Table of Contents
  • Table of Contents
  • Índice Pág
  • Importantes Medidas de Seguridad
  • Principales Especificaciones Técnicas
  • Información Relevante
  • Instalación
  • Descripción de las Partes
  • Funcionamiento
  • Limpieza / Mantenimiento
  • Measures de Securité Importantes
  • Specifications Techniques Principales
  • Information Utile
  • Installation
  • Descriptions des Parties
  • Fonctionement
  • Nettoyage / Maintenance
  • Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
  • Wichgste Technische Daten
  • Wichtige Information
  • Aufbau
  • Beschreibung der Maschinenteile
  • Funktionsweise
  • Reinigung / Wartung
  • Importanti Misure DI Sicurezza
  • Principali Specificazioni Tecniche
  • Informazioni Importanti
  • Installazione
  • Descrizione Delle Parti
  • Funzionamento
  • Pulizia / Manutenzione
  • Importantes Medidas de Segurança
  • Principais Características Técnicas
  • Informação Relevante
  • Instalação
  • Descrição Dos Componentes
  • Funcionamento
  • Limpeza / Manutenção
  • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
  • Voornaamste Technische Gegevens
  • Belangrijke Informatie
  • Installahe Uitpakken
  • Beschrijving Van de Onderdelen
  • Werking
  • Reiniging / Onderhoud

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

Cocedor de huevos TRI OVUM
Cuiseur à œufs
Eierkocher
Egg cooker
Cuociuova
Máquina de cozer ovos
Eierkoker
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Lacor 69343

  • Page 1 Cocedor de huevos TRI OVUM Cuiseur à œufs Eierkocher Egg cooker Cuociuova Máquina de cozer ovos Eierkoker INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN...
  • Page 2: Table Of Contents

    ÍNDICE PÁG INDICE Importantes Medidas de Seguridad Importanti misure di sicurezza Principales especificaciones técnicas Principali specificazioni tecniche Información Relevante Informazioni importanti Instalación Installazione Descripción de las partes Descrizione delle parti Funcionamiento Funzionamento Limpieza / Mantenimiento Pulizia / Manutenzione INDEX ÍNDICE PÁG Measures de Securité...
  • Page 3: Importantes Medidas De Seguridad

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omisión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníquese- lo a su supervisor.
  • Page 4 8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme la atención durante la limpieza. 9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y desmontaje o la limpieza. 10.- Este artículo está diseñado para uso exclusivo doméstico y NO profesional 11.- Evite el contacto con las partes calientes.
  • Page 5 18.- Este texto está destinado a los usuarios de los países extracomunitarios: este aparato no ha sido diseñado para usuarios (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las haya supervisado y formado en cuanto al uso del aparato.
  • Page 6: Principales Especificaciones Técnicas

    PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO: 69343 VOLTAJE: 220-240V; 50/60 Hz POTENCIA: 210W CAPACIDAD: 3 huevos CAPACIDAD VASO: 70 ml MEDIDAS: 202x86x135 mm PESO: 0,60 Kg INFORMACIÓN RELEVANTE Información sobre la garantía Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad del hervidor de huevos.
  • Page 7 3.- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe estar colocada a una distancia razonable de las paredes y materiales inflamables. Si no se respetan las distancias de seguridad se puede provocar una decoloración o combustión. No coloque el exprimidor eléctrico debajo de estantes o a una distancia inferior a 30 cm (12") del techo.
  • Page 8: Instalación

    5.- No coloque el hervidor de huevos en un área expuesta a temperaturas excesivas o a grasas de planchas, freidoras, etc. Una temperatura excesiva puede causar daños en la unidad. 6.- No coloque el hervidor de huevos en un área sin ventilación por la parte delantera y trasera de la unidad.
  • Page 9: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO 1.- Enchufe el artículo a una toma de corriente compatible. 2.- Tenga en cuenta la siguiente tabla para determinar la cantidad de agua a añadir en el depósito de agua (5). La cantidad de agua dependerá del número de huevos a cocer y del nivel de cocción deseado.
  • Page 10: Limpieza / Mantenimiento

    LIMPIEZA / MANTENIMIENTO 1.- Vierta una disolución de 50ml de agua con limón exprimido en el depósito de agua y ponga el artículo en funcionamiento. Espere a que el artículo se pare automáticamente y deseche el agua sobrante y los restos de cal adheridos a la superficie de calentamiento. ADVERTENCIA: Antes del primer uso, repita este proceso 3 veces.
  • Page 11: Measures De Securité Importantes

    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre à...
  • Page 12 7.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance. Débranchez-le avant toute utilisation. 8.- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Faites particulièrement attention pendant le nettoyage. 9.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le démontage ou nettoyage.
  • Page 13 18.- Ce texte est destiné aux utilisateurs des pays extracommunautaires : cet appareil n'est pas destiné aux utilisateurs (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances à moins d'avoir été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Page 14: Specifications Techniques Principales

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES MODELE : 69343 TENSION : 220-240V; 50/60 Hz PUISSANCE : 210W CAPACITÉ : 3 oeufs CAPACITÉ DE VERRE : 70 ml MESURES : 202x86x135 mm 0,60 Kg POIDS : INFORMATION UTILE Information de garantie Ce manuel informe sur l'installation, la sécurité et les instructions du cuiseur à œufs. Nous vous recommandons de lire toutes les instructions concernant la sécurité, l'installation et la manipula-...
  • Page 15 3.- Pour votre sécurité et une correcte manipulation, l'appareil doit être situé à une distance raisonnable des murs et des matériaux combustibles. Si les distances de sécurité ne sont pas respectées, une décoloration ou une combustion pourrait survenir. Ne placez pas votre presse-fruits electrique sous des étagères ou à...
  • Page 16: Installation

    5.- Ne placez pas le cuiseur à œufs dans une zone sujette à une excessive température ou à la graisse des grills ou friteuses, etc. Une température excessive pourrait causer des dommages à l'appareil. 6.- Ne placez pas le cuiseur à œufs dans une zone qui réduirait l'entrée d'air autour de la partie frontale et arrière de l'appareil.
  • Page 17: Fonctionement

    FONCTIONEMENT 1.- Brancher l’appareil à une prise de courant compatible. 2.- Se baser sur le tableau ci-dessous pour déterminer la quantité d’eau à ajouter dans le réservoir d’eau (5). La quantité d’eau dépendra du nombre d’œufs à cuire et du niveau de cuisson souhaité.
  • Page 18: Nettoyage / Maintenance

    NETTOYAGE / MAINTENANCE 1.- Verser un mélange de 50 ml d’eau avec du citron pressé dans le réservoir d’eau et mettre l’appareil en marche. Attendre que l’appareil s’arrête et jeter l’eau restante ainsi que les restes de calcaire présents sur la surface de chauffe. IMPORTANT : Avant la première utilisation, renouveler 3 fois ce processus.
  • Page 19: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
  • Page 20 7.- Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker. 8.- Vermeiden Sie Kontakt mit den beweglichen Teilen. Seien Sie bei der Reinigung besonders vorsichtig. 9.- Immer das gerät von der versorgung zu trennen, wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und vor der Montage, Demontage und Reinigung.
  • Page 21 18.- Dieser Text gilt für Benutzer aus Ländern, welche keine europäischen Länder sind: Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis gestaltet, es sei denn, diese haben eine Beaufsichtigung oder Anweisung betreffend der sicheren Bedienung des Geräts von einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person erhalten.
  • Page 22: Wichgste Technische Daten

    WICHGSTE TECHNISCHE DATEN AUSFÜHRUNG: 69343 SPANNUNG: 220-240V; 50/60 Hz LEISTUNG: 210W KAPAZITÄT: 3 Eier GLASKAPAZITÄT: 70 ml MASSNAHMEN: 202x86x135 mm GEWICHT: 0,60 Kg WICHTIGE INFORMATION Garantie In dieser Bedienungsanleitung werden Hinweise zu Aufbau, Sicherheit und Bedienung des Eierkocher gegeben. Wir empfehlen Ihnen, alle Aufbau-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung vor dem Aufbau oder der Benutzung sorgfältig durchzulesen.
  • Page 23 3.- Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät in einem ausreichenden Abstand zu entflammbaren Wänden und Materialien aufzustellen. Wenn der Sicherheitsabstand nicht eingehalten wird, können Verfärbungen und Verbrennungen auftreten. Stellen Sie den Elekt. Zitruspresse nicht unter Regale und halten Sie einen Mindestabstand von 30 cm (12") nach oben ein.
  • Page 24: Aufbau

    5.- Halten Sie den Eierkocher von Hitzequellen fern und achten Sie darauf, dass er nicht von Fett von Grills, Fritteusen usw. verspritzt werden kann. Überhitzung kann das Gerät beschädigen. 6.- Der Eierkocher sollte so aufgestellt werden, dass eine Luftzirkulation um das Gerät herum gewährleistet ist. 7.- Die Außenteile des Gerätes können sich erhitzen.
  • Page 25: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE 1.- Gerät an eine geeignete Steckdose anschließen. 2.- Erforderliche Wassermenge im Behälter (5) bitte anhand folgender Tabelle bestimmen. Die Wassermenge ist von Härtegrad und Anzahl der Eier abhängig. Härtegrad Anzahl Eier Wassermenge Zeit 15 ml 5 Min Weich 15 ml 6,5 Min 12 ml 6,25 Min...
  • Page 26: Reinigung / Wartung

    REINIGUNG / WARTUNG 1.- 50 ml Wasser mit Saft einer Zitrone in den Behälter geben und das Gerät in Betrieb setzen. Automatisches Abschalten abwarten. Restwasser und gelösten Kalk ausschütten. HINWEIS: Vor Erstgebrauch diesen Prozess 3-mal wiederholen. 2.- Wasserbehälter mit einem Tuch trocknen und Grundgerät abwischen. Achtung: Das Gehäuse dieses Geräts darf nicht unter Wasser getaucht werden 3.- Eier-Ablage, Deckel und Messbecher mit Wasser und Seife reinigen.
  • Page 27: Important Safety Measures

    SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in serious injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor.
  • Page 28 8.- Avoid contact with moving parts. Take special care when cleaning appliances. 9.- Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning 10.- This item is intended for household use only and NOT for professional use 11.- Avoid contact with hot parts 12.- Only use this electrical appliance for its designed use, as...
  • Page 29 18.- This text is for users in countries except European countries: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
  • Page 30: Specification

    MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL: 69343 VOLTAGE: 220-240V; 50/60 Hz POWER: 210W CAPACITY: 3 Eggs GLASS CAPACITY: 70 ml SIZE: 202x86x135 mm WEIGHT: 0,60 Kg WORTHY INFORMATION Warranty Information This manual provides the installation, safety and operating instructions for the egg cooker. We recommend all installation, operating and safety instructions appearing in this manual to be read before installation or operation.
  • Page 31 3.- For safe and proper operation, the unit must be located at a reasonable distance from combustible walls and materials. If safe distances are not maintained, discoloration or combustion could occur. Do not locate electric orange squeezer under shelving or closer than 12" (31 cm) from the ceiling.
  • Page 32: Installation

    7.- Some exterior surfaces on the unit will get hot. Use caution when touching these areas to avoid injury. INSTALLATION UNPACKING 1.- Open the box. Remove all packing materials and protective covering from the unit and parts. 2.- Remove all accessories and book instructions. 3.- Place the device on a hard surface, flat and level.
  • Page 33: Operation

    OPERATION 1.- Plug in the appliance to a suitable power outlet. 2.- Use the table below to determine the amount of water to add in the water tank (5). The amount of water to be added will depend on the number of eggs to be cooked and the desired degree of doneness.
  • Page 34: Cleaning / Maintenance

    CLEANING / MAINTENANCE 1.- Pour a 50ml solution of water and squeezed lemon in the water tank and start the appliance. Wait for the appliance to automatically turn off, pour out the water that remains in the tank and clean the lime deposits on the surface of the heating element. WARNING: Before the first use, repeat this process 3 times.
  • Page 35: Importanti Misure Di Sicurezza

    CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manuale contiene importanti informazioni di sicurezza per la manutenzione, l'uso e la manipolazione di questo prodotto. Qualsiasi inosservanza di queste istruzioni può dare origine a gravi danni. In caso di mancata comprensione del contenuto del presente manuale, comunicarlo al supervisore.
  • Page 36 8.- Evitare il contatto con le parti in movimento. Prestare estrema attenzione durante la pulizia. 9.- Staecare sempre la spina della rete se viene lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio o puliza. 10.- Questo articolo è progettato esclusivamente per utilizzo domestico e NON professionale 11.- Evitare il contatto con le parti calde.
  • Page 37 18.- Questo testo è per gli utenti al di fuori dell'Unione europea: Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e necessaria conoscenza a meno che, siano sotto sorveglianza oppure abbiano ricevuto le relative struzioni per l'uso, da parte della persona responsabile della loro sicurezza.
  • Page 38: Principali Specificazioni Tecniche

    PRINCIPALI SPECIFICAZIONI TECNICHE MODELLO: 69343 TENSIONE: 220-240V; 50/60 Hz POTENZA: 210W CAPACITÀ: 3 Eggs CAPACITÀ VETRO: 70 ml MISURE: 202x86x135 mm PESO: 0,60 Kg INFORMAZIONI RILEVANTI Informazioni relative alla garanzia Il presente manuale fornisce le istruzioni di installazione, funzionamento e sicurezza della cuociuova.
  • Page 39 3.- Per un funzionamento adeguato e sicuro, l'unità deve essere collocata a una distanza ragionevole dalle pareti e da materiali infiammabili. 4.- Lasciare uno spazio libero di almeno 31 cm (12") in corrispondenza della zona anteriore di scarico per favorire un funzionamento corretto e sicuro.
  • Page 40: Installazione

    7.- Alcune superfici esterne dell'unità saranno riscaldate. Prestare attenzione nel toccare queste zone, per evitare lesioni. INSTALLAZIONE DISIMBALLAGGIO 1.- Aprire la cassa. Ritirare tutto il materiale di imballaggio e il rivestimento protettore dell'unità e i relativi pezzi. 2.- Estrarre tutti gli accessori e il libretto delle istruzioni. 3.- Collocare l'apparecchiatura su una superficie dura, piana e livellata.
  • Page 41: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO 1.- Collegare il prodotto a una presa di corrente compatibile. 2.- Consultare la seguente tabella per determinare la quantità di acqua da aggiungere al serbatoio dell'acqua (5). La quantità d'acqua dipende dal numero di uova da cuocere e dal livello di cottura desiderato.
  • Page 42: Pulizia / Manutenzione

    PULIZIA / MANUTENZIONE 1.- Versare una soluzione di 50 ml di acqua e limone spremuto nel serbatoio dell'acqua e mettere in funzione il prodotto. Attendere che l'apparecchio si fermi automaticamente e gettare l'acqua in eccesso e i residui di calcare che aderiscono alla superficie di riscaldamento. AVVERTENZA: prima del primo utilizzo, ripetere questo processo 3 volte.
  • Page 43: Importantes Medidas De Segurança

    GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém informação sobre segurança relevante para a manutenção, utilização e manipulação deste aparelho. A não observação destas instruções poderia resultar em lesões pessoais graves. Se não compreender o conteúdo deste manual, comunique-o ao seu supervisor. Não ponha este equipamento a funcionar até...
  • Page 44 7.- Não deixe o electrodoméstico a funcionar sem vigilância. Desligue o aparelho da tomada de corrente eléctrica depois de cada utilização. 8.- Evite o contacto do corpo com as partes em movimento do aparelho. Extreme as precauções durante a limpeza do aparelho.
  • Page 45 18.- Este texto é aplicável aos utilizadores dos países que não formam parte da União Europeia: este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, salvo quando sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança, e depois de devidamente instruídas por esta sobre o uso do aparelho.
  • Page 46: Principais Características Técnicas

    PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO: 69343 VOLTAGEM: 220-240V; 50/60 Hz POTËNCIA: 210W CAPACIDADE: 3 ovos CAPACIDADE DE VIDRO: 70 ml MEDIDAS: 202x86x135 mm PESO: 0,60 Kg INFORMAÇAO RELEVANTE Informação sobre a garantia Este manual contém as instruções de instalação, funcionamento e segurança da máquina de cozer ovos.
  • Page 47 3.- Para um funcionamento adequado e seguro, a unidade deverá estar colocada a uma distância razoável das paredes e dos materiais inflamáveis. 4.- Deixe um espaço livre de pelo menos 31 cm (12") pela zona de descarga dianteira para um funcionamento correcto e seguro do aparelho.
  • Page 48: Instalação

    6.- Não coloque a la máquina de cozer ovos numa área sem ventilação pela parte dianteira da unidade. 7.- Algumas superfícies exteriores da unidade podem alcançar temperaturas elevadas. Tenha cuidado ao tocar estas zonas para evitar possíveis lesões pessoais. INSTALAÇAO INSTALAÇÃO DESEMBALAGEM 1.- Abra a caixa.
  • Page 49: Funcionamento

    FUNCIOMAMENTO 1.- Conecte a sua máquina de cozer ovos a uma tomada de corrente compatível. 2.- Tenha em conta a seguinte tabela para determinar a quantidade de água a colocar no depósito de água (5). A quantidade de água dependerá do número de ovos a cozer e do nível de cocção desejado.
  • Page 50: Limpeza / Manutenção

    LIMPIEZA / MANUTENÇAO 1.- Verta uma solução de 50 ml de água com limão espremido no depósito de água e ligue a máquina. Aguarde que esta se detenha automaticamente e elimine a água sobrante e os restos de cal agarrados à superfície de aquecimento. ADVERTÊNCIA: Antes da primeira utilização, repita 3 vezes este procedimento.
  • Page 51: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies voor het onderhoud, het gebruik en de bediening van het apparaat. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade tot gevolg hebben. Indien men de inhoud van deze gebruiksaanwi- jzing niet verstaat, gelieve dit te melden aan de opzichter. Stel dit apparaat niet in werking voordat men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen en begrepen.
  • Page 52 8.- Vermijd het contact met de bewegende onderdelen. Wees zeer aandachtig tijdens de reiniging. 9.- Het apparaat van het net loskoppelen altijd als het onbeheerd wordt achtergelaten en vóór montage, demontage of reiniging. 10.- Dit artikel is exclusief ontworpen voor huishoudelijk gebruik en NIET voor professioneel gebruik 11.- Vermijd contact met de hete delen.
  • Page 53 18.- Deze tekst is voor gebruikers in alle landen behalve die binnen Europa: Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan en instructies krijgen voor het gebruik van de apparaten door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 54: Voornaamste Technische Gegevens

    VOORNAAMSTE TECHINISCHE GEGEVENS MODEL: 69343 SPANNING: 220-240V; 50/60 Hz VERMOGEN: 210W CAPACITEIT: 3 eieren GLAS CAPACITEIT: 70 ml AFMETINGEN: 202x86x135 mm GEWICHT: 0,60 Kg BELANGRIJKE INFORMATIE Informatie over de garantie Deze handleiding bevat de aanwijzingen voor de installatie, de werking en de veiligheid van de Eierkoker.
  • Page 55 3.- Om een aangepaste en veilige werking te bekomen moet men het apparaat om een redelijke afstand plaatsen van muren en ontvlambare produkten. 4.- Laat een ruimte van tenminste 31 cm (12 duim) rond de afvoerzone aan de voorkant om een juiste en veilige werking te bevorderen.
  • Page 56: Installahe Uitpakken

    6.- Plaats de Eierkoker aan de voorkant niet in een ongeventileerde zone. 7.- Sommige uitwendige oppervlakken kunnen warm worden. Wees voorzichtig wanneer men deze zones aanraakt om verwondingen te vermijden. INSTALLATIE UITPAKKEN INSTALLATIEUITPAKKEN 1.- Doe de grote doos open. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en het beschermend omhulsel van de eenheid en de onderdelen.
  • Page 57: Werking

    WERKING 1.- Sluit het apparaat aan op een compatibel stopcontact. 2.- Kijk op de volgende tabel om de hoeveelheid water te bepalen die je in het waterreservoir (5) moet gieten. De hoeveelheid water is afhankelijk van het aantal eieren dat je wilt koken én de gewenste gaarheid.
  • Page 58: Reiniging / Onderhoud

    REINIGING / ONDERHOUD 1.- Giet een mengsel van 50 ml water met geperst citroensap in het waterreservoir en zet het apparaat in werking. Wacht tot het apparaat automatisch stopt en giet het overgebleven water met de kalkresten die aan het verwarmingsoppervlak kleefden weg. WAARSCHUWING: Voer dit proces ook voor het eerste gebruik 3 keer uit.
  • Page 60 L'intervention technique par le client ou par du personnel non autorisé rendra immédiatement non valise la garantie. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une installA tion ou une utilisation incorrecte de l'appareil.
  • Page 61 Consult with your sales person. Technical intervention by the client or by unautho- rized personnel will render the guarantee immediately invalidated. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. does not hold itself responsible for those damages caused by incorrect installa- tion or use of the device.
  • Page 62 LACOR MENAJE PROFESIONAL S.L Bº San Juan, s/n - Apdo. 18 Telf.: 943 769030 - Fax: 943 765387 Telf. Export: +34 943 769174 - Fax Export: +34 943 769222 comercial@lacor.es - www.lacor.es 20570 BERGARA (Gipuzkoa) - SPAIN GRUPO MARCOS LARRAÑAGA Y CIA...

Table of Contents