en boren. 2. Vloerbevestigingshoek met geschikte schroeven lichtjes vastzetten. Hoek naar het midden tot aan de aanslag schuiven 3. Stankafsluiter met klikventiel aan de badkuip monteren. 4. Badkuip in positie brengen en uitlijnen. Badkuip met de beide fi xeerschroeven aan de vloerbevestigingshoek vastschroeven en vloerbevestigingsschroeven vast aandraaien.
  • Page 60 BADKUIP CRONO 2.0 ZONDER ARMATURENBANK...
  • Page 61 DOUCHEBAKKEN 1. Nivelleerraam op de voorziene inbouwplaats van de douchebak op de vloer zetten en aan de in de hoogte verstelbare poten door middel van een waterpas horizontaal uitlijnen. 2. Afvoerleidingen tot aan de afl oop van de douchebak leggen en het afvoergarnituur monteren. 3.
  • Page 62: Herramientas Necesarias

    PREPARACIÓN PARA EL MONTAJE SEGURIDAD / INDICACIONES ¡Advertencia de peligro en caso de montaje incorrecto! El montaje de la bañera sólo debe ser realizado por personal experto. Adaptar el material de fi jación (tornillos, espigas) a la ejecución existente del suelo. Deberá asegurarse que la estática de la base tenga la estabilidad/refuerzo sufi...
  • Page 63 BAÑERA CRONO 1.0/ MONTAJE DEL REVESTIMIENTO DE LA BAÑERA 1. Extraer los elementos de revestimiento premontados y asignar correspondientemente. 2. Atornillar las contrapiezas imantadas (acero plano con dos perforaciones) a la bañera por debajo del borde con respectivamente dos tornillos en el casquillo de fi jación. 3.
  • Page 64 BAÑERA CRONO 1.0 Desagüe Abwasser Agua caliente Warmwasser Kaltwasser Agua fría 1723 1800 1800 1746 Höhe ab fertigem Fußboden Altura a partir del suelo acabado...
  • Page 65 MUEBLE PARA BAÑERA...
  • Page 66 BAÑERA CRONO 2.0 Extraer la bañera, el panel y el marco nivelador del embalaje y examinar el volumen del suministro. Banco de grifería Marco Panel nivelador Bielas Patas graduables en altura ATENCIÓN Deberá cuidarse que ningún conducto distribuidor ni una calefacción de suelo atraviesen el área del marco nivelador.
  • Page 67 BAÑERA CRONO 2.0/ MONTAJE 1. Extraer las bielas para separar el marco nivelador del marco de la bañera. 2. Colocar el marco nivelador sobre el suelo en el lugar previsto para el montaje de la bañera. El recorte en el marco nivelador señala hacia el banco de grifería de la bañera, Alinear horizontalmente el marco con las patas graduables en altura empleando un nivel de burbuja y fi...
  • Page 68 BAÑERA CRONO 2.0 Abwasser Desagüe Agua caliente Warmwasser Kaltwasser Agua fría (1800) 1900 (800) 900 Armaturenbank Banco de grifería (740) 840 Blende Panel Höhe ab fertigem Fußboden Altura a partir del suelo acabado...
  • Page 69 BAÑERA VISTA CRONO 2.0 Por favor, compruebe los artículos incluidos en la entrega. Válvula de clic Sifón atrapa- olores Tornillos de fi jación Escuadra de fi jación al suelo Embellece- Puntos de fi jación ATENCIÓN En el área donde se instale, no deben haber calefacción en el suelo ni conductos de alimentación. Utilice únicamente tacos y tornillos adecuados.
  • Page 70 BAÑERA VISTA CRONO 2.0 / MONTAJE 1. Marque y agujeree los 4 puntos de fi jación. 2. Ajuste ligeramente la escuadra de fi jación al suelo con los tornillos adecuados. Desplace la escuadra hasta la mitad hasta que haga tope 3.
  • Page 71 BAÑERA VISTA CRONO 2.0...
  • Page 72 PLATOS DE DUCHA 1. Colocar el marco nivelador sobre el suelo en el lugar previsto para el montaje del plato de ducha y alinear horizontalmente con las patas ajustables en altura. 2. Colocar la tubería de desagüe hasta la salida del plato de ducha y montar el sistema de desagüe. 3.
  • Page 73: Prima Dell'installazione

    PRIMA DELL´INSTALLAZIONE SICUREZZA /AVVERTENZE Avviso di pericolo in caso di installazione errata! L’installazione della vasca deve essere eseguita esclusivamente da personale specializzato. Il materiale di fi ssaggio (viti, tasselli) deve essere adatto al tipo di materiale usato per la pavimentazione. Assicurarsi che il pavimento sia adatto a sostenere il peso della vasca, incluso il peso dell‘acqua e della/e persona/e.
  • Page 74 VASCA CRONO 1.0/ MONTAGGIO RIVESTIMENTO VASCA 1. Togliere gli elementi di rivestimento premontati dalla confezione e metterli in posizione. 2. Fissare i contromagneti (barre piatte con due forature) con due viti alle boccole di fi ssaggio sotto il bordo della vasca. 3.
  • Page 75 VASCA CRONO 1.0 Scarico Abwasser Acqua calda Warmwasser Kaltwasser Acqua fredda 1723 1800 1800 1746 Höhe ab fertigem Fußboden Altezza dal pavimento fi nito...
  • Page 76 MOBILE PER VASCA...
  • Page 77 VASCA CRONO 2.0 Togliere la vasca, il pannello di rivestimento e il telaio per livellamento dall’imballaggio e controllare il contenuto della confezione. bordo per rubinetteria telaio per pannello di livellamento rivestimento barre longitudinali piedi regolabili ATTENZIONE Assicurarsi che nelle vicinanze del telaio per livellamento non siano state posate linee elettriche, tubature o riscaldamenti.
  • Page 78 VASCA CRONO 2.0/ INSTALLAZIONE 1. Per separare il telaio per livellamento dal telaio della vasca è necessario estrarre le barre longitudinali. 2. Posizionare il telaio per livellamento sul pavimento nel luogo previsto per l’installazione della vasca. L’apertura nel telaio per livellamento va orientato verso il bordo per la rubinetteria della vasca. Livellare il telaio mediante i piedini regolabili e con l’ausilio della livella, quindi fi...
  • Page 79 VASCA CRONO 2.0 Abwasser Scarico Acqua calda Warmwasser Kaltwasser Acqua fredda (1800) 1900 (800) 900 Armaturenbank bordo per rubinetteria (740) 840 pannello di Blende rivestimento Höhe ab fertigem Fußboden altezza dal pavimento...
  • Page 80 VASCA CRONO 2.0 SENZA PIANO RUBINETTERIA Controllare la consegna. Valvola click-clack Sifone anti odore Viti di fi ssaggio Angolare di fi ssaggio al pavimento Placca di Fori per il controllo fi ssaggio ATTENZIONE Nell‘area dove è posizionato non deve né correre un condotto di alimentazione né essere presente un sistema di riscaldamento a pavimento.
  • Page 81 VASCA CRONO 2.0 SENZA PIANO RUBINETTERIA / INSTALLAZIONE 1. Tracciare le 4 perforazioni per il fi ssaggio e forare. 2. Fissare leggermente l‘angolare di fi ssaggio al pavimento con viti adatte. Spingere l‘angolare da metà fi no alla battuta 3. Montare il sifone anti-odore con la valvola a click clack sulla vasca. 4.
  • Page 82 VASCA CRONO 2.0 SENZA PIANO RUBINETTERIA...
  • Page 83 PIATTI DOCCIA 1. Posizionare il telaio per livellamento nel luogo previsto per l’installazione del piatto doccia e livellarlo mediante i piedini regolabili e con l’ausilio della livella. 2. Posare i tubi di scarico fi no allo scarico del piatto doccia e montare il sistema di scarico. 3.
  • Page 84: Необходимый Инструмент

    ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ МОНТАЖНЫЕ РАБОТЫ БЕЗОПАСНОСТЬ / ИНСТРУКЦИИ Предупреждение об опасности при неправильном монтаже! Монтаж ванны разрешается выполнять только квалифицированному персоналу. Крепёжный материал (винты, дюбели) просьба привести в соответствие с исполнением полов. Следует следить за тем, чтобы статика основания была рассчитана таким образом, чтобы основание было способно выдерживать вес ванны, включая...
  • Page 85 ВАННА КРОНО 1.0 (CRONO 1.0) / МОНТАЖ ОБЛИЦОВКИ ВАННЫ 1. Извлечь из упаковки заранее собранные облицовочные элементы и расположить нужным образом. 2. Привинтить магнитные элементы (стальные пластинки с двумя отверстиями) к ванне под её краем – каждый двумя винтами к крепёжным втулкам. 3.
  • Page 86 ВАННА КРОНО 1.0 (CRONO 1.0) сточные воды Abwasser горячая вода Warmwasser Kaltwasser холодная вода 1723 1800 1800 1746 Höhe ab fertigem Fußboden высота от готового пола...
  • Page 87 ВАННЫЙ МОДУЛЬ...
  • Page 88 ВАННА КРОНО 2.0 (CRONO 2.0) Извлечь ванну, декоративный щиток и выравнивающую раму из упаковки и проверить комплект поставки. арматурная панель выравнивающая декоративный рама щиток вставные стержни регулируемые по высоте ножки ВНИМАНИЕ Следует следить за тем, чтобы в районе выравнивающей рамы не находились инженерные коммуникации или система...
  • Page 89 ВАННА КРОНО 2.0 (CRONO 2.0) / МОНТАЖ 1. Для отделения выравнивающей рамы от ванны рамы вытяните вставные стержни. 2. Установить выравнивающую раму на предусмотренное место монтажа ванны на полу. Вырез выравнивающей рамы обращён к арматурной панели ванны. Выровнить по горизонтали раму на регулируемых...
  • Page 90 ВАННА КРОНО 2.0 (CRONO 2.0) Abwasser сточные воды горячая вода Warmwasser Kaltwasser холодная вода (1800) 1900 (800) 900 арматурная панель Armaturenbank (740) 840 декоративный Blende щиток Höhe ab fertigem Fußboden высота от готового пола...
  • Page 91 ВАННА CRONO 2.0 БЕЗ ПАНЕЛИ ДЛЯ СМЕСИТЕЛЯ Проверьте комплект поставки. Запираемый сливной клапан Сифон Крепёжные винты Уголок для напольного крепления Щиток Крепёжные инспекционного отверстия отверстия ВНИМАНИЕ На участке установки не должно быть никаких инженерных коммуникаций и системы подогрева пола. Используйте только подходящие дюбели и винты. При...
  • Page 92 ВАННА CRONO 2.0 БЕЗ ПАНЕЛИ ДЛЯ СМЕСИТЕЛЯ / МОНТАЖ 1. Отметить и просверлить 4 крепёжных отверстия. 2. Уголок для напольного крепления слегка зафиксировать подходящими винтами. Сдвинуть уголок к центру до упора. 3. Установить на ванне сифон с запираемым сливным клапаном. 4.
  • Page 93 ВАННА CRONO 2.0 БЕЗ ПАНЕЛИ ДЛЯ СМЕСИТЕЛЯ...
  • Page 94 ДУШЕВЫЕ ПОДДОНЫ 1. Поставить выравнивающую раму на пол в месте, предусмотренном для установки душевого поддона и контролируя ватерпасом выровнить по горизонтали при помощи регулируемых по высоте ножек. 2. Проложить сточные трубопроводы до слива душевого поддона и смонтировать сточный комплект. 3. Установить душевой поддон на выравнивающую раму и при необходимости ещё раз выровнить по горизонтали...
  • Page 95 MONTAJ HAZIRLIĞI GÜVENLIK / BILGI Eksik ve hatalı montaj tehlike uyarısı! Küvet montajı eğitilmiş personel tarafından yapılmalıdır. Montaj donanımını (vida, Dubel) mevcut zemin durumuna uygun kullanınız. Küvetin içerisindeki suyu ve kullananları taşıyacak şekilde yüzeye monte edilmesi için, uygun parçaların kullanımı zorunludur. GEREKLI ALETLER •...
  • Page 96 CRONO 1.0 KÜVET / KÜVET KAPLAMA MONTAJI 1. Ön montajı yapılmış küvet kaplamasını paketinden çıkararak montaja uygun şekilde düzenleyiniz. 2. Manyetik parçacıkları (iki delikli düz bar) küvet montaj soketine, çerçevenin altına gelecek şekilde vidalayınız. 3. Çelik taban montaj vidalarını yaklaşık ½ tur döndürerek gevşetiniz, böylece diyafram uzun delikler içerisinde serbestçe hareket edebilecektir.
  • Page 97 CRONO 1.0 KÜVET Atık su Abwasser Sıcak su Warmwasser Kaltwasser Soğuk su 1723 1800 1800 1746 Höhe ab fertigem Fußboden Height from fi nished fl oor...
  • Page 98 KÜVET MOBILYASI...
  • Page 99 CRONO 2.0 KÜVET Montaj paketini, içeriğini ve küveti kontrol ederek ambalajından çıkarınız ve teslimat kapsamının tam olup olmadığını kontrol ediniz. Ambalaj paketini zemin koruması olarak kullanınız. Armatürbankı Tesviye çerçevesi Diyafram itme çubukları Yüksekliği ayarlana- bilen ayaklar UYARI! üvet tesviye çerçevesinin montaj edileceği bölgede zemin ısıtma ve besleme borularinin geçmediğinden emin olunuz. Montaj alanı...
  • Page 100 CRONO 2.0 KÜVET MONTAJI 1. Tesviye çerçevesini küvetten ayırmak için itici çubukları çekiniz 2. Küvet tesviye çerçevesini odanın içerisinde istenen pozisyona yerleştiriniz. Tesviye çerçevesinin çıkıntısı armatür hattını gösterecek şekilde yerleştiriniz. Su terazisini kullanarak çerçevenin dengesini yüksekligi ayarlanabilen ayaklar ile sağlayınız. 3.
  • Page 101 CRONO 2.0 KÜVET Abwasser Atık su Sıcak su Warmwasser Kaltwasser Soğuk su (1800) 1900 (800) 900 Armaturenbank Armatürbankı (740) 840 Diyafram Blende Höhe ab fertigem Fußboden Height from fi nished fl oor...
  • Page 102 KÜVET CRONE 2.0 ARMATÜR ÇIKINTISI OLMADAN Lütfen teslimat kapsamını kontrol ediniz. Klick supap Koku kapağı Sabitleştirme vidaları Zemine sabitleştirme açısı Revizyon Sabitleştirme kapağı delikleri UYARI! Kurma sahası bölümünde bakım hatlarının ve döşeme kaloriferinin geçmemesi gerekmektedir. Sadece uygun dübel ve vidalar kullanınız. Gerekirse ekte bulunan dübel ve vidalar uygunları...
  • Page 103 KÜVET CRONE 2.0 ARMATÜR ÇIKINTISI OLMADAN / MONTAJI 1. 4 sabitleştirme deliğini işaretleyiniz ve deliniz. 2. Zemine sabitleştirme açısını uygun vidalar ile hafi f sabitleştiriniz. Açıyı dayanma yerine kadar ortaya doğru itiniz. 3. Klick supablı koku kapağını küvete monte ediniz. 4.
  • Page 104 KÜVET CRONE 2.0 ARMATÜR ÇIKINTISI OLMADAN...
  • Page 105 DUŞ TEKNELERI 1. Küvet tesviye çerçevesini odanın içerisinde istenen pozisyona yerlestiriniz. Su terazisini kullanarak çerçevenin dengesini yüksekligi ayarlanabilen ayaklar ilesağlayınız. 2. Atık su borularını duş teknesinn giderine kadar döşeyerek, gideri monte ediniz. 3. Duş teknesini, tesviye çerçevesinin üzerine yerleştiriniz. Su terazisi yardımı ile dengeleyiniz. 4.
  • Page 106: General Information

    ALLGEMEINES Pfl ege der Mineralguss-Wanne Bitte verwenden Sie zur Reinigung Ihrer Wannen einen milden Flüssigreiniger und warmes Wasser. Scheuernde Reinigungsmittel sind Gift für die glänzende Oberfl äche. Zum Erhalt des Glanzes lohnt es sich, Ihre Wanne von Zeit zu Zeit mit normaler Autopolitur einzureiben und sofort nachzupolieren. Bitte achten Sie darauf, daß...
  • Page 107: Informazioni Generali

    GENERALIDADES Cuidado de las bañeras minerales Para la limpieza de sus bañeras, utilice un limpiador líquido suave y agua caliente. Los agentes de limpieza abrasivos son veneno para las superfi cies brillantes. Para conservar el brillo, es recomendable untar cada tanto su bañera con un pulimento para automóviles y repulir inmediatamente. Cerciórese de que la temperatura del agua no exceda los 65°C.
  • Page 108 GmbH Grafenberg, Morsbacher Str. 15, D-91171 Greding T +49 (0) 84 63-901-0, F +49 (0) 84 63-901-143 info@burgbad.com, www.burgbad.com...

Table of Contents