Download Print this page

Vantage Hearth AH510 Instructions For Use Manual

Air humidifier

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

DE BEDIENUNGSANLEITUNG
EN INSTRUCTIONS FOR USE
FR MODE D'EMPLOI
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT ISTRUZIONI PER L'USO
NL GEBRUIKSA ANWIJZING
DK BRUGSANVISNING
SE BRUKSANVISNING
NO BRUKSANVISNING
FI K ÄY TTÖOHJE
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
HU HASZNÁL ATI UTASÍTÁS
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
V E N T A
L U F T B E F E U C H T E R
A H 5 1 0 / A H 5 15 / A H 5 3 0 / A H 5 3 5 / A H 5 5 0 / A H 5 5 5
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SR BEZBEDNOSNE NAPOMENE
HR SIGURNOSNE UPUTE
SL VARNOSTNI NAPOTKI
RO MANUAL DE UTILIZARE
RU РУКОВОДСТВО ПО
UA ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ
KZ ПАЙД А ЛАНУ БОЙЫНША
KR 사용설명서
MY AR AHAN OPER ASI
JP 取扱説明書
CN 操作说明书
O R I G I N A L
/
ЭКСПЛУАТАЦИИ
НҰСҚАУЛЫҚ
C O N N E C T
A I R
H U M I D I F I E R

Advertisement

loading

Summary of Contents for Vantage Hearth AH510

  • Page 1 DE BEDIENUNGSANLEITUNG SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE EN INSTRUCTIONS FOR USE SR BEZBEDNOSNE NAPOMENE FR MODE D‘EMPLOI HR SIGURNOSNE UPUTE ES MANUAL DE INSTRUCCIONES SL VARNOSTNI NAPOTKI IT ISTRUZIONI PER L’USO RO MANUAL DE UTILIZARE NL GEBRUIKSA ANWIJZING RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 2 VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTS ERKL ÄRUNG Hiermit erklärt Venta-Luftwäscher GmbH, dass die Funkanlagentypen AW510 / AW515 / AW530 / AW535 / AW550 / AW555 der Richtlinie 2014/53/EU entsprechen. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: www.venta-air.com/service/bedienungsanleitungen/ SIMPLIFIED EU DECL AR ATION OF CONFORMIT Y Herewith, Venta-Luftwäscher GmbH declares that the radio equipments AW510 / AW515 / AW530 / AW535 / AW550 / AW555...
  • Page 3: Table Of Contents

    VIELEN DANK! Wir sind überzeugt, dass dieses Venta-Modell Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wünschen Ihnen viel Freude damit. Bitte registrieren Sie Ihr Venta-Gerät: www.venta-air.com Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf und beachten Sie alle Sicherheitshinweise sowie die bestimmungsgemäße Verwen- dung.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für den Gebrauch durch Kinder ab 8 Jah- ren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit mangelhafter Erfahrung und Kenntnissen geeignet, sofern sie beaufsi- chtigt werden oder hinsichtlich der sicheren Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 5 • Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. • Setzen Sie sich keinesfalls auf das Gerät und legen Sie keine Gegenstände darauf. • Stecken Sie keine Fremdgegenstände in das Gerät. •...
  • Page 6 • Das Gerät darf nur mit dem dafür vorgesehenen Original- Venta-Zubehör betrieben werden. Für Schäden durch frem- des Zubehör übernimmt Venta-Luftwäscher GmbH keine Gewähr. • Sofern das Gerät mehrere Tage nicht verwendet, ausge- schaltet oder für einen längeren Zeitraum eingelagert wird, ist die Wasserwanne vollständig zu entleeren, von Schmutzrückständen zu reinigen und zu trocknen, um einer Geruchsentwicklung oder der Entwicklung biologischer...
  • Page 7: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG 1 × Venta Gerät 1 × Flasche Hygienemittel 50 ml 1 × Kurzanleitung 1 × Sicherheitshinweise Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an das VENTA- Service-Team oder an Ihren lokalen Händler. SYMBOLE Sicherheitshinweise: Aufmerksam lesen und befolgen, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
  • Page 8: Übersicht

    AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 ÜBERSICHT 1 Display 5 Plattenstapel 2 Geräte-Oberteil 6 Transportsicherung 3 Steckernetzteil (montiert) 7 Geräte-Unterteil 4 Transportsicherung 8 Flasche Hygienemittel 50 ml VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Gerät auspacken und aufstellen. Flasche Hygienemittel 50 ml 8 aus Karton ent- nehmen.
  • Page 9: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Unterteil 7 mit Leitungswasser bis maximal WATERLINE-Markierung befüllen und 50 ml Hygienemittel 8 zugeben (gesamter Flascheninhalt). Das Gerät darf niemals mit Die Zugabe des Hygiene- aufgesetztem Oberteil be- mittels ist sehr wichtig, weil füllt werden! dadurch die Luft optimal befeuchtet wird. Plattenstapel 5 in Unterteil 7 einlegen und Oberteil 2 auf Unterteil 7 setzen.
  • Page 10: Anzeigen, Funktionen & Einstellungen

    ANZEIGEN, FUNKTIONEN & EINSTELLUNGEN Anzeige Funktion Humidity Luftfeuchtigkeit im Raum anzeigen (0 – 99 %). Wenn statt der Luftfeuchtigkeit-Anzeige der Hinweis „UP“ angezeigt wird, führt das Gerät ein Firmware- Update durch. Bei niedrigem Wasserstand kann es bei der Anzeige der Luftfeuchtigkeit zu Abweichungen kommen. Leistungsstufe Geschwindigkeit 1 - 2 - 3 anzeigen.
  • Page 11 Anzeige Funktion Gerät ein- bzw. ausschalten durch kurzes Berühren der  Power-Taste. WIFI WiFi-Verbindung durch kurzes Berühren aus- und einschalten. HOTSPOT-Modus durch Berühren und 3 Sek. Halten aktivieren. Eine genaue Beschreibung finden Sie im Abschnitt „WiFi / Hotspot“. AUTO Automatik-Betrieb durch kurzes Berühren der AUTO- Taste ein- bzw.
  • Page 12: Wifi / Hotspot

    WIFI / HOTSPOT WiFi Anzeige Funktionen & Einstellungen WiFi-Verbindung durch kurzes Berühren des WiFi- Symbols aus- und einschalten bzw. (de)aktivieren. WiFi-Verbindung EIN bzw. aktiviert. Leuchtet WiFi-Verbindung zum Venta-Server im Web wurde hergestellt. Blinkt langsam WiFi-Verbindung mit lokalem Netzwerk wurde hergestellt. Blinkt schnell WiFi-Verbindung ist getrennt oder wartet auf WiFi-Verbindung.
  • Page 13: Konfiguration & Venta App

    KONFIGURATION & VENTA APP WiFi 1. Hotspot-Modus am Venta-Gerät aktivieren Dazu müssen im Geräte-Display die vier einzelnen Segmente des WiFi-Symbols nacheinander von unten nach oben aufleuchten Bei Erstinbetriebnahme wird dieser Modus automatisch aktiviert. Durch Berühren und 3 Sek. Halten des WiFi-Symbols kann der Hotspot- ...
  • Page 14: Reinigung & Pflege

    REINIGUNG & PFLEGE Achtung! Sicherstellen, dass bei allen Maßnahmen das Gerät ausgeschaltet und das Steckernetzteil aus der Steckdose gezogen ist! Anzeige Maßnahmen 8 WATER Oberteil abnehmen. Unterteil mit Leitungswasser bis zur WATER- LINE-Markierung befüllen. Oberteil auf Unterteil setzen und Gerät wieder in Betrieb nehmen.
  • Page 15: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Raumgrößeneignung* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Interaktives Serienmäßig Touchdisplay App Steuerung Serienmäßig WiFi Farben brillant weiß / brillant schwarz Leistungsstufen 3 + Automatik Geräuschentwicklung 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A)
  • Page 17: Reinigung Vom

    REINIGUNG VOM GERÄTE-OBERTEIL Achtung! Sicherstellen, dass bei allen Maßnahmen das Gerät ausge- schaltet und das Steckernetzteil aus der Steckdose gezogen ist! Oberteil von Unterteil abnehmen. Auf Verriegelungstasten drücken, so dass die Enden hochstehen. Seitenteile nach außen wegklappen. Gerippte Seitenflügel nach außen wegklappen. Stecker vom Steckernetzteil aus Antriebseinheit ziehen .
  • Page 18: Zubehör

    ZUBEHÖR Zubehör kann telefonisch oder online auf www.venta-air.com bestellt werden. DATENSCHUTZ Ihre Daten werden durch Venta-Luftwäscher GmbH vertraulich behandelt. Weitere Informationen zum Thema Datenschutz finden Sie in unseren Daten- schutzrichtlinien unter www.venta-air.com GARANTIE Aufgrund der hohen Qualität garantiert die Venta-Luftwäscher GmbH für die Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum, dass dieses Produkt bei sachgemäßer Verwendung keine Defekte aufweist.
  • Page 19: Was Ist, Wenn

    WAS IST, WENN …? Sicherstellen, dass bei allen Maßnahmen das Gerät ausgeschaltet und das Steckernetzteil aus der Steckdose gezogen ist! ... im Display E1 angezeigt wird? Das Gerät hat automatisch abgeschaltet, weil die Verriegelungstasten am Ober- teil nicht richtig verschlossen sind. Verriegelungstasten durch Drücken auf die äußeren Enden richtig verschließen.
  • Page 20: Venta-Service-Team

    ... im Display nicht die Power-Taste zum Einschalten des Gerätes er-  scheint, obwohl das Steckernetzteil am Stromnetz angeschlossen ist? Bitte überprüfen, ob das Steckernetzteil fest in der Antriebseinheit steckt. Maßnahme: Oberteil abnehmen. Korrekten Sitz überprüfen (siehe An- leitung Reinigung vom Geräte-Oberteil). Anschließend Gerät wieder in Betrieb nehmen.
  • Page 21 THANK YOU! We are confident that this Venta model will exceed your expectations and hope that you enjoy it. Please register your Venta appliance here: www.venta-air.com Please read this operating manual in its entirety, keep it for later reference and note all safety instructions as well as instructions for the proper use of the ap- pliance.
  • Page 22: Safety Instructions

    SAFET Y INSTRUCTIONS · This appliance is suitable for use by children over the age of 8 years and peop- le with restricted physical, sensory, or mental capacities or lack of experience and knowledge, providing they are supervised or have received instructions on the safe use of the appliance and understand the existing hazards.
  • Page 23 · Place the appliance on a stable surface which is flat and dry. · Set up the appliance so that it cannot be knocked over, and so that no one can trip over it or its cable. · Ensure the appliance is at least 50 cm from any objects such as furniture or walls.
  • Page 24: Scope Of Delivery

    SCOPE OF DELIVERY 1 Venta appliance 1 bottle of hygiene additive 50 ml 1 quick-start guide 1 safety instruction sheet If any parts are missing or damaged, please contact the Venta Service Team or your local dealer. SYMBOLS Please read the Safety Instructions carefully. Follow the instructions to prevent injuries or damage to property.
  • Page 25: Overview

    AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 OVERVIEW 1 Display 5 Disk stack 2 Upper housing 6 Transport protection 3 Switching power supply (assem- 7 Lower housing bled) 8 Bottle of hygiene additive 50  ml 4 Transport protection BEFORE THE FIRST USE Unpack and set up the appliance.
  • Page 26: Putting Into Operation

    PUTTING INTO OPERATION Fill lower housing 7 with tap water up to maximum WATERLINE marking and add 50  ml hygiene additive 8 (complete content of bottle). Never fill the appliance Adding the hygiene additive is before taking off the upper very important, because this housing! optimally humidifies the air.
  • Page 27: Displays, Functions & Settings

    DISPLAYS, FUNCTIONS & SETTINGS Display Function Humidity Display the humidity in the room (0 – 99 %). If „UP“ is displayed instead of the humidity, the appliance is performing a firmware update. If the water level is low, the humidity display can be inaccurate. Power level Display speeds 1 - 2 - 3.
  • Page 28 Display Function Switch the appliance on or off by tapping the power  button. WIFI Switch the WiFi connection on and off by tapping. Activate the HOTSPOT mode by touching and holding for 3 sec. You will find a detailed description in the section “WiFi / hotspot”.
  • Page 29: Wifi / Hotspot

    WIFI / HOTSPOT WiFi Display Functions & settings Switch the WiFi connection on and off or (de)activate it by tapping the WiFi symbol. WiFi connection ON or activated. Illuminated WiFi connection to the Venta server established. Flashes slowly WiFi connection to the local network established. Flashes rapidly WiFi connection disabled or waiting for WiFi connection.
  • Page 30: Configuration & Venta App

    CONFIGURATION & VENTA APP WiFi 1. Activate the hotspot mode on the Venta appliance To do this, the four individual segments of the WiFi symbol in the appliance display must light up consecutively from bottom to top This mode is automatically activated the first time the appliance is oper- ated.
  • Page 31: Cleaning & Maintenance

    CLEANING & MAINTENANCE Caution! Ensure the appliance is switched off during all actions and the switching power supply is disconnected from the power outlet! Display Actions 8 WATER Remove upper housing. Fill lower housing with tap water to the WATERLINE marking. Place upper housing on lower housing and put appliance in operation again.
  • Page 33: Cleaning Of

    CLEANING OF THE UPPER HOUSING Caution! Ensure the appliance is switched off during all actions and the switching power supply is disconnected from the power outlet! Detach upper housing from lower housing. Press locking buttons so that the ends stand up. Fold side parts out of the way.
  • Page 34: Technical Data

    TECHNICAL DATA Model AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 For room sizes* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Interactive touch display Standard App control Standard WiFi Colours brillant white / brillant black Power levels 3 + Automatic Noise emission 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A)
  • Page 35: Accessories

    ACCESSORIES You can order accessories by phone or online at www.venta-air.com PRIVACY POLICY Venta-Luftwäscher GmbH treats your data confidentially. You can find more information about data protection in our Privacy Policy at www.venta-air.com GUARANTEE Due to the high quality of our products, Venta-Luftwäscher GmbH guarantees that this product will remain defect-free for two years as from the purchase date, provided it is used correctly.
  • Page 36: What To Do If

    WHAT TO DO IF … Ensure the appliance is switched off during all actions and the switching power supply is disconnected from the power outlet! … E1 is shown in the display? The appliance has switched off automatically because the locking latches on the upper housing are not closed properly.
  • Page 37: Venta Service Team

    … the power button to switch on the appliance does not appear in the dis-  play, even though the switching power supply is connected to the mains? Please check whether the switching power supply is firmly plugged into the drive unit.
  • Page 38 MERCI BEAUCOUP ! Nous sommes convaincus que ce modèle Venta dépassera vos attentes et vous souhaitons d’en profiter pleinement. Veuillez lire ce mode d‘emploi dans son intégralité, le conserver pour pouvoir vous y reporter ultérieurement et respecter toutes les consignes de sécurité ain- si que l‘usage auquel il est destiné.
  • Page 39: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ · Les enfants âgés de plus de 8 ans ainsi que les personnes dont les facultés physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expérience ou de connaissances suffisantes sont autorisées à utiliser l’appareil sous la surveillance d’une personne expérimentée et si elles ont été informées des règles de sécurité...
  • Page 40 · Ne jamais remplir trop l’appareil. · Ne jamais transporter ou basculer l’appareil avec la cuve remplie. · Ne jamais débrancher l’adaptateur secteur de la prise de courant en tirant sur le câble ou avec des mains mouillées. · Ne mettre l’appareil en marche que lorsqu’il est entièrement assemblé. ·...
  • Page 41: Contenu De La Livraison

    CONTENU DE LA LIVRAISON 1 x appareil Venta 1 x bouteille d’agent hygiénique de 50 ml 1 x notice 1 × consignes de sécurité Si des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez vous adresser à l‘équipe de service Venta ou à votre revendeur local. SYMBOLES Consignes de sécurité : lire attentivement et suivre les instructions pour éviter les blessures corporelles et les dommages matériels.
  • Page 42: Aperçu

    AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 APERÇU 1 Écran 5 Pile de disques 2 Partie supérieure de l‘appareil 6 Fixation de transport 3 Adaptateur secteur 7 Partie inférieure de l‘appareil 4 Fixation de transport 8 Bouteille d‘agent hygiénique 50  ml AVANT LA PREMIÈRE...
  • Page 43: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Remplir la partie inférieure 7 avec de l‘eau du robinet au maximum jusqu‘au repère WATERLINE et ajouter 50 ml d‘agent hygiénique 8 (tout le contenu de la bouteille). Ne jamais remplir l’appareil L‘adjonction d‘agent lorsque la partie supérieure hygiénique est très important est en place ! car il humidifie l‘air de...
  • Page 44: Affichages, Fonctions Et Réglages

    AFFICHAGES, FONCTIONS ET RÉGLAGES Affichage Fonction Humidity Affichage de l’humidité dans la pièce (0 – 99 %). Si « UP » apparaît à la place du taux d’humidité, l’appareil est en train de mettre son micrologiciel à jour. Si le niveau d’eau est faible, l’affichage de l’humidité...
  • Page 45 Affichage Fonction Allumage et mise à l’arrêt de l’appareil d’un bref effleure-  ment du bouton marche/arrêt. WIFI Activation et désactivation de la connexion WiFi d’un bref effleurement. Activation du Mode Point d’accès en appuyant sur la touche pendant 3 secondes. Vous trouverez une description précise dans la section « WiFi / Point d’accès ».
  • Page 46: Wifi / Point D'accès

    WIFI / POINT D’ACCÈS WiFi Affichage Fonctions & réglages Activation et désactivation de la connexion WiFi d’un bref effleurement du symbole. La connexion WiFi est sur MARCHE / activée. est allumé La connexion WiFi au serveur internet Venta a été établie. clignote La connexion WiFi au réseau local a été...
  • Page 47: Configuration & Application Venta

    CONFIGURATION & APPLICATION VENTA WiFi 1. Activation du mode Point d’accès sur l’appareil Venta Les quatre arcs du symbole de la connexion WiFi doivent s’allumer du bas vers le haut les uns après les autres Ce mode s’active automatiquement lors de la mise en service. ...
  • Page 48: Nettoyage & Entretien

    NETTOYAGE & ENTRETIEN Attention ! Avant toute opération, s‘assurer que l‘appareil est éteint et que l’adaptateur secteur est débranché de la prise de courant ! Affichage Mesures 8 WATER Retirer la partie supérieure. Remplir la partie inférieure avec de l’eau du robinet jusqu’au repère WATERLINE. Placer la partie supé- rieure sur la partie inférieure et remettre l‘appareil en service.
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Pour des pièces* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Écran tactile interactif de série Contrôle par application WiFi de série Couleurs blanc brillant / noir brillant Niveaux de puissance...
  • Page 51: Nettoyage De La Partie Supérieure De L'appareil

    NETTOYAGE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE DE L‘APPAREIL Attention ! Avant toute opération, s‘assurer que l‘appareil est éteint et que l’adaptateur secteur est débranché de la prise de courant ! Retirer la partie supérieure de la partie inférieure. Appuyer sur les bou- tons de verrouillage de façon à ce que les extrémités se dressent vers le haut.
  • Page 52: Accessoires

    ACCESSOIRES Les accessoires peuvent être commandés par téléphone ou sur www.venta-air.com PROTECTION DES DONNÉES La société Venta-Luftwäscher GmbH traite vos données en toute confidentialité. Vous trouverez d’autres informations au sujet de la protection des données dans notre politique de confidentialité sur www.venta-air.com GARANTIE En raison de la grande qualité...
  • Page 53: Que Faire, Si

    QUE FAIRE, SI…? Avant toute opération, s‘assurer que l‘appareil est éteint et que l’adapta- teur secteur est débranché de la prise de courant ! … E1 s‘affiche à l‘écran ? L‘appareil s‘est éteint automatiquement parce que les boutons de verrouillage de la partie supérieure ne sont pas correctement verrouillés. Bloquer correctement les boutons de verrouillage en appuyant sur leurs extrémités.
  • Page 54: Équipe De Service Venta

    … l’écran n’affiche pas le bouton marche/arrêt permettant d’allumer l’appa-  reil alors que l’adaptateur secteur est branché sur le réseau électrique ? Vérifier si l’adaptateur secteur est bien branché sur l’unité d’entraînement. Mesure : retirer la partie supérieure de l’appareil. Vérifier qu’elle est bien ajustée (voir les instructions de nettoyage de la partie supérieure de l’appareil).
  • Page 55 ¡MUCHAS GRACIAS! Estamos convencidos de que este modelo de Venta superará sus expectativas y le será de gran utilidad. Lea totalmente las instrucciones de manejo, consérvelas bien para su posterior consulta y observe todas las indicaciones de seguridad, así como el uso debido. Encontrará...
  • Page 56: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD · Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con una capacidad limitada desde el punto de vista físico, sensorial o mental, o bien que carezcan de experiencia y/o de los conocimientos correspondien- tes, siempre que haya una persona responsable de su seguridad y se encar- gue de su vigilancia e instrucción en el modo de empleo del aparato.
  • Page 57 · No desenchufe el conector de red de la toma de corriente tirando del cable ni con las manos mojadas. · El aparato solo debe ponerse en marcha si está completamente montado. · Coloque el aparato sobre una superficie plana y seca. ·...
  • Page 58: Volumen De Suministro

    VOLUMEN DE SUMINISTRO 1 aparato de Venta 1 frasco de aditivo higiénico de 50 ml 1 guía breve 1 lista de indicaciones de seguridad Si faltaran piezas o estuvieran dañadas, póngase en contacto con el equipo de servicio de VENTA o con su distribuidor local. SÍMBOLOS Indicaciones de seguridad: léalas atentamente y obsérvelas para evitar daños personales y materiales.
  • Page 59: Vista General

    AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 VISTA GENERAL 1 Pantalla 5 Bloque de placas circulares 2 Parte superior del aparato 6 Protección para el transporte 3 Conector de red (montado) 7 Parte inferior del aparato 4 Protección para el transporte 8 Frasco de aditivo higiénico de 50 ml...
  • Page 60: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA Llene con agua del grifo la parte inferior 7 hasta la marca WATERLINE como máximo y añada 50 ml de aditivo higiénico 8 (todo el contenido del frasco). ¡No llene nunca el Es muy importante añadir aditivo aparato con la parte higiénico, porque ayuda a humidi- superior puesta! ficar el aire de forma óptima.
  • Page 61: Indicadores, Funcionesy Ajustes

    INDICADORES, FUNCIONES Y AJUSTES Indicador Función Humidity Indica la humedad ambiental en la estancia (0 – 99 %). Si en lugar de la indicación de la humedad ambiental aparece el mensaje «UP», significa que el aparato está ejecutando una actualización del firmware. Si el nivel de agua es bajo, pueden producirse divergencias en la indicación de la humedad ambiental.
  • Page 62 Indicador Función Conexión o desconexión del aparato mediante pulsión breve  de la tecla de encendido. WIFI Conexión y desconexión del WiFi mediante breve pul- sión del símbolo. Activación del modo HOTSPOT (punto de acceso) pulsando la tecla durante 3 segundos. Encontrará una descripción detalla- da en el apartado “WiFi / hotspot”.
  • Page 63: Wifi / Hotspot

    WIFI / HOTSPOT WiFi Indicador Funciones y ajustes Tocando brevemente el símbolo WiFi se conecta/desco- necta o activa/desactiva la conexión WiFi. Conexión WiFi CONECTADA o activada. Iluminado Se ha establecido la conexión WiFi con el servidor de Venta online. Parpadea Se ha establecido la conexión WiFi con la red local.
  • Page 64: Configuración Y Aplicación De Venta

    CONFIGURACIÓN Y APLICACIÓN DE VENTA WiFi 1. Active el modo hotspot en el aparato de Venta Para ello, los cuatro segmentos del símbolo WiFi de la pantalla del aparato tienen que encenderse sucesivamente de abajo a arriba Este modo se activa automáticamente en la primera puesta en marcha. El modo hotspot puede activarse en todo momento tocando el símbolo ...
  • Page 65: Limpieza Y Cuidados

    LIMPIEZA Y CUIDADOS ¡Atención! Asegúrese de que durante todas las medidas el aparato esté apagado y el conector de red no se encuentre enchufado a la toma de corriente. Indicador Medidas 8 WATER Retire la parte superior. Llene la parte inferior con agua del grifo hasta la marca WATERLINE.
  • Page 67: Limpieza De La Parte Superior Del Aparato

    LIMPIEZA DE LA PARTE SUPERIOR DEL APARATO ¡Atención! Asegúrese de que durante todas las medidas el aparato esté apagado y el conector de red no se encuentre enchufado a la toma de corriente. Retire la parte superior de la inferior. Pulse las teclas de bloqueo de forma que los extremos se levanten.
  • Page 68: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Modelo AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Superficie de acción* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Pantalla táctil De serie interactiva Control por aplicación WiFi de serie Colores Blanco brillante / negro brillante Niveles de potencia 3 + automático...
  • Page 69: Accesorios

    ACCESORIOS Los accesorios pueden encargarse por teléfono o cursando un pedido en la página www.venta-air.com PROTECCIÓN DE DATOS Venta-Luftwäscher GmbH trata sus datos con absoluta confidencialidad. Si desea más información sobre protección de datos, consulte nuestra política de privacidad en www.venta-air.com GARANTÍA En Venta-Luftwäscher GmbH estamos convencidos de la gran calidad de nues- tros productos, y por ello garantizamos durante dos años a partir de la fecha de...
  • Page 70: Qué Pasa Si

    ¿QUÉ PASA SI… Asegúrese de que durante todas las medidas el aparato esté apagado y el conector de red no se encuentre enchufado a la toma de corriente. … la pantalla muestra E1? El aparato se ha desconectado automáticamente porque las teclas de bloqueo de la parte superior no están bien cerradas.
  • Page 71: Equipo De Servicio De Venta

    Medida: retire la parte superior. Cerciórese de que todo esté bien colocado (véanse las instrucciones de limpieza de la parte superior del aparato). Seguidamente, vuelva a poner en marcha el aparato. … la pantalla muestra WATER aunque hay agua en la parte inferior? Compruebe si hay agua suficiente en la parte inferior y/o si la parte superior está...
  • Page 72 GRAZIE PER AVERCI SCELTO! Siamo certi che questo modello Venta supererà le sue aspettative e ci auguria- mo che il prodotto acquistato le darà soddisfazione. La invitiamo a leggere per intero le presenti istruzioni per l’uso, a conservarle per il futuro e a osservare tutte le avvertenze di sicurezza e le indicazioni per un uso conforme.
  • Page 73: Avvertenze Di Sicurezza

    AV VERTENZE DI SICUREZZA · I bambini a partire dagli 8 anni di età e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o le persone prive di esperienza con l’apparecchio o di conoscenze sull’apparecchio possono utilizzare l’apparecchio solo dietro supervisione di un’altra persona o solo se hanno ricevuto istruzioni sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli legati al suo utilizzo.
  • Page 74 · Non trasportare né rovesciare l’apparecchio se la vaschetta dell’acqua è piena. · Non estrarre l’alimentatore di rete dalla presa di corrente tirando il cavo di alimentazione o con le mani bagnate. · Mettere in funzione l’apparecchio solo se completamente assemblato. ·...
  • Page 75: Contenuto Della Fornitura

    CONTENUTO DELLA FORNITURA 1 apparecchio Venta 1 bottiglia di igienizzante da 50 ml 1 istruzioni per l’uso brevi 1 avvertenze di sicurezza Se alcuni dei componenti mancano o sono danneggiati, rivolgersi al servizio di assistenza Venta o al proprio rivenditore locale. SIMBOLI Avvertenze di sicurezza: leggere e osservare attentamente per evitare danni a persone e danni materiali.
  • Page 76: Panoramica

    AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 PANORAMICA 1 Display 5 Pila di dischi 2 Parte superiore dell’apparecchio 6 Protezione per il trasporto 3 Alimentatore di rete (montato) 7 Parte inferiore dell’apparecchio 4 Protezione per il trasporto 8 Bottiglia di igienizzante da 50 ml PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Disimballare e posizionare l’apparecchio.
  • Page 77: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE Riempire di acqua corrente la parte inferiore dell’apparecchio 7 al massi- mo fino al contrassegno WATERLINE e aggiungere 50 ml di igienizzante 8 (tutto il contenuto della bottiglia). Non riempire mai l’apparec- L’aggiunta di igienizzante è chio quando la parte supe- fondamentale perché...
  • Page 78: Indicatori, Funzionie Impostazioni

    INDICATORI, FUNZIONI E IMPOSTAZIONI Indicatore Funzione Humidity Mostra l’umidità dell’aria (0 – 99%). Se invece dell’umidità dell’aria viene visualizzata la scritta “UP“, l’apparecchio esegue un aggiornamento del firmware. Se il livello dell’acqua è basso, si possono avere scostamenti nella visualizzazione dell’umidità dell’aria. Livello di Visualizza la velocità...
  • Page 79 Indicatore Funzione Toccando brevemente il tasto Power si accende e si spegne  l’apparecchio. WIFI Toccando brevemente si attiva e disattiva la connessione WiFi. Toccando e tenendo premuto per 3 sec si attiva la modalità HOTSPOT. Per una descrizione dettagliata consultare il para- grafo “WiFi / Hotspot”.
  • Page 80: Wifi / Hotspot

    WIFI / HOTSPOT WiFi Indicatore Funzioni e impostazioni Toccando brevemente il simbolo del WiFi accendere e spegnere (o (dis)attivare) la connessione WiFi. Connessione WiFi ON o attivata. acceso Connessione WiFi con il server Venta nel web stabilita. Connessione WiFi con la rete locale stabilita. lampeggia lentamente lampeggia...
  • Page 81: Configurazione E App Venta

    CONFIGURAZIONE E APP VENTA WiFi 1. Attivazione della modalità Hotspot nell’apparecchio Venta Per farlo i quattro segmenti del simbolo del WiFi nel display dell’apparecchio devono accendersi in successione dal basso all’alto Alla prima messa in funzione questa modalità viene attivata automatica- mente.
  • Page 82: Pulizia E Cura

    PULIZIA E CURA Attenzione! Assicurarsi che durante tutte le operazioni l’apparecchio sia spento e l’alimentatore di rete sia staccato dalla presa! Indicatore Misure 8 WATER Togliere la parte superiore. Riempire di acqua corrente la parte inferiore fino al contrassegno WATERLINE. Riassemblare la parte superiore e quella inferiore e rimettere in funzione l’apparecchio.
  • Page 83: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Modello AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Dimensione ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² dell’ambiente* Display touch interattivo di serie Controllo tramite app WiFi di serie Colori bianco lucido / nero lucido Livelli di potenza 3 + automatico Rumorosità...
  • Page 85: Pulizia Della Parte Superiore Dell'apparecchio

    PULIZIA DELLA PARTE SUPERIORE DELL’APPARECCHIO Attenzione! Assicurarsi che durante tutte le operazioni l’apparecchio sia spento e l’alimentatore sia staccato dalla presa! Togliere la parte superiore da quella inferiore. Premere sui tasti di bloc- caggio così da fare sollevare le estremità. Aprire le fiancate verso l’esterno.
  • Page 86: Accessori

    ACCESSORI È possibile ordinare gli accessori telefonicamente oppure sul sito www.venta-air.com PROTEZIONE DEI DATI PERSONALI Venta-Luftwäscher GmbH tratta i dati personali del cliente in modo confiden- ziale. Per maggiori informazioni sulla protezione dei dati personali consultare l’informativa sulla protezione dei dati sul nostro sito web: www.venta-air.com GARANZIA L’eccellente qualità...
  • Page 87: Cosa Fare Se

    COSA FARE SE…? Assicurarsi che durante tutte le operazioni l’apparecchio sia spento e l’alimentatore sia staccato dalla presa! … nel display è visualizzato E1? L’apparecchio si è spento automaticamente perché i tasti di bloccaggio nella parte superiore non sono chiusi correttamente. Chiudere correttamente i tasti di bloccaggio premendo sulle estremità...
  • Page 88: Servizio Di Assistenza Venta

    … sul display non è visualizzato il pulsante Power per l’accensione  dell’apparecchio anche se l’alimentatore è collegato alla rete elettrica? Accertarsi che l’alimentatore sia collegato correttamente all’unità di azionamento. Intervento: togliere la parte superiore. Verificare che le parti siano corret- tamente in posizione (consultare le istruzioni per la pulizia della parte superiore dell’apparecchio).
  • Page 89 HARTELIJK DANK! Wij zijn ervan overtuigd dat dit Venta-model uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u er veel plezier mee. Registreer uw Venta-apparaat: www.venta-air.com Lees de gebruiksaanwijzing volledig door, bewaar deze om op een later tijdstip opnieuw te kunnen gebruiken en neem het gebruik volgens de voorschriften evenals alle veiligheidsinstructies in acht.
  • Page 90: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES · Dit apparaat is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf 8 jaar en perso- nen met beperkte lichamelijke, sensorische of mentale capaciteiten of met een gebrekkige ervaring en kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot een veilig gebruik van het apparaat werden geïnstrueerd en de bestaande gevaren hebben begrepen.
  • Page 91 · Trek de stekker nooit aan het snoer en ook niet met natte handen uit het stop- contact. · Het apparaat mag alleen in compleet gemonteerde toestand in gebruik wor- den genomen. · Plaats het apparaat alleen op een vlakke, droge ondergrond. ·...
  • Page 92: Inhoud Van De Doos

    INHOUD VAN DE DOOS 1 Venta-apparaat 1 flesje hygiënemiddel 50 ml 1 korte handleiding 1 veiligheidsinstructies Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, kunt u zich wenden tot het VENTA-serviceteam of tot uw lokale dealer. SYMBOLEN Veiligheidsinstructies: Aandachtig lezen en naleven om lichamelijk letsel en materiële schade te voorkomen.
  • Page 93: Overzicht

    AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 OVERZICHT 1 Display 5 Stapel schijven 2 Bovenste deel van het apparaat 6 Transportbeveiliging 3 Stekker (gemonteerd) 7 Onderste deel van het apparaat 4 Transportbeveiliging 8 Flesje hygiënemiddel 50 ml VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Apparaat uitpakken en neerzetten.
  • Page 94: Ingebruikname

    INGEBRUIKNAME Onderste deel 7 met leidingwater vullen tot maximaal WATERLINE-mar- kering en 50 ml hygiënemiddel 8 toevoegen (hele inhoud van het flesje). Het apparaat mag nooit met De toevoeging van het het bovenste deel erop wor- hygiënemiddel is heel belang- den gevuld! rijk, omdat de lucht daardoor optimaal wordt bevochtigd.
  • Page 95: Weergaven, Functies En Instellingen

    WEERGAVEN, FUNCTIES EN INSTELLINGEN Weergave Functie Humidity Luchtvochtigheid in de ruimte weergeven (0 – 99%). Wanneer in plaats van de luchtvochtigheidsweergave de aanwijzing “UP” wordt weergegeven, voert het apparaat een firmware­update uit. Bij een laag waterpeil kunnen bij de weergave van de luchtvochtigheid afwijkingen ontstaan. Vermogens- Snelheid 1 - 2 - 3 weergeven.
  • Page 96 Weergave Functie Apparaat in- of uitschakelen door de Power-toets kort aan  te raken. WIFI Wifi-verbinding uit- en inschakelen door kort aan te raken. HOTSPOT-modus activeren door aanraken en 3 sec. vast te houden. Een nauwkeurige beschrijving vindt u in het hoofdstuk “Wifi / Hotspot”.
  • Page 97: Wifi / Hotspot

    WIFI / HOTSPOT Wifi Weergave Functies en instellingen Wifi-verbinding door kort aanraken van het wifi-symbool uit- en inschakelen resp. (de)activeren. Wifi-verbinding AAN resp. geactiveerd. Brandt Wifi-verbinding met de Venta-server op internet werd tot stand gebracht. Knippert Wifi-verbinding met het lokale netwerk werd tot stand langzaam gebracht.
  • Page 98: Configuratie En Venta-App

    CONFIGURATIE EN VENTA-APP Wifi 1. Hotspot-modus op het Venta-apparaat activeren Daarvoor moeten de vier afzonderlijke segmenten van het wifi-symbool op het apparaatdisplay na elkaar van beneden naar boven oplichten Bij de eerste ingebruikname wordt deze modus automatisch geactiveerd. Door het wifi-symbool aan te raken en 3 sec. vast te houden, kan de hot- ...
  • Page 99: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Let op! Zorg ervoor dat het apparaat bij alle handelingen uitgeschakeld is en de stekker uit het stopcontact is getrokken! Weergave Handelingen 8 WATER Verwijder het bovenste deel van het apparaat. Vul het onderste deel met leidingwater tot de WATERLINE-markering. Plaats het bovenste deel op het onderste deel en neem het apparaat weer in gebruik.
  • Page 101: Reiniging Van Het

    REINIGING VAN HET BOVENSTE DEEL Let op! Zorg ervoor dat het apparaat bij alle handelingen uitgeschakeld is en de stekker uit het stopcontact is getrokken! Neem het bovenste deel van het onderste deel. Druk op de vergrende- lingsknoppen, zodat de uiteinden omhoogstaan. Klap de zijdelen naar buiten toe weg.
  • Page 102: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Model AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Geschiktheid voor ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² ruimteafmetingen* Interactief touchdisplay Standaard App-besturing Standaard wifi Kleuren Glanzend wit / glanzend zwart Vermogensstanden 3 + automatisch Geluidsniveau (stand 1-3) 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A)
  • Page 103: Toebehoren

    TOEBEHOREN Toebehoren kan telefonisch of online op www.venta-air.com worden besteld. PRIVACYBESCHERMING Uw gegevens worden door Venta-Luftwäscher GmbH vertrouwelijk behandeld. Meer informatie over privacybescherming vindt u in onze privacyrichtlijnen op www.venta-air.com. GARANTIE Vanwege de hoge kwaliteit garandeert Venta-Luftwäscher GmbH voor de duur van twee jaar vanaf de aankoopdatum, dat dit product bij een juist gebruik geen mankementen vertoont.
  • Page 104: Wat Is Er Aan De Hand Wanneer

    WAT IS ER A AN DE HAND WANNEER …? Zorg ervoor dat het apparaat bij alle handelingen uitgeschakeld is en de stekker uit het stopcontact is getrokken! … op het display E1 wordt weergegeven? Het apparaat is automatisch uitgeschakeld, omdat de vergrendelingsknoppen op het bovenste deel niet goed zijn gesloten.
  • Page 105: Venta-Serviceteam

    … op het display niet de Power-toets verschijnt om het apparaat in te  schakelen, hoewel de stekker in het stopcontact zit? Controleer of de stekker stevig in de aandrijfeenheid zit. Handeling: Verwijder het bovenste deel. Controleer correcte bevestiging (zie handleiding reiniging van het bovenste deel van het apparaat). Neem het apparaat vervolgens weer in gebruik.
  • Page 106 MANGE TAK! Vi er sikre på, at denne Venta-model vil overstige dine forventninger, og ønsker dig god fornøjelse med den. Gennemlæs grundigt denne brugsanvisning, opbevar den til senere brug, og overhold alle sikkerhedshenvisninger samt den bestemmelsesmæssige anven- delse. Den seneste version af brugsanvisningen finder du på vores hjemmeside www.venta-air.com K ÆRE KUNDE Med den originale Connect-serie har du anskaffet dig en effektfuld luftfug-...
  • Page 107: Sikkerhedshenvisninger

    SIKKERHEDSHENVISNINGER · Dette apparat er egnet til at blive brugt af børn på over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske og mentale evner eller med manglende erfa- ring og viden, såfremt de er under opsyn eller har modtaget instruktion med hensyn til sikker anvendelse af apparatet og har forstået de farer, der kan være forbundet med det.
  • Page 108 · Stil apparatet på en vandret og tør flade. · Opstil apparatet, hvor det ikke kan vælte, og hvor ingen kan snuble over appa- ratet eller kablet. · Hold en mindsteafstand på 50 cm til genstande og vægge. · Maksimal opstillingshøjde: 2000 meter ·...
  • Page 109: Leveringsomfang

    LEVERINGSOMFANG 1 × Venta-apparat 1 × flaske med 50 ml hygiejnemiddel 1 × quick guide 1 × sikkerhedshenvisninger Hvis der mangler dele, eller de er beskadiget, så henvend dig til VENTA-service- team eller din lokale forhandler. SYMBOLER Sikkerhedshenvisninger: Skal læses og følges opmærksomt for at undgå personskader og materielle skader.
  • Page 110: Oversigt

    AH550 / AH555 AH530/AH535 AH510 / AH515 OVERSIGT 1 Display 5 Pladestak 2 Apparatets overdel 6 Transportsikring 3 Stiknetdel (monteret) 7 Apparatets underdel 4 Transportsikring 8 Flaske med 50 ml hygiejnemiddel INDEN FØRSTE IBRUGTAGNING Pak apparatet ud, og opstil det. Tag flasken med 50 ml hygiejnemiddel 8 ud af kartonen.
  • Page 111: Ibrugtagning

    IBRUGTAGNING Fyld underdelen 7 med postevand op til maksimalt WATERLINE-marke- ringen, og tilfør 50 ml hygiejnemiddel 8 (hele flaskens indhold). Påfyld aldrig apparatet, Tilførslen af hygiejnemidlet er mens overdelen er monteret! meget vigtig, da luften dermed befugtes optimalt. Sæt pladestakken 5 i underdelen 7, og sæt overdelen 2 på underdelen 7. Tilslut stiknetdelens netstik 3 til strømnettet, og tænd apparatet ved kort at berøre Power-knappen i displayet 1.
  • Page 112: Visninger, Funktioner Og Indstillinger

    VISNINGER, FUNKTIONER OG INDSTILLINGER Visning Funktion Humidity Visning af luftfugtighed i rummet (0­99 %). Hvis henvisningen ”UP” vises i stedet for luftfugtig- hedsvisningen, udfører apparatet en firmwareopda- tering. I tilfælde af lav vandstand kan der forekomme afvigelser ved visningen af luftfugtigheden. Effekttrin Visning af hastighed 1 - 2 - 3.
  • Page 113 Visning Funktion Tænding eller slukning af apparatet ved kort at berøre  Power-knappen. Wi-fi Deaktivering eller aktivering af wi-fi-forbindelse med en kort berøring. Aktivering af HOTSPOT-tilstand med en berøring og ved at holde trykket ind i 3 sek. En nøjagtig beskrivelse findes i afsnittet „Wi-fi/hotspot“.
  • Page 114: Wi-Fi/Hotspot

    WI-FI/HOTSPOT Wi-fi Visning Funktioner og indstillinger Deaktivering eller aktivering af wi-fi-forbindelse ved kort at berøre wi-fi-symbolet. Wi-fi-forbindelse er TIL og aktiveret. lyser Der er oprettet wi-fi-forbindelse til Venta-serveren på internettet. blinker langsomt Der er oprettet wi-fi-forbindelse med lokalt netværk. blinker hurtigt Wi-fi-forbindelsen er afbrudt, eller der afventes wi-fi-forbindelse.
  • Page 115: Konfiguration Og Venta-App

    KONFIGURATION OG VENTA-APP Wi-fi 1. Aktivér Hotspot-tilstanden på Venta-apparatet I den forbindelse skal de fire enkelte segmenter i wi-fi-symbolet lyse nedefra og opefter hinanden i apparatets displayet. Denne tilstand aktiveres automatisk ved den første ibrugtagning. Hotspot-tilstanden kan når som helst aktiveres ved at berøre ...
  • Page 116: Rengøring Og Pleje

    RENGØRING OG PLEJE OBS! Sørg ved alle foranstaltninger for, at apparatet er slukket, og at stik- netdelen er trukket ud af stikdåsen! Visning Foranstaltninger 8 WATER Tag overdelen af. Fyld underdelen med postevand op til WATER- LINE-markeringen. Sæt overdelen på underdelen, og tag igen apparatet i brug.
  • Page 117: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Model AH510/AH515 AH530/AH535 AH550/AH555 Egnet rumstørrelse* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Interaktivt touchdisplay Standard App-styring Standard wi-fi Farver Strålende hvid/strålende sort Effekttrin 3 + automatisk Støjniveau (trin 1-3) 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Strømforbrug 3/5/8 watt (trin 1-3) Netspænding 100­240 V, 50/60 Hz...
  • Page 119: Rengøring Af Apparatets Overdel

    RENGØRING AF APPARATETS OVERDEL OBS! Sørg ved alle foranstaltninger for, at apparatet er slukket, og at stiknetdelen er trukket ud af stikdåsen! Tag overdelen af underdelen. Tryk på låseknapperne, så enderne stå oprejst. Klap sidedelene væk i udadgående retning. Klap de ribbede sidefløje væk i udadgående retning. Træk stiknetdelens stik ud af drivenheden .
  • Page 120: Tilbehør

    TILBEHØR Tilbehør kan bestilles per telefon eller online på www.venta-air.com DATABESKYTTELSE Dine oplysninger behandles fortroligt af Venta-Luftwäscher GmbH. Yderligere oplysninger om emnet databeskyttelse findes i vores databeskyttelsesretnings- linjer på www.venta-air.com GARANTI På grund af den høje kvalitet garanterer Venta-Luftwäscher GmbH for en peri- ode på...
  • Page 121: Hvad Skal Jeg Gøre, Hvis

    HVAD SK AL JEG GØRE, HVIS…? Sørg ved alle foranstaltninger for, at apparatet er slukket, og at stiknet- delen er trukket ud af stikdåsen! … vises i display E1? Apparatet har frakoblet automatisk, da låseknapperne på overdelen ikke er lukket korrekt. Luk låseknapperne korrekt ved at trykke på...
  • Page 122: Venta-Serviceteam

    … Power-knappen til at tænde apparatet ikke vises i displayet, selvom  stiknetdelen er tilsluttet til strømnettet? Kontrollér, om stiknetdelen er tilsluttet fast på drivenheden. Foranstaltning: Tag overdelen af. Kontrollér, om stiknetdelen er sat korrekt i (se vejledningen til rengøring af apparatets overdel). Tag derefter appara- tet i brug igen.
  • Page 123 MÅNGA TACK! Vi är övertygade att denna Venta-modell kommer att överträffa dina förvänt- ningar och hoppas att du får mycket glädje av den. Läs igenom den här bruksanvisningen helt, spara den för senare bruk och beak- ta all säkerhetsinformation och avsedd användning. Den senaste versionen av bruksanvisningen finns på...
  • Page 124: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION · Den här enheten är lämpad att användas av barn från 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskaper, om de hålls under uppsikt eller har fått instruktioner om säker användning av enheten och har förstått de risker som finns.
  • Page 125 · Placera enheten så att den inte kan vältas och så att ingen kan snubbla över den eller kabeln. · Håll ett minimiavstånd på 50 cm till föremål och väggar. · Maximal uppställningshöjd: 2000 meter · Täck aldrig över eller blockera ventilationsslitsarna för att förhindra att enhe- ten överhettas/skadas.
  • Page 126: Leveransomfång

    LEVERANSOMFÅNG 1 × Venta-enhet 1 × flaska hygieniskt tillsatsmedel 50 ml 1 × snabbguide 1 × säkerhetsinformation Om delar saknas eller är skadade, kontakta Venta serviceteamet eller din lokala återförsäljare. SYMBOLER Säkerhetsinformation: Läs uppmärksamt och följ den för att undvika per- son- och sakskador.
  • Page 127: Översikt

    AH550 / AH555 AH530/AH535 AH510 / AH515 ÖVERSIKT 1 Display 5 Skivstapel 2 Enhetens överdel 6 Transportsäkring 3 Nätdel (monterad) 7 Enhetens underdel 4 Transportsäkring 8 Flaska hygieniskt tillsatsmedel 50 ml FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Packa upp och ställ upp enheten. Ta ut flaskan med hygieniskt tillsatsmedel 50 ml 8 från kartongen.
  • Page 128: Igångsättning

    IGÅNGSÄTTNING Fyll underdelen 7 med kranvatten upp till maximalt WATERLINE-mar- keringen och häll i 50 ml hygieniskt tillsatsmedel 8 (hela innehållet i flaskan). Apparaten får aldrig Det är mycket viktigt att hälla i det fyllas när överdelen hygieniska tillsatsmedlet eftersom sitter på! luften fuktas optimalt genom detta.
  • Page 129: Indikeringar, Funktioner Och Inställningar

    INDIKERINGAR, FUNKTIONER OCH INSTÄLLNINGAR Indikering Funktion Humidity Visa luftfuktigheten i rummet (0 – 99 %). Om ”UP” visas istället för luftfuktighetsindikeringen, genomför enheten en uppdatering av fast program- vara. Vid låg vattennivå kan avvikelser förekomma vid indikeringen av luftfuktighet. Effektsteg Visa hastighet 1–2–3. - och + Ställa in effektsteg genom att beröra kort: - minskar och + ökar hastigheten.
  • Page 130 Indikering Funktion Sätta på eller stänga av enheten genom att kort beröra  Power-knappen. WIFI Stänga av och sätta på WiFi-anslutningen genom att beröra kort. Aktivera HOTSPOT-läge genom att beröra och hålla in- tryckt 3 sek. En exakt beskrivning finns i avsnittet ”WiFi/ hotspot“.
  • Page 131: Wifi/Hotspot

    WIFI/HOTSPOT WiFi Indikering Funktioner och inställningar Stänga av och sätta på (avaktivera/aktivera) WiFi-anslutningen genom att kort beröra WiFi-symbolen. WiFi-anslutning PÅ resp. aktiverad. lyser WiFi-anslutningen till Ventas server på webben har skapats. blinkar långsamt WiFi-anslutning till lokalt nätverk skapad. blinkar snabbt WiFi-anslutningen är bruten eller väntar på...
  • Page 132: Konfiguration Och Venta-Appen

    KONFIGURATION OCH VENTA-APPEN WiFi 1. Aktivera hotspot-läge på Venta-enheten För detta måste de fyra enskilda segmenten på WiFi-symbolen tändas på enhe- tens display efter varandra nedifrån och upp Vid första användningen aktiveras det här läget automatiskt.  Hotspot-läget kan alltid aktiveras genom att man berör WiFi-symbolen och håller intryckt 3 sek.
  • Page 133: Rengöring Och Skötsel

    RENGÖRING OCH SKÖTSEL Se upp! Se till att enheten är avstängd vid alla åtgärder och att nätdelen är utdragen från uttaget! Indikering Åtgärder 8 WATER Ta bort överdelen. Fyll underdelen med kranvatten upp till WATER- LINE-markeringen. Sätt överdelen på underdelen och sätt igång enheten igen.
  • Page 135: Rengöring Av

    RENGÖRING AV ENHETENS ÖVERDEL Se upp! Se till att enheten är avstängd vid alla åtgärder och att nätdelen är utdragen från uttaget! Ta bort överdelen från underdelen. Tryck på låsknapparna så att ändar- na sticker upp. Fäll bort sidodelarna utåt. Fäll bort de ribbade sidovingarna utåt.
  • Page 136: Tekniska Data

    TEKNISK A DATA Modell AH510/AH515 AH530/AH535 AH550/AH555 Lämpad för rumsstorlek* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Interaktiv pekdisplay Standard App-styrning WiFi standard Färger briljant vit/briljant svart Effektsteg 3 + automatik Bullertutveckling 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (steg 1-3) Strömförbrukning 3/5/8 watt (steg 1-3) Nätspänning...
  • Page 137: Tillbehör

    TILLBEHÖR Tillbehör kan beställas på telefon eller online på www.venta-air.com INTEGRITETSPOLICY Dina uppgifter hanteras konfidentiellt av Venta-Luftwäscher GmbH. Mer information om temat dataskydd hittar du i vår integritetspolicy på www.venta-air.com GARANTI Den höga kvaliteten gör att Venta-Luftwäscher GmbH lämnar två års garanti fr.o.m.
  • Page 138: Vad Gör Jag Om

    VAD GÖR JAG OM …? Se till att enheten är avstängd vid alla åtgärder och att nätdelen är ut- dragen från uttaget! … E1 visas på displayen? Enheten har stängts av automatiskt eftersom låsknapparna på överdelen inte är riktigt stängda. Stäng låsknapparna genom att trycka ordentligt på...
  • Page 139: Venta Serviceteam

    … Power-knappen för att sätta på enheten inte visas på displayen även om  nätdelen är ansluten till elnätet? Kontrollera om nätdelen sitter ordentligt i drivenheten. Åtgärd: Ta bort överdelen. Kontrollera att den sitter ordentligt (se instruk- tioner om rengöring av enhetens överdel). Sätt sedan igång enheten igen. …...
  • Page 140 MANGE TAKK! Vi er overbevist om at denne Venta modellen vil overtreffe dine forventninger, og vi ønsker deg glede av denne. Les fullstendig gjennom denne bruksanvisningen, oppbevar den for senere bruk, og vær oppmerksom på alle sikkerhetsanvisninger og forskriftsmessig bruk. Den mest aktuelle versjon av bruksanvisningen finner du på vårt nettsted www.venta-air.com KJÆRE KUNDE Med den Original Connect serien har du kjøpt en effektiv luftfukter som mulig-...
  • Page 141: Sikkerhetsanvisninger

    SIKKERHETSANVISNINGER · Dette apparatet er egnet til bruk av barn fra 8 år og personer med innskren- kede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og kunnskaper, såfremt de er under tilsyn eller har forstått de eksisterende farene. ·...
  • Page 142 · Apparatet må kun stilles opp på et plant, tørt underlag. · Plasser apparatet slik at det ikke kan veltes og slik at ingen personer kan snu- ble over apparatet eller kabelen. · Hold en avstand på minst 50 cm til gjenstander og vegg. ·...
  • Page 143: Leveringsomfang

    LEVERINGSOMFANG 1 × Venta-apparat 1 × flaske hygienemiddel 50 ml 1 × Hurtigveiledning 1 × Sikkerhetsanvisninger Hvis deler mangler eller er skadet, ta kontakt med Venta-serviceteam eller din lokale forhandler. SYMBOLER Sikkerhetsanvisninger: Les og følg dem oppmerksomt og for å unngå per- son- og tingskader.
  • Page 144: Oversikt

    AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 OVERSIKT 1 Display 5 Platestabel 2 Apparatets overdel 6 Transportsikring 3 Nettadapter (montert) 7 Apparatets underdel 4 Transportsikring 8 Flaske hygienemiddel 50 ml FØR FØRSTEGANGS BRUK Pakk ut apparatet og still det opp. Ta flaske hygienemiddel 50 ml 8 ut av karton- gen.
  • Page 145: Igangsetting

    IGANGSETTING Fyll underdel 7 med springvann maks. opp til WATERLINE-merket og ha i 50 ml hygienemiddel 8 (hele flaskeinnhold). Apparatet må aldri påfylles Tilsetningen av hygienemid- når overdelen er satt på! delet er meget viktig, da luften slik fuktes optimalt. Legg platestabel 5 inn i underdel 7 og sett overdel 2 på underdel 7. Koble nettadapter 3 med støpselet til strømnettet og slå...
  • Page 146: Visninger, Funksjoner & Innstillinger

    VISNINGER, FUNKSJONER & INNSTILLINGER Visning Funksjon Humidity Vise luftfuktighet i rommet (0 – 99%). Hvis det istedenfor visningen av luftfuktighet vises merknaden ”UP“, oppdaterer apparatet firmvaren. Ved lavt vannivå kan det ved visningen av luftfuktighet oppstå avvik. Effekttrinn Vise hastighet 1 - 2 - 3 . - og + Effekttrinn innstilles ved kort berøring: - reduserer og + øker hastigheten.
  • Page 147 Visning Funksjon Slå apparat av hhv. på ved kort berøring på  power-knappen. WIFI Koble WiFi-forbindelse ut og inn ved kort berøring. Aktiver HOTSPOT-modus ved berøring og hold i 3 sek. Du finner en nøyaktig beskrivelse i avsnittet «WiFi/Hot- spot». AUTO Automatisk drift slås på...
  • Page 148: Wifi/Hotspot

    WIFI/HOTSPOT WiFi Visning Funksjoner & innstillinger WiFi-forbindelse (de)aktiveres ved kort berøring av Wi- Fi-symbolet slå av og slå på. WiFi-forbindelse PÅ hhv. aktivert. Lyser WiFi-forbindelse til Venta-server er opprettet i web. Blinker langsomt WiFi-forbindelse er opprettet med lokalt nettverk. Blinker raskt WiFi-forbindelse er avbrutt eller venter på...
  • Page 149: Konfigurasjon & Venta App

    KONFIGURASJON & VENTA WiFi 1. Aktivere Hotspot-modus på Venta-apparatet Til dette må de fire enkelte segmentene av WiFi-symbolet i apparat-displayet lyse kort i rekkefølge nedenfra og oppover Ved førstegangs oppstart aktiveres denne modusen automatisk. Ved å berøre og holde WiFi-symbolet i 3 sek kan Hotspot-modusen når ...
  • Page 150: Rengjøring & Stell

    RENGJØRING & STELL OBS! Sikre at apparatet er slått av og nettadapteren trukket ut av stikkon- takten når disse tiltakene utføres! Visning Tiltak 8 WATER Ta av overdel. Fyll underdel med springvann inntil WATERLINE-mer- ket. Sett overdel på underdel og ta apparatet i bruk igjen. Så...
  • Page 151: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Modell AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Egnet til romstørrelse* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Interaktivt Standard berøringsdisplay App-styring WiFi som standard Farger briljant hvit / briljant svart Effekttrinn 3 + automatisk drift Støyutvikling (trinn 1–3) 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A)
  • Page 153: Rengjøring Av

    RENGJØRING AV APPARATETS OVERDEL OBS! Sikre at apparatet er slått av og nettadapteren trukket ut av stik- kontakten når disse tiltakene utføres! Ta overdel av fra underdel. Trykk på låseknappene slik at endene står opp. Fold sidedelene utover. Fold ribbede sideklaffer utover. Trekk støpsel til nettadapteren ut av drivenheten .
  • Page 154: Tilbehør

    TILBEHØR Tilbehør kan bestilles via telefon eller online på www.venta-air.com PERSONVERN Venta-Luftwäscher GmbH behandler opplysningene dine fortrolig. Nærmere informasjon om personvern finner du i våre retningslinjer for personvern på www.venta-air.com GARANTI På grunn av den høye kvaliteten gir Venta-Luftwäscher GmbH to års garanti for at dette produktet ikke vil oppvise defekter ved korrekt bruk.
  • Page 155: Hva Gjør Jeg Når

    HVA GJØR JEG NÅR …? Sikre at apparatet er slått av og nettadapteren trukket ut av stikkontakten når disse tiltakene utføres! … E1 vises i displayet? Apparatet har koblet ut automatisk fordi låseknappene på overdelen ikke er lukket riktig. Lukk låseknappene riktig ved å trykke på de ytre endene. Slå apparat av og på...
  • Page 156: Venta-Serviceteam

    … det i displayet ikke vises power-knappen for innkobling av apparatet,  selv om nettadapteren er tilkoblet strømnettet? Kontroller at nettadapteren sitter fast i drivenheten. Tiltak: Ta av overdel. Kontroller korrekt pasning (se veiledning rengjøring av apparatets overdel). Sett så apparatet i gang igjen. …...
  • Page 157 KIITOS! Hankkimasi Venta-malli ylittää varmasti odotuksesi. Mukavia hetkiä laitteesi kanssa. Lue tämä käyttöohje kokonaan, ja säilytä se myöhempää käyttötarvetta varten. Noudata kaikkia turvallisuusohjeita ja käytä laitetta ainoastaan sille määritet- tyyn käyttötarkoitukseen. Käyttöohjeen uusin versio löytyy verkkosivustoltam- me osoitteesta www.venta-air.com HY VÄ ASIAKK A AMME, Olet hankkinut Original Connect -sarjan tehokkaan ilmankostuttimen, joka mah- dollistaa uudella kosketusnäytöllään ja Venta AirConnect -yhteensopivuudellaan vielä...
  • Page 158: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET · Laitteen käyttö on kielletty alle 8-vuotiailta lapsilta ja henkilöiltä, jotka eivät pysty käyttämään laitetta fyysisen vamman tai kehitys- tai aistivamman vuoksi tai joilla ei ole kokemusta ja tietoja laitteen käytöstä, paitsi jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo tai opastaa heitä laitteen käytössä, ja he ovat ymmärtäneet käyttöön liittyvät vaarat.
  • Page 159 · Aseta laite vain tasaiselle ja kuivalle pinnalle. · Sijoita laite niin, ettei sitä voi vahingossa kaataa ja ettei kukaan voi kompastua laitteeseen tai sen johtoon. · Jätä laitteen ja esineiden tai seinän väliin vähintään 50 cm. · Suurin sallittu asennuskorkeus on 2 000 metriä. ·...
  • Page 160: Toimituksen Sisältö

    TOIMITUKSEN SISÄLTÖ 1 × Venta-laite 1 × pullo hygienia-ainetta 50 ml 1 × pikaohje 1 × turvallisuusohjeet Jos pakkauksesta puuttuu osia tai se sisältää vaurioituneita osia, ota yhteyttä Venta-huoltotiimiin tai lähimpään jälleenmyyjääsi. SYMBOLIT Turvallisuusohjeet: Lue nämä ohjeet huolella ja noudata niitä henkilö- ja esinevahinkojen välttämiseksi.
  • Page 161: Laitteen Osat

    AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 LAITTEEN OSAT 1 Näyttö 5 Levypino 2 Laitteen yläosa 6 Kuljetustuki 3 Verkko-osa (kiinteä) 7 Laitteen alaosa 4 Kuljetustuki 8 Pullo hygienia-ainetta 50 ml ENNEN ENSIMMÄISTÄ K ÄYTTÖÄ Pura laite pakkauksesta ja aseta se tasaiselle alustalle. Ota hygienia-ainepullo (50 ml) 8 pakkauksesta.
  • Page 162: Käyttöönotto

    K ÄYTTÖÖNOTTO Täytä alaosaan 7 vesijohtovettä WATERLINE-maksimimerkkiin saakka ja lisää veteen 50 ml hygienia­ainetta 8 (pullon koko sisältö). Laitetta ei saa koskaan Hygienia-aineen lisääminen täyttää kansiosan ollessa on tärkeää, sillä se takaa paikoillaan! optimaalisen ilmankosteuden. Aseta levypino 5 laitteen alaosaan 7 ja aseta laitteen yläosa 2 alaosan päälle 7.
  • Page 163: Näytöt, Toiminnot Ja Asetukset

    NÄYTÖT, TOIMINNOT JA ASETUKSET Teksti Toiminto Humidity Huoneen ilmankosteus prosentteina (0–99 %). Jos ilmankosteusnäytön sijaan näytetään huomau- tus ”UP”, laite suorittaa ohjelmistopäivitystä. Jos vedenkorkeus on matala, ilmankosteusnäytössä voi esiintyä poikkeamia. Tehotaso Näytä nopeus 1 - 2 - 3. - ja + Säädä...
  • Page 164 Teksti Toiminto Kytke laite päälle tai pois päältä koskettamalla lyhyesti  virtapainiketta. WIFI Kytke WiFi-yhteys päälle tai pois päältä lyhyellä kosketuk- sella. Aktivoi HOTSPOT-tila koskettamalla ja pitämällä painet- tuna 3 sekuntia. Tarkan kuvauksen löydät luvusta ”WiFi / Hotspot”. AUTO Automaattitila kytketään päälle ja pois päältä...
  • Page 165: Wifi / Hotspot

    WIFI / HOTSPOT WiFi Teksti Toiminnot ja asetukset Kytke WiFi-yhteys päälle tai pois päältä tai (de)aktivoi se koskettamalla lyhyesti WiFi-symbolia. WiFi-yhteys PÄÄLLÄ tai aktivoitu. Palaa WiFi-yhteys Venta-palvelimeen verkossa on muodostettu. Vilkkuu hitaasti WiFi-yhteys luotu paikallisenverkon kanssa. Vilkkuu nopeasti WiFi-yhteys on katkaistu tai odottaa langatonta yhteyttä. Palaa WiFi-yhteys POIS PÄÄLTÄ...
  • Page 166: Konfiguraatio Ja Venta-Sovellus

    KONFIGURA ATIO JA VENTA-SOVELLUS WiFi 1. Hotspot-tilan aktivointi Venta-laitteessa Tätä varten laitteen näytöllä WiFi-symbolin neljä yksittäistä osaa on sytyttävä peräkkäin alhaalta ylös Ensimmäisessä käyttöönotossa tämä tila aktivoidaan automaattisesti.  Hotspot-tila voidaan aktivoida milloin tahansa koskettamalla Wi- Fi-symbolia ja pitämällä sitä painettuna 3 sekuntia. 2.
  • Page 167: Puhdistus Ja Hoito

    PUHDISTUS JA HOITO Huomio! Varmista aina ennen kaikkia toimenpiteitä, että laite on kytketty pois päältä ja verkko-osa irrotettu pistorasiasta! Teksti Toimenpiteet 8 WATER Irrota laitteen yläosa. Lisää alaosaan vesijohtovettä WATERLI- NE-merkkiin saakka. Aseta yläosa alaosan päälle ja käynnistä laite. Kun laitteen alaosassa on liian vähän vettä, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä...
  • Page 169: Laitteen Yläosan Puhdistus

    LAITTEEN YLÄOSAN PUHDISTUS Huomio! Varmista aina ennen kaikkia toimenpiteitä, että laite on kytketty pois päältä ja verkko-osa irrotettu pistorasiasta! Irrota laitteen yläosa laitteen alaosasta. Paina lukituspainikkeita niin, että niiden päät nousevat ylöspäin. Käännä sivuosat ulospäin pois edestä. Käännä rivoitetut sivusiivet ulospäin pois edestä. Irrota käyttöyksikön verkko-osa .
  • Page 170: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Tuotenimi AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Huonetilan koko* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Interaktiivinen vakiona kosketusnäyttö Sovelluksen ohjaus vakiona WiFi Värit kirkas valkoinen / kirkas musta Tehotasot 3 + automatiikka Melutaso (tasot 1–3) 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A)
  • Page 171: Lisätarvikkeet

    LISÄTARVIKKEET Lisätarvikkeet voidaan tilata puhelimitse tai verkkosivulta www.venta-air.com TIETOSUOJA Venta-Luftwäscher GmbH käsittelee tietojasi luottamuksellisesti. Lisätietoja tietosuojasta löydät tietosuojamääräyksistä sivulta www.venta-air.com TAKUU Korkean laadun ansiosta Venta-Luftwäscher GmbH takaa kahden vuoden ajaksi ostopäivästä, ettei tuotteessa esiinny vikoja asianmukaisesti käytettäessä. Jos kuitenkin joskus esiintyy materiaali- tai valmistusvirheitä, käänny Venta-huol- totiimin tai oman jälleenmyyjäsi puoleen.
  • Page 172: Entä Jos

    ENTÄ JOS…? Varmista aina ennen kaikkia toimenpiteitä, että laite on kytketty pois päältä ja irrotettu verkkovirrasta! … näytöllä näkyy E1? Laite on kytkeytynyt automaattisesti pois päältä, koska yläosan lukituspainik- keet eivät ole kiinnittyneet oikein. Lukitse laitteen yläosa oikein painamalla lukituspainikkeiden päätyjä. Kytke laite pois päältä...
  • Page 173: Venta-Huoltotiimi

    … näytöllä ei näy virtapainiketta , jolla laitteen virta kytketään päälle,  vaikka verkko-osa on kytketty verkkovirtaan? Varmista, että verkko-osa on kiinnitetty tukevasti käyttöyksikköön. Toimenpide: Irrota laitteen yläosa. Varmista, että yläosa on oikein paikal- laan (ks. laitteen yläosan puhdistusta koskevat ohjeet). Käynnistä laite uudelleen.
  • Page 174 PALDIES! Mēs esam pārliecināti, ka šis Venta modelis pārsniegs jūsu cerības, un ceram, ka jums šī ierīce patiks. Lūdzu, reģistrējiet savu Venta ierīci šeit: www.venta-air.com Lūdzu, pilnībā izlasiet šo lietošanas instrukciju, glabājiet to vēlākai izmantošanai un ievērojiet visus drošības norādījumus, kā arī norādījumus par ierīces pareizu lietošanu.
  • Page 175: Drošības Instrukcijas

    DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS · Šī ierīce ir piemērota lietošanai bērniem no 8 gadu vecumu un cilvēkiem ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja viņi tiek uzraudzīti vai ir saņēmuši norādījumus par ierīces lietošanu un saprot pastāvošos riskus. ·...
  • Page 176 · Ierīces lietošanu drīkst sākt tikai pēc tam, kad tā ir pilnībā samontēta. · Ierīci drīkst novietot tikai uz līdzenas un sausas virsmas. · Novietojiet šo ierīci tur, kur tā nevar apgāzties un kur neviens nevar pār ierīci vai tās kabeli paklupt. ·...
  • Page 177: Piegādes Komplektācija

    PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA 1 × Venta ierīce 1 × higiēniskās piedevas flakons 50 ml 1 × īsā instrukcija 1 × drošības instrukcijas Ja daļas pietrūkst vai tās ir bojātas, lūdzu, sazinieties ar VENTA servisa koman- du vai vietējo izplatītāju. SIMBOLI Drošības instrukcijas: u zmanīgi izlasiet un ievērojiet šos norādījumus, lai izvairītos no personīgiem un materiāliem zaudējumiem.
  • Page 178: Pārskats

    AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 PĀRSK ATS 1 Displejs 5 Diska komplekts 2 Augšējais korpuss 6 Transportēšanas aizsargs 3 Barošanas adapters (salikts) 7 Apakšējais korpuss 4 Transportēšanas aizsargs 8 Higiēniskās piedevas flakons 50 ml PIRMS IZMANTOŠANAS PIRMO REIZI Izņemiet un uzstādiet ierīci.
  • Page 179: Ekspluatācijas Sākšana

    EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA Piepildiet apakšējo korpusu 7 ar krāna ūdeni līdz maksimālajam WATER- LINE (ūdenslīmeņa) marķējumam un pievienojiet 50 ml higiēnas piedevu 8 (viss pudeles saturs). Ierīci nedrīkst piepildīt, Higiēnas piedevas pievienoša- kad ir uzstādīts augšējais na ir ļoti svarīga, lai gaiss korpuss! būtu optimāli mitrināts.
  • Page 180: Rādījumi, Funkcijas Un Iestatījumi

    RĀDĪJUMI, FUNKCIJAS UN IESTATĪJUMI Rādījums Funkcijas HUMIDITY Attēlo telpas mitrumu (0–99 %). Ja gaisa mitruma rādījuma vietā tiek attēlota norāde “UP”, ierīce veic programmaparatūras atjaunināša- nu. Zema ūdens līmeņa gadījumā gaisa mitruma rādī- jums var būt neprecīzs. Jaudas pakāpe Attēlo rotācijas ātrumu 1 – 2 – 3. - un + Jaudas pakāpes iestatīšana, viegli pieskaroties: ­...
  • Page 181 Rādījums Funkcijas Ieslēdziet vai izslēdziet ierīci, viegli pieskaroties baroša-  nas taustiņam. WIFI Ieslēdziet un izslēdziet WiFi savienojumu, viegli pieska- roties. Aktivizējiet HOTSPOT režīmu, pieskaroties un 3 sek. turot. Precīzs izklāsts ir sniegts sadaļā „WiFi / tīklājs“. AUTO Lai ieslēgtu vai izslēgtu Automātisko režīmu, viegli pie- skarieties AUTO taustiņam.
  • Page 182: Wifi / Tīklājs

    WIFI / TĪKLĀJS WiFi Rādījums Funkcijas un iestatījumi Ieslēdziet un izslēdziet vai (de)aktivizējiet WiFi savieno- jumu, viegli pieskaroties WiFi simbolam. WiFi savienojums IESLĒGTS vai aktivizēts. Ir izveidots WiFi savienojums ar Venta serverī tīklā. Lēni mirgo Ir izveidots WiFi savienojums ar lokālo tīklu. Ātri mirgo WiFi savienojums ir pārtraukts vai arī...
  • Page 183: Konfigurēšana Un Lietotne Venta

    KONFIGURĒŠANA UN LIETOTNE VENTA WiFi 1. Tīklāja režīma aktivizēšana Venta ierīcē Lai to izdarītu, ierīces displejā četriem atsevišķiem WiFi simbola segmentiem jāiedegas vienam pēc otra no apakšas uz augšu Šis režīms tiek automātiski aktivizēts pirmās lietošanas reizes laikā.  T īklāja režīmu iespējams aktivizēt jebkurā laikā, pieskaroties WiFi simbolam un turot to 3 sekundes.
  • Page 184: Apkope Un Tīrīšana

    APKOPE UN TĪRĪŠANA Uzmanību! Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta jebkādu veikto pasākumu laikā, un barošanas adapters ir atvienots no maiņstrāvas kontaktligzdas! Rādījums Darbība 8 WATER Noņemiet augšējo korpusu. Piepildiet apakšējo korpusu ar krāna ūdeni līdz WATERLINE marķējumam. Novietojiet augšējo korpusu uz apakšējā...
  • Page 185: Tehniskie Raksturlielumi

    TEHNISKIE RAKSTURLIELUMI Modelis AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Piemērotība telpas ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² platībai* Interaktīvais Standarta variantā skārienekrāns Lietotnes vadība standarta variantā WiFi Krāsas mirdzoši balta / mirdzoši melna Jaudas pakāpes 3 + automātika Trokšņu veidošanās...
  • Page 187: Augšējā Ierīces Korpusa Tīrīšana

    AUGŠĒJĀ IERĪCES KORPUSA TĪRĪŠANA Uzmanību! Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta jebkādu veikto pasākumu laikā, un barošanas adapters ir atvienots no maiņstrāvas kontaktligzdas! Atvienojiet augšējo korpusu no apakšējā korpusa. Nospiediet bloķēša- nas taustiņus tā, lai galiņi paceltos. Atlociet sāna malas. Atlociet rievotus spārnus. Izvelciet strāvas avota vadu no motora .
  • Page 188: Piederumi

    PIEDERUMI Piederumus iespējams pasūtīt pa tālruni vai tiešsaistē interneta vietnē www.venta-air.com DATU AIZSARDZĪBA Uzņēmums Venta­Luftwäscher GmbH jūsu datus apstrādās konfidenciāli. Lai iegūtu papildinformāciju par datu aizsardzību, lūdzu, skatiet mūsu datu aizsar- dzības vadlīnijas vietnē www.venta­air.com GARANTIJA Pateicoties produkta augstajai kvalitātei, Venta­Luftwäscher GmbH garantē, ka šis produkts, ja tiek izmantots pareizi, nesabojāsies divu gadu laikā...
  • Page 189: Kas Notiek Ja

    K AS NOTIEK JA…? Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta jebkādu veikto pasākumu laikā, un barošanas adapters ir atvienots no maiņstrāvas kontaktligzdas! E1 ir attēlots uz displeja? Ierīce ir izslēgusies automātiski, jo augšējā korpusa bloķēšanas pogas nav pareizi aizvērtas. Vēlreiz aizveriet augšējo korpusu, nospiežot bloķēšanas pogu ārējos galus. Ieslēdziet un izslēdziet ierīci ar barošanas taustiņu ...
  • Page 190: Venta Servisa Komanda

    … ieslēgšanas taustiņš neparādās displejā, lai ieslēgtu ierīci, pat ja kon-  taktdakša ir iesprausta maiņstrāvas avotā? Pārbaudiet vai strāvas vads ir rūpīgi pieslēgts pie motora. Pasākums: noņemiet augšējo korpusu. Pārbaudiet vai viss ir pareizi piestiprināts (sk. Instrukcijas par ierīces augšējā korpusa tīrīšanu). Pēc tam atkal ieslēdziet ierīci.
  • Page 191 DĖKOJAME! Esame įsitikinę, kad šis „Venta“ modelis pranoks Jūsų lūkesčius, ir linkime Jums daug džiaugsmo juo naudojantis. Užregistruokite savo „Venta“ prietaisą: www.venta-air.com Perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją, išsaugokite ją vėlesniam naudoji- mui ir laikykitės visų saugos nuorodų bei naudojimo paskirties. Naujausią nau- dojimo instrukcijos versiją...
  • Page 192: Saugos Nuorodos

    SAUGOS NUORODOS · Šiuo prietaisu vyresni nei 8 metų vaikai ir ribotus fizinius, jutiminius ar psichi- nius gebėjimus turintys asmenys arba nepakankamai patirties ir žinių turintys asmenys naudotis gali tik prižiūrimi arba tada, kai jiems yra paaiškinta apie prietaiso naudojimą ir jie supranta esamus pavojus. ·...
  • Page 193 · Naudoti galima tik visiškai surinktą prietaisą. · Pastatykite prietaisą tik ant lygaus, sauso paviršiaus. · Pastatykite prietaisą taip, kad jo negalima būtų nuversti arba kad už jo ar už jo kabelio niekas negalėtų užkliūti. · Išlaikykite mažiausiai 50 cm atstumą iki daiktų ir sienų. ·...
  • Page 194: Komplektacija

    KOMPLEKTACIJA 1 × „Venta“ prietaisas 1 × higieninės priemonės 50 ml buteliukas 1 × trumpa instrukcija 1 × saugos nuorodos Jei trūksta dalių ar ba jei jos pažeistos, kreipkitės į VENTA techninės priežiūros skyrių arba savo vietinį prekybos atstovą. SIMBOLIAI Saugos nuorodos: atidžiai jas perskaitykite ir jų laikykitės, kad išvengtumėte asmenų...
  • Page 195: Apžvalga

    AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 APŽVALGA 1 Ekranas 5 Plokštelės 2 Viršutinė prietaiso dalis 6 Transportavimo fiksatorius 3 Kištukinis maitinimo blokas (su- 7 Apatinė prietaiso dalis montuotas) 8 Higieninės priemonės 50 ml bute- 4 Transportavimo fiksatorius liukas PRIEŠ...
  • Page 196: Eksploatacijos Pradžia

    EKSPLOATACIJOS PRADŽIA Pripildykite apatinę dalį 7 vandentiekio vandens maks. iki žymos WATER- LINE ir įpilkite 50 ml higieninės priemonės 8 (visą buteliuko turinį). Niekada negalima pildyti Labai svarbu įpilti higieninės prietaiso uždėjus viršutinę priemonės, nes taip bus dalį! optimaliai drėkinamas oras. Įdėkite plokšteles 5 į...
  • Page 197: Rodmenys, Funkcijos Ir Nustatymai

    RODMENYS, FUNKCIJOS IR NUSTAT YMAI Rodmuo Funkcija Humidity Oro drėgmės patalpoje rodymas (0–99 %). Jei vietoj oro drėgmės indikacijos rodoma pastaba „UP“, prietaisas vykdo programinės aparatinės įrangos atnaujinimą. Kai vandens lygis yra žemas, oro drėgmės indikacija gali skirtis. Galios pakopa Greičio 1 - 2 - 3 rodymas. - ir + Galios pakopos nustatymas trumpai palietus: ­...
  • Page 198 Rodmuo Funkcija Prietaiso įjungimas ir išjungimas trumpai paspaudus  maitinimo mygtuką. WIFI WiFi ryšio išjungimas ir įjungimas trumpai paspaudus. INTERNETO PRIEIGOS TAŠKO režimo aktyvinimas palie- čiant ir 3 s laikant. Tikslų aprašymą rasite skirsnyje „WiFi / interneto prieigos taškas“. AUTO Automatinio režimo įjungimas arba išjungimas trumpai palietus mygtuką...
  • Page 199: Wifi / Interneto Prieigos Taškas

    WIFI / INTERNETO PRIEIGOS TAŠK AS WiFi Rodmuo Funkcijos ir nustatymai WiFi ryšio išjungimas ir įjungimas arba aktyvinimas ir išaktyvinimas trumpai paliečiant WiFi simbolį. WiFi ryšys ĮJUNGTAS arba aktyvintas. Šviečia WiFi ryšys su „Venta“ serveriu internete užmegztas. Mirksi lėtai WiFi ryšys su vietiniu tinklu užmegztas. Mirksi greitai WiFi ryšys atjungtas arba laukiama WiFi ryšio.
  • Page 200: Konfigūracija Ir „Venta

    KONFIGŪRACIJA IR „VENTA“ PROGRAMĖLĖ WiFi 1. Interneto prieigos taško režimo aktyvinimas „Venta“ prietaise Tam prietaiso ekrane keturi atskiri WiFi simbolio segmentai turi užsidegti vienas po kito iš apačios į viršų Pirmą kartą pradėjus eksploatuoti, šis režimas aktyvinamas automatiškai.  Palietus ir 3 s laikant paspaudus WiFi simbolį, bet kada galima aktyvinti interneto prieigos tašką.
  • Page 201: Valymas Ir Priežiūra

    VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Dėmesio! Įsitikinkite, kad visų priemonių metu prietaisas yra išjungtas, o kištukinis maitinimo blokas ištrauktas iš kištukinio lizdo! Rodmuo Priemonės 8 WATER Nuimkite viršutinę dalį. Pripildykite apatinę dalį vandentiekio vandens maks. iki žymos WATERLINE. Uždėkite viršutinę dalį ant apatinės dalies ir vėl paleiskite prietaisą.
  • Page 203: Viršutinės Prietaiso Dalies Valymas

    VIRŠUTINĖS PRIETAISO DALIES VALYMAS Dėmesio! Įsitikinkite, kad visų priemonių metu prietaisas yra išjungtas, o kištukinis maitinimo blokas ištrauktas iš kištukinio lizdo! Nuimkite viršutinę dalį nuo apatinės dalies. Spauskite fiksavimo mygtu- kus, kad pakiltų galai. Atlenkite šonines dalis į išorę. Rievėtas šonines mentes atlenkite į išorę. Ištraukite kištukinį...
  • Page 204: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Modelis AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Patalpos dydžio ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² tinkamumas* Interaktyvus jutiklinis Serijinis ekranas Valdymo programėlė Serijinis WiFi Spalvos briliantinė balta / briliantinė juoda Galios pakopos 3 + automatinis Triukšmo susidarymas...
  • Page 205: Priedai

    PRIEDAI Priedus galima užsisakyti telefonu arba internetu www.venta­air.com DUOMENŲ APSAUGA Venta­Luftwäscher GmbH užtikrina Jūsų duomenų konfidencialumą. Daugiau informacijos duomenų apsaugos tema rasite mūsų duomenų apsaugos taisy- klėse www.venta­air.com GARANTIJA Dėl aukštos kokybės Venta­Luftwäscher GmbH du metus nuo pirkimo datos garantuoja, kad tinkamai naudojant šiame gaminyje neatsiras defektų. Tačiau, jei atsirastų...
  • Page 206: Kas Yra, Jei

    K AS YRA, JEI …? Įsitikinkite, kad visų priemonių metu prietaisas yra išjungtas, o kištuki- nis maitinimo blokas ištrauktas iš kištukinio lizdo! … ekrane E1 rodoma? Prietaisas išsijungė automatiškai, nes fiksavimo mygtukai ant viršutinės dalies blogai uždaryti. Spausdami išorinius galus, tinkamai uždarykite fiksavimo mygtukus. Išjunkite ir vėl įjunkite prietaisą...
  • Page 207: Venta" Techninės Priežiūros Skyrius

    … ekrane nerodomas maitinimo mygtukas , skirtas prietaisui įjungti, nors  kištukinis maitinimo blokas prijungtas prie elektros srovės tinklo? Patikrinkite, ar kištukinis maitinimo blokas tvirtai įkištas į pavaros mazgą. Priemonė: nuimkite viršutinę dalį. Patikrinkite, ar ji tinkamoje padėtyje (žr. instrukciją „Viršutinės prietaiso dalies valymas“). Po to vėl paleiskite prietaisą.
  • Page 208 DZIĘKUJEMY! Jesteśmy przekonani, że ten model Venta spełni Twoje oczekiwania i mamy nadzieję, że jego użytkowanie sprawi Ci wiele radości. Przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi w całości, zachowaj ją do późniejszego wykorzystania i przestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji dotyczących prawidłowego użytkowania urządzenia. Najnow- sza wersja instrukcji obsługi jest dostępna na naszej stronie internetowej www.venta-air.com SZANOWNY KLIENCIE!
  • Page 209: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOT YCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA · Niniejsze urządzenie nie powinno być obsługiwane przez dzieci poniżej ósmego roku życia oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, czy też przez osoby nieposiadające doświadcze- nia lub wiedzy, chyba że będą one pod odpowiednim nadzorem lub otrzymały odpowiednie instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i są...
  • Page 210 · Górnej części urządzenia nie należy zanurzać w wodzie ani jakiejkolwiek innej cieczy. · Nie należy nadmiernie napełniać urządzenia. · Przy pełnym pojemniku nie należy transportować lub przechylać urządzenia. · Nigdy nie należy odłączać urządzenia od źródła zasilania, ciągnąc za przewód lub wyciągając wtyczkę...
  • Page 211: Zawartość Opakowania

    ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 1 × urządzenie Venta 1 ×opakowanie środka higienicznego 50 ml 1 × skrócona instrukcja obsługi 1 × informacje dotyczące bezpieczeństwa W przypadku stwierdzenia brakujących lub uszkodzonych części należy skontaktować się z serwisem Venta lub lokalnym dystrybutorem. SYMBOLE Informacje dot. bezpieczeństwa: należy je uważnie przeczytać i stosować. Pozwoli to uniknąć...
  • Page 212: Informacje Podstawowe

    AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 INFORMACJE PODSTAWOWE 1 Wyświetlacz 5 System dysków 2 Górna część urządzenia 6 Zabezpieczenie transportowe 3 Zasilacz wtyczkowy (zmontowany) 7 Dolna część urządzenia 4 Zabezpieczenie transportowe 8 Opakowanie środka higienicznego 50 ml PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Rozpakować...
  • Page 213: Uruchomienie

    URUCHOMIENIE Napełnić dolną część urządzenia 7 wodą z kranu, maks. do wskaźnika poziomu WATERLINE oraz dolać 50 ml środka higienicznego 8 (wlać całą zawartość butelki). Nigdy nie napełniać urzą- Dolanie środka higienicznego dzenia, gdy założona jest jest bardzo ważne dla optymal- górna jego część! nego nawilżania powietrza.
  • Page 214: Wskazania Wyświetlacza, Funkcje I Ustawienia

    WSK AZANIA W YŚWIETLACZA, FUNKCJE I USTAWIENIA Wskazanie Funkcja Humidity Wskazuje wilgotność powietrza w pomieszczeniu (0 – 99%). Jeżeli na wyświetlaczu zamiast informacji o wilgotności powietrza wyświetla się komunikat „UP”, oznacza to, że urządzenie wykonuje aktualizację oprogramowania sprzęto- wego. Przy niskim poziomie wody na wyświetlaczu może się pojawiać...
  • Page 215 Wskazanie Funkcja Włączanie i wyłączanie urządzenia przez krótkie dotknię-  cie przycisku zasilania. WIFI Wyłączanie i włączanie połączenia wi-fi przez krótkie dotknięcie. Tryb punktu dostępowego aktywuje się przez dotknięcie i przytrzymanie przez 3 sek. Dokładny opis znajduje się w rozdziale „Wi­fi/punkt dostępowy“. AUTO Włączanie lub wyłączanie trybu automatycznego przez krótkie dotknięcie przycisku AUTO.
  • Page 216: Wi­fi / Punkt Dostępowy

    WI­FI / PUNKT DOSTĘPOW Y Wi-fi Wskazanie Funkcje i ustawienia Wyłączanie i włączanie lub aktywowanie/ dezaktywowa- nie połączenia wi-fi przez krótkie dotknięcie symbolu wi­fi. Połączenie wi-fi włączone lub aktywne. świeci Nawiązano połączenie wi­fi z serwerem sieciowym Venta. miga powoli Nawiązano połączenie wi­fi z lokalną siecią. miga szybko Połączenie wi­fi zostało przerwane lub urządzenie czeka na połączenie wi­fi.
  • Page 217: Konfiguracja I Aplikacja Venta

    KONFIGURACJA I APLIK ACJA VENTA Wi-fi 1. Aktywowanie trybu punktu dostępowego w urządzeniu Venta W tym celu na wyświetlaczu urządzenia muszą zapalić się po kolei od dołu do góry cztery segmenty symbolu wi-fi Przy pierwszym uruchomieniu ten tryb aktywowany jest automatycznie. Tryb punktu dostępowego można aktywować w każdej chwili, dotykając ...
  • Page 218: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Uwaga! Należy się upewnić, że podczas przeprowadzania wszelkich czynności urządzenie jest wyłączone, a zasilacz nie jest podłączony do źródła zasilania! Wskazanie Czynności 8 WATER Zdjąć górną część urządzenia. Napełnić dolną część urządzenia wodą z kranu do wskaźnika poziomu WATERLINE. Umieścić górną część...
  • Page 219: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Model AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Zalecany do ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² pomieszczeń* Interaktywny Wyposażenie standardowe wyświetlacz dotykowy Sterowanie za pomocą Wi­fi w wyposażeniu standardowym aplikacji Kolory błyszczący biały / błyszczący czarny Poziomy mocy 3 + tryb automatyczny Emisja hałasu...
  • Page 221: Czyszczenie Górnej Części Urządzenia

    CZYSZCZENIE GÓRNEJ CZĘŚCI URZĄDZENIA Uwaga! Należy się upewnić, że podczas przeprowadzania wszelkich czynności urządzenie jest wyłączone, a zasilacz nie jest podłączony do źródła zasilania! Odłączyć górną części urządzenia od części dolnej. Wcisnąć zatrzaski tak, aby ich końcówki się podniosły. Odchylić ścianki boczne. Odchylić...
  • Page 222: Akcesoria

    AKCESORIA Akcesoria można zamówić telefonicznie lub online na stronie www.venta-air.com OCHRONA DANYCH Venta­Luftwäscher GmbH traktuje dane klientów poufnie. Szczegółowe informa- cje na temat ochrony danych osobowych zawiera Polityka prywatności dostęp- na na stronie www.venta-air.com GWARANCJA Dzięki wysokiej jakości produktu Venta­Luftwäscher GmbH gwarantuje, że przy prawidłowym użytkowaniu ten produkt nie będzie podlegał...
  • Page 223: Co Zrobić, Gdy

    CO ZROBIĆ, GDY…? Należy się upewnić, że podczas przeprowadzania wszelkich czynności urządzenie jest wyłączone, a zasilacz nie jest podłączony do źródła zasilania! … na wyświetlaczu pojawia się E1? Urządzenie zostało automatycznie wyłączone, ponieważ zatrzaski na górnej części urządzenia nie zostały zamknięte prawidłowo. Zamknąć...
  • Page 224: Serwis Venta

    … na wyświetlaczu nie pojawia się przycisk zasilania , umożliwiający włą-  czenie urządzenia? Upewnić się, że zasilacz jest podłączony do źródła zasilania. … na wyświetlaczu nie pojawia się przycisk zasilania… , umożliwiający włą-  czenie urządzenia, mimo że zasilacz jest podłączony do zasilania? Upewnić...
  • Page 225 KÖSZÖNJÜK! Meggyőződésünk, hogy ez a Venta modell még az Ön elvárásainál is jobban teljesít. Használja egészséggel! Kérjük, olvassa át a teljes kezelési útmutatót, és őrizze meg a későbbi hasz- nálatra. Kérjük, vegye figyelembe az összes biztonsági tudnivalót, valamint a rendeltetésszerű használatot. A kezelési útmutató naprakész változata a www.venta­air.com címen elérhető...
  • Page 226: Biztonsági Tudnivalók

    BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK · Ez a készülék 8 évnél idősebb gyermekek és korlátozott testi, érzékszervi vagy szellemi képességekkel, vagy elégséges tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek általi használatra alkalmas, amennyiben felügyelik őket, vagy elmagyarázzák nekik a készülék biztonságos használatának módját, és megértették a fennálló veszélyeket. ·...
  • Page 227 · A hálózati adaptert tilos a hálózati kábelnél fogva, illetve vizes kézzel kihúzni a fali aljzatból. · A készüléket csak teljesen összeszerelt állapotban szabad üzembe helyezni. · A készüléket kizárólag vízszintes és száraz felületen állítsa fel. · A készüléket úgy állítsa fel, hogy ne lehessen feldönteni, és senki se botolhas- son meg a készülékben vagy a kábelben.
  • Page 228: Szállítási Terjedelem

    SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM 1 × Venta készülék 1 × palack higiénés szer, 50 ml 1 × rövid útmutató 1 × biztonsági tudnivalók Ha egyes alkotóelemek hiányoznak vagy sérültek, forduljon a VENTA ügyfélszol- gálatához vagy a helyi forgalmazóhoz. SZIMBÓLUMOK Biztonsági tudnivalók: A személyi sérülések és anyagi károk elkerülése érdekében gondosan olvassa el és tartsa be őket.
  • Page 229: Áttekintés

    AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 ÁTTEKINTÉS 1 Képernyő 5 Korongköteg 2 Készülék felső része 6 Szállításbiztosító 3 Hálózati adapter (szerelt) 7 Készülék alsó része 4 Szállításbiztosító 8 Palack higiénés szer, 50 ml AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Csomagolja ki a készüléket, és állítsa fel. Vegye ki a higiénés szert tartalmazó...
  • Page 230: Üzembe Helyezés

    ÜZEMBE HELYEZÉS Töltse fel csapvízzel az alsó részt 7 maximum a WATERLINE jelölésig, majd töltsön be 50 ml higiénés szert 8 (a palack teljes tartalmát). Soha nem szabad a készülé- A higiénés szer betöltése ket feltölteni, ha a felső rész rendkívül fontos, mivel ez fel van helyezve! biztosítja a levegő...
  • Page 231: Kijelzések, Funkciók És Beállítások

    KIJELZÉSEK, FUNKCIÓK ÉS BEÁLLÍTÁSOK Kijelzés Funkció Humidity A helyiséglevegő páratartalmának megjelenítése (0–99%). Ha a levegő páratartalmának kijelzése helyett az „UP” felirat jelenik meg, akkor a készülék firmware frissítést végez. Alacsony vízszint esetén előfordulhat, hogy a levegő páratartalmának kijelzése nem pontos. Teljesítmény- Az 1.
  • Page 232 Kijelzés Funkció A készülék be-, illetve kikapcsolása a Power gomb rövid  megérintésével. WIFI A WiFi-kapcsolat ki­ és bekapcsolása a mező rövid meg- érintésével. A HOTSPOT mód bekapcsolása érintéssel és 3 s­ig nyomva tartással. A részletes leíráshoz lásd a „WiFi / Hotspot” című részt.
  • Page 233: Wifi / Hotspot

    WIFI / HOTSPOT WiFi Kijelzés Funkciók és beállítások WiFi-kapcsolat ki- és bekapcsolása, illetve (de) aktiválása a WiFi-szimbólum rövid megérintésével. WiFi-kapcsolat BE, illetve aktiválva. Világít WiFi-kapcsolat az internetes Venta szerverrel. Lassan villog WiFi-kapcsolat a helyi hálózattal. Gyorsan villog WiFi-kapcsolat megszakítva vagy várakozás a WiFi-kapcsolat létrejöttére.
  • Page 234: Konfigurálás És A Venta Mobilalkalmazás

    KONFIGURÁLÁS ÉS A VENTA MOBILALK ALMAZÁS WiFi 1. A Hotspot mód bekapcsolása a Venta készüléken Ehhez a WiFi-szimbólum négy szegmensének egymás után fel kell gyulladnia lentről felfelé Ez a mód az első üzembe helyezésnél automatikusan bekapcsolódik.  A Hotspot mód bármikor bekapcsolható a WiFi-szimbólum megérintésével és 3 s­ig nyomva tartásával.
  • Page 235: Tisztítás És Ápolás

    TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS Figyelem! Gondoskodjon róla, hogy a készülék minden intézkedésnél ki legyen kapcsolva és a hálózati adapter ki legyen húzva a fali aljzatból! Kijelzés Intézkedések 8 WATER Vegye le a készülék felső részét. Töltse fel csapvízzel az alsó részt a WATERLINE jelölésig.
  • Page 237: A Készülék Felső

    A KÉSZÜLÉK FELSŐ RÉSZÉNEK TISZTÍTÁSA Figyelem! Gondoskodjon róla, hogy a készülék minden intézkedésnél ki legyen kapcsolva és a hálózati adapter ki legyen húzva a fali aljzatból! Vegye le a felső részt az alsó részről. Nyomja meg a reteszelő gombo- kat, amíg a másik végük ki nem áll. Hajtsa ki az oldalrészeket.
  • Page 238: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Modell AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Helyiségméret* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Interaktív érintőkijelző az alapfelszereltség része Appon keresztüli a WiFi az alapfelszereltség része vezérlés Színek briliáns fehér / briliáns fekete Teljesítményfokozatok 3 + automata Zajkibocsátás...
  • Page 239: Tartozékok

    TARTOZÉKOK A tartozékokat telefonon vagy a www.venta-air.com weboldalon lehet megrendelni. ADATVÉDELEM A Venta-Luftwäscher GmbH bizalmasan kezeli az adatait. Az adatvédelemmel kapcsolatos további információkat a www.venta-air.com weboldalon található adatvédelmi irányelveink tartalmazzák. GARANCIA A Venta­Luftwäscher GmbH a termék kiváló minősége alapján a vásárlás idő- pontjától számított két évig garantálja, hogy szakszerű...
  • Page 240: Mit Tegyek, Ha

    MIT TEGYEK, HA …? Gondoskodjon róla, hogy a készülék minden intézkedésnél ki legyen kapcsolva és a hálózati adapter ki legyen húzva a fali aljzatból! … a kijelzőn az E1 kijelzés látható? A készülék automatikusan lekapcsolt, mivel nem záródtak megfelelően a felső rész reteszelő...
  • Page 241: A Venta Ügyfélszolgálata

    … nem jelenik meg a készülék bekapcsolására szolgáló Power gomb  kijelzőn, pedig a hálózati adapter csatlakozik az áramhálózathoz? Kérjük, ellenőrizze, hogy a hálózati adapter megfelelően csatlakozik­e a haj- tóegységhez. Intézkedés: Vegye le a felső részt. Ellenőrizze a rögzítettséget (lásd A készülék felső...
  • Page 242 MNOHOKRÁT DĚKUJEME! Jsme přesvědčení, že tento model Venta překoná Vaše očekávání, a přejeme Vám s ním hodně radosti. Přečtěte prosím celý tento návod k obsluze, uložte ho pro pozdější použití a dbejte bezpečnostních pokynů a využívání odpovídajícího určenému účelu. Nejaktuálnější verzi návodu k obsluze najdete na našich webových stránkách www.venta-air.com VÁŽENÝ...
  • Page 243: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY · Tento přístroj je vhodný pro děti od 8 let a pro osoby s omezenými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo byly zaškoleny ohledně bezpečné- ho používání přístroje a rozumí existujícímu nebezpečí. ·...
  • Page 244 · Přístroj postavit jen na rovnou suchou plochu. · Přístroj instalovat tak, aby se nemohl převrhnout a aby o něj nikdo nemohl zakopnout. · Udržujte minimální odstup k předmětům a stěnám 50 cm. · Maximální nadmořská výška instalace: 2000 metrů · Aby se zabránilo přehřátí/poškození přístroje, nikdy nezakrývat nebo blokovat větrací...
  • Page 245: Rozsah Dodávky

    ROZSAH DODÁVKY 1 × přístroj Venta 1 × lahvička hygienického prostředku 50 ml 1 × krátký návod 1 × bezpečnostní pokyny Pokud nějaké díly chybí nebo jsou poškozeny, obraťte se prosím na servisní tým Venta nebo na Vašeho místního prodejce. SYMBOLY Bezpečnostní...
  • Page 246: Přehled

    AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 PŘEHLED 1 Displej 5 Svazek desek 2 Horní část přístroje 6 Transportní pojistka 3 Síťový zdroj (smontovaný) 7 Spodní část přístroje 4 Transportní pojistka 8 Lahvička hygienického prostředku 50 ml PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Přístroj vybalit a instalovat.
  • Page 247: Uvedení Do Provozu

    UVEDENÍ DO PROVOZU Spodní část 7 naplnit vodou z vodovodu až po maximální rysku WATER- LINE a přidat 50 ml hygienického prostředku 8 (celý obsah lahvičky). Přístroj nesmí být nikdy Přidání hygienického pro- plněn s nasazenou horní středku je velmi důležité, částí! protože s ním je vzduch optimálně...
  • Page 248: Zobrazení, Funkce & Nastavení

    ZOBRAZENÍ, FUNKCE & NASTAVENÍ Zobrazení Funkce Vlhkost Zobrazení vlhkosti vzduchu v místnosti (0–99 %). (humidity) Pokud se místo zobrazení vlhkosti vzduchu zobrazí zpráva „UP“, přístroj provádí aktualizaci firmwaru. Při nízké hladině vody může docházet k odchylkám v zobrazení vlhkosti vzduchu. Výkonový Zobrazit rychlost 1 - 2 - 3. stupeň...
  • Page 249 Zobrazení Funkce Zapnutí, resp. vypnutí přístroje krátkým stisknutím  tlačítka Power. Wi-Fi Wi-Fi-spojení vypnout a zapnout krátkým dotykem. Režim HOTSPOT aktivovat dotykem a přidržením 3 sekundy. Přesný popis najdete odstavci „Wi­Fi / Hotspot“. AUTO Zapnutí, resp. vypnutí automatického provozu krátkým dotykem tlačítka AUTO.
  • Page 250: Wi-Fi / Hotspot

    WI-FI / HOTSPOT WiFi Zobrazení Funkce & nastavení Wi-Fi-spojení vypnout a zapnout, resp. (de)aktivovat krátkým dotykem WiFi­symbolu. Wi-Fi-spojení ZAPNUTO resp. aktivováno. Svítí Bylo navázáno Wi­Fi připojení k serveru Venta na webu. Pomalu bliká Bylo navázáno Wi­Fi připojení k místní síti. Rychle bliká Wi­Fi připojení...
  • Page 251: Konfigurace & Aplikace Venta

    KONFIGURACE & APLIK ACE VENTA Wi-Fi 1. Aktivace režimu hotspot na přístroji Venta K tomu se musí čtyři jednotlivé segmenty Wi­Fi symbolu na displeji přístroje rozsvěcovat po sobě zdola nahoru Při prvním uvedení do provozu se tento režim aktivuje automaticky. Režim Hotspot lze kdykoliv aktivovat dotykem a přidržením Wi­Fi­symbolu ...
  • Page 252: Čištění & Ošetřování

    ČIŠTĚNÍ & OŠETŘOVÁNÍ Pozor! Zajistěte, aby při všech opatřeních byl přístroj vypnutý a síťový zdroj vytažený ze zásuvky! ZobrazeníOpatření 8 WATER Sundat horní část. Spodní část naplňte po rysku WATERLINE vodou z vodovodu. Horní část přístroje nasaďte na spodní část a přístroj znovu uveďte do provozu. Jakmile bude ve spodní...
  • Page 253: Technická Data

    TECHNICK Á DATA Model AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Způsobilost pro velikost ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² místnosti* Interaktivní Sériová výbava dotykový displej Ovládání aplikace Sériová Wi-Fi Barvy zářivě bílá / zářivě černá Stupně výkonu 3 + automatika Vznik hluku (stupeň...
  • Page 255: Čištění Horní Části Přístroje

    ČIŠTĚNÍ HORNÍ ČÁSTI PŘÍSTROJE Pozor! Zajistěte, aby při všech opatřeních byl přístroj vypnutý a síťový zdroj vytažený ze zásuvky! Sundat horní část ze spodní části. Stiskněte aretační tlačítka tak, aby konce vyčnívaly nahoru. Boční díly odklopit ven. Odklopte žebrovaná boční křídla směrem ven. Vytáhnout konektor síťového zdroje z pohonné...
  • Page 256: Příslušenství

    PŘÍSLUŠENSTVÍ Příslušenství lze objednat telefonicky nebo online na www.venta­air.com OCHRANA DAT Společnost Venta­Luftwäscher GmbH nakládá s vašimi osobními údaji důvěrně. Další informace na téma ochrany dat najdete v našich zásadách ochrany dat na webu www.venta-air.com ZÁRUK A Na základě vysoké kvality zaručuje společnost Venta­Luftwäscher GmbH po dobu dvou let od data zakoupení, že tento produkt nebude při řádném používání...
  • Page 257: Co Když

    CO KDYŽ …? Zajistěte, aby při všech opatřeních byl přístroj vypnutý a síťový zdroj vytažený ze zásuvky! …se na displeji zobrazuje E1? Přístroj se automaticky vypnul, protože nejsou správně zavřena aretační tlačítka na horní části. Aretační tlačítka správně zavřete zatlačením na vnější konce. Přístroj vypněte a znovu zapněte tlačítkem Power ...
  • Page 258: Servisní Tým Venta

    …se na displeji nezobrazí tlačítko Power pro zapnutí přístroje, přestože je  síťový zdroj zapojený do zásuvky? Zkontrolujte, zda je síťový zdroj pevně připojený k pohonné jednotce. Opatření: Sundejte horní část. Zkontrolujte správné dosednutí (viz návod Čištění horní části přístroje). Přístroj pak opět uveďte do provozu. …se na displeji zobrazuje WATER, přestože je ve spodní...
  • Page 259 ĎAKUJEME! Sme presvedčení, že tento model Venta prekoná Vaše očakávania a prajeme Vám s ním veľa zábavy. Prečítajte si celý tento návod na obsluhu, uschovajte si ho na neskoršie použitie a rešpektujte všetky bezpečnostné upozornenia aj použitie v súlade s určením. Najaktuálnejšiu verziu návodu na obsluhu nájdete na našej webovej stránke www.venta-air.com VÁŽENÝ...
  • Page 260: Bezpečnostné Upozornenia

    BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA · Tento spotrebič je vhodný na používanie deťmi od 8 rokov a osobami s ob- medzenými telesnými, zmyslovými či duševnými schopnosťami alebo nedo- statočnými skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a porozumeli hroziacim nebezpe- čenstvám.
  • Page 261 · Napájací adaptér nikdy nevyťahujte zo zásuvky za sieťový kábel ani mokrými rukami. · Spotrebič sa smie uviesť do prevádzky len v kompletne zmontovanom stave. · Spotrebič klaďte len na rovnú, suchú plochu. · Postavte spotrebič tak, aby sa nemohol prevrátiť a aby sa o spotrebič alebo kábel nemohol nikto potknúť.
  • Page 262: Rozsah Dodávky

    ROZSAH DODÁVKY 1 × spotrebič Venta 1 × fľaša hygienického prostriedku 50 ml 1 × stručný návod 1 × bezpečnostné upozornenia Ak diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na servisný tím Venta alebo na Vášho miestneho predajcu. SYMBOLY Bezpečnostné upozornenia: pozorne si ich prečítajte a dodržiavajte, aby ste predišli poraneniam a vecným škodám.
  • Page 263: Prehľad

    AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 PREHĽAD 1 Displej 5 Zväzok diskov 2 Horný diel spotrebiča 6 Prepravná poistka 3 Zástrčkový napájací zdroj (monto- 7 Dolný diel spotrebiča vaný) 8 Fľaša hygienického prostriedku 4 Prepravná poistka 50 ml PRED PRV ÝM POUŽITÍM...
  • Page 264: Uvedenie Do Prevádzky

    UVEDENIE DO PREVÁDZKY Naplňte dolný diel 7 vodou z vodovodu maximálne po značku WATERLI- NE a pridajte 50 ml hygienického prostriedku 8 (celý objem fľaše). Spotrebič sa nikdy nesmie Pridanie hygienického plniť s nasadeným horným prostriedku je veľmi dôležité, dielom! lebo sa tým optimálne zvlhčí vzduch.
  • Page 265: Indikácie, Funkcie A Nastavenia

    INDIK ÁCIE, FUNKCIE A NASTAVENIA Indikácia Funkcia Humidity Indikácia vlhkosti vzduchu v miestnosti (0 – 99 %). Ak sa namiesto indikácie vlhkosti vzduchu zobrazí upozornenie „UP“, zariadenie aktualizuje firmvér. Pri nízkej hladine vody môže pri indikácii vlhkosti vzduchu dôjsť k odchýlkam. Výkonový...
  • Page 266 Indikácia Funkcia Zapnutie, resp. vypnutie spotrebiča krátkym ťuknutím  na tlačidlo Power. WIFI Vypnutie a zapnutie pripojenia cez WiFi krátkym ťuknutím. Aktivácia režimu HOTSPOT ťuknutím a podržaním na 3 s. Presný opis nájdete v oddiele „WiFi/Hotspot“. AUTO Automatický chod sa zapína, resp. vypína, krátkym ťuk- nutím na tlačidlo AUTO.
  • Page 267: Wifi/Hotspot

    WIFI/HOTSPOT WiFi Indikácia Funkcie a nastavenia Vypnutie a zapnutie, resp. (de)aktivácia pripojenia cez WiFi krátkym ťuknutím na symbol WiFi. Pripojenie cez WiFi zapnuté, resp. aktivované. Svieti Pripojenie cez WiFi k serveru Venta na webe bolo vytvorené. Bliká pomaly Pripojenie cez WiFi k lokálnej sieti bolo vytvorené. Bliká...
  • Page 268: Konfigurácia A Aplikácia Venta

    KONFIGURÁCIA A APLIK ÁCIA VENTA WiFi 1. Aktivácia režimu Hotspot na spotrebiči Venta Za týmto účelom sa musia na displeji spotrebiča štyri jednotlivé segmenty sym- bolu WiFi postupne rozsvietiť zdola nahor Pri prvom uvedení do prevádzky sa tento režim automaticky aktivuje. Ťuknutím a podržaním symbolu WiFi na 3 s je možné...
  • Page 269: Čistenie A Ošetrovanie

    ČISTENIE A OŠETROVANIE Pozor! Zabezpečte, aby bol spotrebič pri všetkých opatreniach vypnutý a zástrčkový napájací zdroj vytiahnutý zo zásuvky! Indikácia Opatrenia 8 WATER Odnímte horný diel. Naplňte dolný diel vodou z vodovodu až po značku WATERLINE. Nasaďte horný diel na dolný diel a uveďte spotrebič...
  • Page 271: Čistenie

    ČISTENIE HORNÝ DIEL SPOTREBIČA Pozor! Zabezpečte, aby bol spotrebič pri všetkých opatreniach vypnutý a zástrčkový napájací zdroj vytiahnutý zo zásuvky! Odnímte horný diel z dolného dielu. Zatlačte na blokovacie tlačidlá tak, aby konce vystúpili. Odklopte bočné diely smerom von. Odklopte rebrované bočné krídla smerom von. Vytiahnite z hnacej jednotky zástrčku zástrčkového napájacieho zdroja .
  • Page 272: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Model AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Vhodnosť pre veľkosť ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² miestnosti* Interaktívny dotykový Sériovo displej Ovládanie aplikáciou Sériovo WiFi Farby brilantná biela/brilantná čierna Výkonové stupne 3 + automatika Vznik hluku 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A)
  • Page 273: Príslušenstvo

    PRÍSLUŠENSTVO Príslušenstvo si môžete objednať telefonicky alebo online na adrese www.venta-air.com OCHRANA ÚDAJOV Spoločnosť Venta­Luftwäscher GmbH nakladá s vašimi údajmi dôverne. Ďalšie informácie na tému ochrany údajov nájdete v našich zásadách ochrany osob- ných údajov na adrese www.venta­air.com ZÁRUK A Na základe vysokej kvality garantuje spoločnosť...
  • Page 274: Čo Robiť, Ak

    ČO ROBIŤ, AK …? Zabezpečte, aby bol spotrebič pri všetkých opatreniach vypnutý a zá- strčkový napájací zdroj vytiahnutý zo zásuvky! … sa na displeji zobrazí E1? Spotrebič sa automaticky vypol, lebo blokovacie tlačidlá na hornom diele nie sú správne zatvorené. Zatvorte správne blokovacie tlačidlá...
  • Page 275: Servisný Tím Venta

    … sa na displeji nezobrazí tlačidlo Power na zapnutie spotrebiča, hoci je  zástrčkový napájací zdroj pripojený k elektrickej sieti? Skontrolujte, či je zástrčkový napájací zdroj pevne zasunutý do hnacej jednotky. Opatrenie: odnímte horný diel. Skontrolujte správne nasadenie (pozri­ Čistenie horného dielu spotrebiča v návode). Spotrebič následne znovu uveďte do prevádzky.
  • Page 276 SRDAČNO ZAHVALJUJEMO! Uvereni smo da će ovaj Venta model nadmašiti vaša očekivanja i nadamo se da ćete uživati. Registrujte svoj Venta uređaj: www.venta-air.com Pročitate ovo uputstvo za upotrebu u potpunosti, sačuvajte ga za kasnije podsećanje, pridržavajte se svih bezbednosnih napomena i namenski koristite uređaj.
  • Page 277: Bezbednosne Napomene

    BEZBEDNOSNE NAPOMENE · Ovaj uređaj je pogodan da ga koriste deca od 8 godina i osobe sa ograničenim fizičkim, perceptivnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili da su upućeni u bezbednu upot- rebu uređaja i postojeće opasnosti.
  • Page 278 · Postavite uređaj samo na ravnu, suvu površinu. · Postavite uređaj tako da ne može da se prevrne i da niko ne može da se spota- kne o uređaj ili kabl. · Održavajte minimalni razmak od 50 cm od predmeta i zidova. ·...
  • Page 279: Sadržaj Isporuke

    SADRŽAJ ISPORUKE 1 × Venta uređaj 1 × Bočica sa higijenskim sredstvom 50 ml 1 × Kratko uputstvo za upotrebu 1 × Bezbednosne napomene Ako delovi nedostaju ili su oštećeni, obratite se VENTA servisnom timu ili lokalnom prodavcu. SIMBOLI Bezbednosne napomene: Pažljivo ih pročitajte i pratite da biste izbegli povrede i materijalnu štetu.
  • Page 280: Pregled

    AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 PREGLED 1 Ekran 5 Paket ploča 2 Gornji deo uređaja 6 Transportni osigurač 3 Strujni adapter (montiran) 7 Donji deo uređaja 4 Transportni osigurač 8 Bočica sa higijenskim sredstvom 50 ml PRE PRVE UPOTREBE Raspakujte i postavite uređaj.
  • Page 281: Puštanje U Rad

    PUŠTANJE U RAD Napunite donji deo 7 vodom iz slavine do oznake WATERLINE i dodajte 50 ml higijenskog sredstva 8 (ceo sadržaj bočice). Uređaj ne sme da se puni Dodavanje higijenskog pre nego što se ne skine sredstva je veoma važno, jer gornji deo! se tako optimalno vlaži vazduh.
  • Page 282: Indikatori, Funkcije I Podešavanja

    INDIK ATORI, FUNKCIJE I PODEŠAVANJA Prikaz Funkcija Humidity Prikaz vlažnosti vazduha u prostoriji (0–99%). Natpis „UP“ na ekranu umesto prikaza vlažnosti vazduha ukazuje na to da uređaj upravo ažurira firmver. Kada je nivo vode nizak, moguća su odstupanja u prikazu vlažnosti vazduha. Stepen snage Prikaz brzine 1 –...
  • Page 283 Prikaz Funkcija Uređaj se uključuje i isključuje kratkim dodirom na  taster Power. WIFI WiFi veza se uključuje i isključuje kratkim dodirom na taster. HOTSPOT režim se aktivira dodirom i držanjem u trajanju od 3 s. Za detaljan opis pogledajte pasus „WiFi / Hotspot“.
  • Page 284: Wifi / Hotspot

    WIFI / HOTSPOT WiFi Prikaz Funkcije i podešavanja Isključite i uključite WiFi vezu odnosno (de)aktivirajte je kratkim dodirom na simbol WiFi. WiFi veza je uključena odnosno aktivirana. Svetli WiFi veza sa Venta serverom na internetu je uspostavljena. Treperi usporeno WiFi veza sa lokalnom mrežom je uspostavljena. Treperi ubrzano WiFi veza je prekinuta ili čeka na WiFi povezivanje.
  • Page 285: Konfiguracija I Venta Aplikacija

    KONFIGURACIJA I VENTA APLIK ACIJA WiFi 1. Aktiviranje režima Hotspot na Venta uređaju U tu svrhu moraju četiri pojedinačna segmenta WiFi simbola na ekranu uređaja da zasvetle jedan za drugim odozdo prema gore Ovaj režim se automatski aktivira kada se uređaj koristi prvi put. ...
  • Page 286: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Pažnja! Tokom svih zahvata na uređaju isti mora biti isključen, a strujni adapter izvučen iz utičnice! Prikaz Mere 8 WATER Uklonite gornji deo. Napunite donji deo vodom iz slavine do oznake WATERLINE. Stavite gornji na donji deo pa ponovo uključite uređaj. Čim u donjem delu nema dovoljno vode, uređaj se automatski isključuje i pojavljuje se prikaz WATER.
  • Page 287: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Model AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Pogodnost za veličinu ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² prostorije* Interaktivni Standardno senzorski ekran Upravljanje pomoću WiFi standardno aplikacije Boje blistavo bela / blistavo crna Stepeni snage 3 + automatika Nivo buke (stepen 1-3) 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A)
  • Page 289: Čišćenje Gornjeg Dela Uređaja

    ČIŠĆENJE GORNJEG DELA UREĐAJA Pažnja! Tokom svih zahvata na uređaju isti mora biti isključen, a strujni adapter izvučen iz utičnice! Skinite gornji deo sa donjeg. Pritisnite zatvarače tako da krajevi stoje uspravno. Otklopite bočne delove ka spolja. Otklopite rebrasta bočna krila ka spolja. Izvucite utikač...
  • Page 290: Pribor

    PRIBOR Pribor može da se naruči telefonom ili online na www.venta­air.com ZAŠTITA PODATAK A Venta-Luftwäscher GmbH tretira vaše podatke poverljivo. Dodatne informacije u vezi zaštite podataka možete pronaći u našim smernicama za zaštitu podataka na adresi www.venta-air.com GARANCIJA Zahvaljujući visokom kvalitetu ovog proizvoda Venta­Luftwäscher GmbH garantuje da ako se pravilno koristi proizvod neće imati nikakvih kvarova u periodu od dve godine od datuma kupovine.
  • Page 291: Šta Ako

    ŠTA AKO …? Tokom svih zahvata na uređaju isti mora biti isključen, a strujni adapter izvučen iz utičnice! … se na ekranu prikazuje E1? Uređaj se automatski isključio, jer zatvarači na gornjem delu nisu pravilno zatvoreni. Pravilno zatvorite zatvarače pritiskom na spoljne krajeve. Isključite i ponovo uključite uređaj tasterom Power ...
  • Page 292: Venta Servisni Tim

    … se taster Power za uključivanje uređaja ne pojavljuje na ekranu, iako je  strujni adapter priključen na električnu mrežu? Proverite da li je strujni adapter propisno priključen na pogonsku jedinicu. Mera: Uklonite gornji deo. Proverite da li je pravilno postavljen (pogledajte uputstvo za čišćenje gornjeg dela uređaja).
  • Page 293 SRDAČNO ZAHVALJUJEMO! Uvjereni smo da će ovaj Venta model nadmašiti vaša očekivanja i nadamo se da ćete uživati. Registrirajte svoj Venta uređaj: www.venta-air.com Pročitate ove korisničke upute u cijelosti, sačuvajte ih za kasnije podsjećanje, pridržavajte se svih sigurnosnih uputa i namjenski koristite uređaj. Najnovija inačica korisničkih uputa može se preuzeti s adrese: www.venta­air.com POŠTOVANI KUPČE, Uređajem iz serije Original Connect dobili ste učinkoviti ovlaživač...
  • Page 294: Sigurnosne Upute

    SIGURNOSNE UPUTE · Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina te osobe s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, uz uvjet da su pod nadzorom ili da su upućeni u sigurnu uporabu uređaja kao i u postojeće opasnosti. ·...
  • Page 295 · Uređaj se smije pustiti u rad samo kada je potpuno sastavljen. · Postavite uređaj samo na ravnu, suhu površinu. · Postavite uređaj tako da se ne može prevrnuti i da se nitko ne može spotaknu- ti o uređaj ili kabel. ·...
  • Page 296: Opseg Isporuke

    OPSEG ISPORUKE 1 × Venta uređaj 1 × bočica s higijenskim sredstvom 50 ml 1 × kratke korisničke upute 1 × sigurnosne upute Ako dijelovi nedostaju ili su oštećeni, obratite se VENTA servisnoj službi ili lokal- nom prodavaču. SIMBOLI Sigurnosne upute: Pažljivo ih pročitajte i slijedite kako biste izbjegli ozljede i materijalnu štetu.
  • Page 297: Pregled

    AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 PREGLED 1 Zaslon 5 Paket ploča 2 Gornji dio uređaja 6 Transportni osigurač 3 Strujni adapter (montiran) 7 Donji dio uređaja 4 Transportni osigurač 8 Bočica s higijenskim sredstvom 50 ml PRIJE PRVE UPORABE Raspakirajte i postavite uređaj.
  • Page 298: Puštanje U Rad

    PUŠTANJE U RAD Napunite donji dio 7 vodom iz pipe do oznake WATERLINE i dodajte 50 ml higijenskog sredstva 8 (čitav sadržaj bočice). Uređaj se ne smije puniti Dodavanje higijenskog prije nego što se ne skine sredstva je iznimno važno, jer gornji dio! se zrak tako optimalno vlaži.
  • Page 299: Indikatori, Funkcije I Podešavanja

    INDIK ATORI, FUNKCIJE I PODEŠAVANJA Prikaz Funkcija Humidity Prikaz vlažnosti zraka u prostoriji (0 ­ 99%). Kada se namjesto vlažnosti zraka prikazuje natpis „UP“, to znači da uređaj ažurira svoj firmver. Pri niskoj razini vode može doći do odstupanja u prikazu vlažnosti zraka.
  • Page 300 Prikaz Funkcija Uređaj se uključuje i isključuje kratkim dodirom na tipku  Power. WIFI WiFi veza se uključuje i isključuje kratkim dodirom na tipku. HOTSPOT način rada se aktivira dodirom i držanjem u trajanju od 3 s. Za detaljan opis pogledajte odlomak „WiFi / Hotspot“.
  • Page 301: Wifi / Hotspot

    WIFI / HOTSPOT WiFi Prikaz Funkcije i podešavanja Isključite i uključite WiFi vezu odnosno (de)aktivirajte ju kratkim dodirom na simbol WiFi. WiFi veza je uključena odnosno aktivirana. Svijetli WiFi veza s Venta poslužiteljem na internetu je uspostavljena. Trepti usporeno WiFi veza s lokalnom mrežom je uspostavljena. Trepti ubrzano WiFi veza je prekinuta ili čeka na WiFi povezivanje.
  • Page 302: Konfiguracija I Venta Aplikacija

    KONFIGURACIJA I VENTA APLIK ACIJA WiFi 1. Aktiviranje načina rada Hotspot na Venta uređaju U tu svrhu moraju četiri pojedinačna segmenta WiFi simbola na zaslonu uređaja zasvijetliti jedan za drugim odozdo naviše Ovaj se način rada automatski aktivira kada se uređaj koristi prvi put. ...
  • Page 303: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Pozor! Tijekom svih intervencija na uređaju isti mora biti isključen, a strujni adapter izvučen iz utičnice! Prikaz Mjere 8 WATER Skinite gornji dio. Napunite donji dio vodom iz pipe do oznake WA- TERLINE. Stavite gornji dio na donji pa opet uključite uređaj. Čim u donjem dijelu nema dovoljno vode, uređaj se automat- ski isključuje i pojavljuje se prikaz WATER.
  • Page 305: Čišćenje Gornjeg Dijela Uređaja

    ČIŠĆENJE GORNJEG DIJELA UREĐAJA Pozor! Tijekom svih intervencija na uređaju isti mora biti isključen, a strujni adapter izvučen iz utičnice! Skinite gornji dio s donjeg. Pritisnite zatvarače tako da krajevi stoje okomito. Rasklopite bočne dijelove prema vani. Rasklopite rebrasta bočna krila prema vani. Izvucite utikač...
  • Page 306: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Model AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Prikladnost za veličinu ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² prostorije* Interaktivni zaslon Standardno osjetljiv na dodir Upravljanje pomoću WiFi standardno aplikacije Boje sjajno bijela / sjajno crna Stupnjevi snage 3 + automatika Razina buke (stupanj 1-3) 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A)
  • Page 307: Pribor

    PRIBOR Pribor se može naručiti telefonom ili online na www.venta­air.com ZAŠTITA PODATAK A Venta-Luftwäscher GmbH tretira vaše podatke povjerljivo. Dodatne informacije u vezi zaštite podataka možete pronaći u našim smjernicama za zaštitu podata- ka na adresi www.venta-air.com JAMSTVO Zahvaljujući visokoj kvaliteti ovog proizvoda Venta­Luftwäscher GmbH jamči da, ako se pravilno koristi, proizvod neće imati nikakvih kvarova u periodu od dvije godine od datuma kupnje.
  • Page 308: Što Ako

    ŠTO AKO …? Tijekom svih intervencija na uređaju isti mora biti isključen, a strujni adapter izvučen iz utičnice! ... se na zaslonu prikazuje E1? Uređaj se automatski isključio, jer zatvarači na gornjem dijelu nisu pravilno zatvoreni. Pravilno zatvorite zatvarače pritiskom na vanjske krajeve. Isključite i opet uključite uređaj pritiskom na tipku Power ...
  • Page 309: Venta Servisna Služba

    ... se tipka Power za uključivanje uređaja ne pojavljuje na zaslonu, iako je  strujni adapter priključen na električnu mrežu? Provjerite je li strujni adapter propisno priključen na pogonsku jedinicu. Mjera: Skinite gornji dio. Provjerite je li pravilno postavljen (pogledajte upute za čišćenje gornjeg dijela uređaja).
  • Page 310 NAJLEPŠA HVALA! Prepričani smo, da bo ta model Venta presegel vaša pričakovanja, in vam želimo veliko veselja z njim. Registrirajte svojo napravo Venta: www.venta-air.com Prosimo vas, da ta navodila za uporabo v celoti preberete, jih shranite za kasnej- šo uporabo in da upoštevate vse varnostne napotke ter predvideno uporabo na- prave.
  • Page 311: Varnostni Napotki

    VARNOSTNI NAPOTKI · Napravo lahko uporabljajo otroci od 8 let starosti naprej in osebe z omeje- nimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja, če so pri tem pod nadzorom ali so bili usposobljeni za varno uporabo naprave ter dojemajo prisotne nevarnosti. ·...
  • Page 312 · Delovanje naprave je dovoljeno zagnati le v dokončno sestavljenem stanju. · Napravo postavite samo na ravno, suho površino. · Napravo postavite tako, da je ni mogoče prevrniti in da se nihče ne more spo- takniti čez napravo ali kabel. ·...
  • Page 313: Obseg Dobave

    OBSEG DOBAVE 1 × naprava Venta 1 × steklenica higienskega sredstva 50 ml 1 × kratka navodila 1 × varnostni napotki Če bi deli manjkali ali bili poškodovani, se obrnite na ekipo servisa Venta ali na svojega lokalnega trgovca. SIMBOLI Varnostni napotki: skrbno jih preberite in jih upoštevajte, da preprečite telesne poškodbe in materialno škodo.
  • Page 314: Pregled

    AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 PREGLED 1 prikazovalnik 5 skladi plošč 2 zgornji del naprave 6 transportno varovalo 3 napajalnik z vtičem (montiran) 7 spodnji del naprave 4 transportno varovalo 8 steklenica higienskega sredstva 50 ml PRED PRVO UPORABO Napravo razpakirajte in jo postavite.
  • Page 315: Zagon Delovanja

    ZAGON DELOVANJA Spodnji del 7 napolnite z vodovodno vodo največ do oznake WATERLINE in dodajte 50 ml higienskega sredstva 8 (celotno vsebino steklenice). Naprave ni nikoli dovoljeno Dodatek higienskega sredstva polniti z nameščenim zgor- je zelo pomemben, saj se tako njim delom! zrak optimalno navlaži.
  • Page 316: Prikazi, Funkcije In Nastavitve

    PRIK AZI, FUNKCIJE IN NASTAVITVE Prikaz Funkcija Humidity Prikaz zračne vlage v prostoru (0–99 %). Če se namesto prikaza zračne vlage pojavi sporočilo „UP“, naprava izvaja posodobitev strojne programske opreme. Pri nizki gladini vode lahko pride do odstopanj prikaza zračne vlage. Stopnja Prikaz hitrosti 1 –...
  • Page 317 Prikaz Funkcija Vklop oz. izklop naprave s kratkim dotikom tipke Power.  WIFI Izklop in vklop povezave WiFi s kratkim dotikom. Aktiviranje načina HOTSPOT z dotikom in držanjem 3 sek. Natančen opis najdete v poglavju „WiFi / Hotspot“. AUTO Vklop oz. izklop avtomatskega delovanja s kratkim dotikom tipke AUTO.
  • Page 318: Wifi / Hotspot

    WIFI / HOTSPOT WiFi Prikaz Funkcije in nastavitve Izklop in vklop oz. (de)aktiviranje povezave WiFi s krat- kim dotikom simbola WiFi. VKLOP povezave WiFi oz. aktiviranje. sveti Vzpostavljena je bila povezava WiFi do strežnika Venta na spletu. počasi utripa Vzpostavljena je bila povezava WiFi z lokalnim omrežjem. hitro utripa Povezava WiFi je ločena ali čaka na povezavo WiFi.
  • Page 319: Konfiguracija In Aplikacija Venta

    KONFIGURACIJA IN APLIK ACIJA VENTA WiFi 1. Aktiviranje načina Hotspot na napravi Venta V ta namen morajo na prikazovalniku naprave od spodaj navzgor zasvetiti štirje posamezni segmenti simbola WiFi Pri prvem zagonu delovanja se t način avtomatsko aktivira.  Z dotikom in držanjem simbola WiFi za 3 sek. je mogoče način Hotspot kadar koli aktivirati.
  • Page 320: Čiščenje In Nega

    ČIŠČENJE IN NEGA Pozor! Zagotovite, da je pri vseh ukrepih naprava izklopljena in je napajalnik z vtičem povlečen iz električne vtičnice! Prikaz Ukrepi 8 WATER Snemite zgornji del. Spodnji del napolnite z vodovodno vodo do oznake WATERLINE. Zgornji del namestite na spodnji del in znova zaženite delovanje naprave.
  • Page 321: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Model AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Primerna velikost ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² prostora* Interaktiven serijsko prikazovalnik na dotik Upravljanje aplikacije serijsko WiFi Barve briljantno bela / briljantno črna Stopnje zmogljivosti 3 + avtomatika Razvoj hrupa 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A)
  • Page 323: Čiščenje Zgornjega Dela Naprave

    ČIŠČENJE ZGORNJEGA DELA NAPRAVE Pozor! Zagotovite, da je pri vseh ukrepih naprava izklopljena in je napa- jalnik z vtičem povlečen iz električne vtičnice! Snemite zgornji del s spodnjega dela. Pritisnite na tipki za zaporo, tako da se konca pomakneta navzgor. Stranska dela razprite navzven.
  • Page 324: Pribor

    PRIBOR Pribor lahko naročite po telefonu ali na spletu na www.venta­air.com VARSTVO PODATKOV Podjetje Venta-Luftwäscher GmbH vaše podatke obravnava zaupno. Dodatne informacije o varstvu podatkov najdete v naših smernicah za varstvo podatkov na www.venta-air.com GARANCIJA Na podlagi visoke kakovosti podjetje Venta-Luftwäscher GmbH za obdobje dveh let od datuma nakupa garantira, da se ta izdelek ob primerni uporabi ne bo ok- varil.
  • Page 325: Kaj Storiti, Če

    K AJ STORITI, ČE …? Zagotovite, da je pri vseh ukrepih naprava izklopljena in je napajalnik z vtičem povlečen iz električne vtičnice! … se na prikazovalniku pokaže E1? Naprava se je avtomatsko izklopila, ker tipki za zaporo na zgornjem delu nista pravilno zaprti.
  • Page 326: Ekipa Servisa Venta

    … se na prikazovalniku ne pojavi tipka Power za vklop naprave, čeprav je  napajalnik z vtičem priključen na električno omrežje? Preverite, ali je napajalnik z vtičem trdno nameščen v pogonski enoti. Ukrep: Snemite zgornji del. Preverite pravilno prileganje (glejte navodila za čiščenje zgornjega dela naprave).
  • Page 327 VĂ MULȚUMIM! Suntem convinși de faptul că acest model Venta vă va depăși așteptările și vă dorim să vă bucurați de el! Vă rugăm să citiți integral instrucțiunile de utilizare, să le păstrați pentru con- sultarea ulterioară și să respectați toate instrucțiunile de siguranță, precum și cele privind utilizarea conform destinației.
  • Page 328: Instrucțiuni De Siguranță

    INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ · Acest aparat este adecvat pentru utilizarea de către copii peste 8 ani și de persoane cu capacități corporale, senzoriale sau mentale limitate sau cu experiență și cunoștințe deficitare, dacă aceste persoane sunt supravegheate sau dacă au fost instruite referitor la utilizarea sigură a aparatului și dacă au fost înțelese pericolele existente.
  • Page 329 · Nu trageți niciodată de alimentator și nu scoateți ștecărul din priză cu mâinile umede. · Aparatul trebuie utilizat numai în stare complet asamblată. · Amplasați aparatul numai pe o suprafață plană și uscată. · Amplasați aparatul astfel încât să nu poată fi răsturnat și să nu existe perico- lul de împiedicare de aparat sau cablu.
  • Page 330: Pachetul De Livrare

    PACHETUL DE LIVRARE 1 × aparat Venta 1 × sticlă de aditiv igienic 50 ml 1 × ghid scurt 1 × instrucțiuni de siguranță În cazul în care lipsesc piese sau sunt deteriorate, adresați­vă echipei de service a firmei VENTA sau comerciantului local. SIMBOLURI Instrucțiuni de siguranță: citiți cu atenție aceste instrucțiuni de siguranță...
  • Page 331: Privire De Ansamblu

    AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 PRIVIRE DE ANSAMBLU 1 Display 5 Sistem de discuri 2 Partea superioară a aparatului 6 Siguranța pentru transport 3 Alimentator (montat) 7 Partea inferioară a aparatului 4 Siguranța pentru transport 8 Sticlă de aditiv igienic 50 ml ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI...
  • Page 332: Punerea În Funcțiune

    PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE Umpleți partea inferioară 7 cu apă de la robinet, cel mult până la marca- jul WATERLINE și adăugați 50 ml de aditiv igienic 8 (întregul conținut al sticlei). Nu umpleți niciodată Este foarte important să se aparatul atunci când este adauge aditiv igienic, deoarece, montată...
  • Page 333: Afișaje, Funcții Și Setări

    AFIȘAJE, FUNCȚII ȘI SETĂRI Afișaj Funcție Humidity Se afișează umiditatea aerului în încăpere (0 – 99 %). În cazul în care în locul afișajului umidității apare indicația „UP“, aparatul realizează o actualizare firmware. La un nivel redus al apei pot să apară abateri la afișajul umidității aerului.
  • Page 334 Afișaj Funcție Aparatul se pornește resp. oprește prin atingerea scurtă a  întrerupătorului. WIFI Conexiunea WiFi se oprește și pornește printr­o scurtă apăsa- Modul HOTSPOT se activează prin atingere și menținerea apă- sată timp de 3 sec. O descriere mai exactă găsiți în paragraful „WiFi / Hotspot“.
  • Page 335: Wifi / Hotspot

    WIFI / HOTSPOT WiFi Afișaj Funcții și setări Conexiunea WiFi se oprește resp. (dez)activează printr-o scurtă atingere a simbolului WiFi. Conexiunea WiFi este PORNITĂ resp. activată. Se aprinde A fost realizată conexiunea WiFi la serverul Venta pe web. Se aprinde A fost realizată...
  • Page 336: Configurarea Și Aplicația Venta

    CONFIGURAREA ȘI APLICAȚIA VENTA WiFi 1. Activarea modului Hotspot la aparatul Venta Pentru aceasta trebuie să se aprindă succesiv de jos în sus pe display­ul apara- tului cele patru segmente individuale ale simbolului WiFi La prima punere în funcțiune se activează automat modul acesta. Prin atingerea și menținerea apăsată...
  • Page 337: Curățare Și Îngrijire

    CURĂȚARE ȘI ÎNGRIJIRE Atenție! Asigurați faptul că, la toate măsurile, aparatul este oprit și că este scos din priză alimentatorul de rețea! Afișaj Măsuri 8 WATER Se scoate partea superioară. Partea inferioară se umple cu apă de la conductă până la marcajul WATERLINE. Partea superioară se așează...
  • Page 339: Curățarea Părții Superioare A Aparatului

    CURĂȚAREA PĂRȚII SUPERIOARE A APARATULUI Atenție! Asigurați­vă că, în timpul implementării tuturor măsurilor, apa- ratul este deconectat, iar alimentatorul este scos din priză! Îndepărtați partea superioară de pe partea inferioară. Apăsați tastele de blocare astfel încât capetele să fie ridicate. Rabatați în exterior părțile laterale.
  • Page 340: Date Tehnice

    DATE TEHNICE Model AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Dimensiunea potrivită ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² a camerei* Ecran tactil interactiv Serial Aplicația comenzii WiFi serial Culori alb briliant / negru briliant Trepte de putere 3 + automat Zgomotul generat 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A)
  • Page 341: Accesorii

    ACCESORII Accesoriile pot fi comandate telefonic sau online la www.venta-air.com PROTECȚIA DATELOR Datele dumneavoastră sunt procesate confidențial de către Venta­Luftwäscher GmbH. Informații suplimentare referitoare la protecția datelor pot fi găsite în reglementările noastre de protecție a datelor de pe www.venta­air.com GARANȚIA Datorită...
  • Page 342: Cum Procedez În Situația În Care

    CUM PROCEDEZ ÎN SITUAȚIA ÎN CARE …? Asigurați-vă că, în timpul implementării tuturor măsurilor, aparatul este deconectat, iar alimentatorul este scos din priză! … pe display se afișează E1? Aparatul s­a dezactivat automat, deoarece tastele de blocare de la nivelul părții superioare nu sunt blocate în mod corespunzător.
  • Page 343: Echipa De Service A Firmei Venta

    … pe display nu apare tasta Power pentru pornirea aparatului, deși  alimentatorul este racordat la rețeaua electrică? Verificați dacă alimentatorul este fixat în unitatea de antrenare. Măsura: Se scoate partea superioară. Verificați poziția corectă (consultați instrucțiunile pentru curățarea părții superioare a aparatului). La final se repune aparatul în funcțiune.
  • Page 344 БОЛЬШОЕ СПАСИБО! Мы уверены, что эта модель Venta превзойдет ваши ожидания, и надеем- ся, что она вам понравится. Пожалуйста, полностью прочтите эту инструкцию по эксплуатации, со- храните ее для дальнейшего использования и соблюдайте все инструк- ции по безопасности, а также по применению в соответствии с назначе- нием.
  • Page 345: Указания По Технике Безопасности

    УК АЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ · Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способ- ностями либо недостаточными опытом и знаниями под присмотром либо при условии, что эти лица поставлены в известность о правилах безопасного...
  • Page 346 · Никогда не погружайте верхнюю часть прибора в воду или другие жидкости. · Не переполняйте прибор. · Не транспортируйте и не опрокидывайте прибор с полным баком. · Никогда не вынимайте адаптер питания из розетки за шнур питания или мокрыми руками. ·...
  • Page 347: Комплект Поставки

    КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ 1 × прибор Venta 1 × флакон гигиенического средства 50 мл 1 × краткая инструкция 1 × указания по технике безопасности Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь в сервисную службу Venta или к местному дилеру. СИМВОЛЫ У казания по технике безопасности: внимательно прочтите и соблю- дайте...
  • Page 348: Обзор

    AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 ОБЗОР 1 Дисплей 5 Пластинчатый барабан 2 Верхняя часть прибора 6 Транспортировочный фиксатор 3 Подключаемый блок питания 7 Нижняя часть прибора (установленный) 8 Флакон гигиенического средства 4 Транспортировочный фиксатор 50 мл ПЕРЕД ПЕРВЫМ...
  • Page 349: Ввод В Эксплуатацию

    ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Заполните нижнюю часть 7 водопроводной водой максимум до отметки WATERLINE и добавьте 50 мл гигиенического средства 8 (все содержимое флакона). Запрещается заполнять Добавление гигиенического прибор с прикрепленной средства очень важно, верхней частью! поскольку оно оптимально увлажняет воздух. Вложите...
  • Page 350: Индикаторы, Функции И Настройки

    ИНДИК АТОРЫ, ФУНКЦИИ И НАСТРОЙКИ Индикатор Функция HUMIDITY Индикация влажности воздуха в помещении (0 – 99 %). Если вместо значения влажности воздуха выводится сообщение „UP“, устройство выполняет обновление прошивки. При низком уровне воды значение влажности воздуха может выводиться на дисплей с отклонениями. Уровень...
  • Page 351 Индикатор Функция Включение или выключение прибора коротким при-  косновением к кнопке включения. WIFI WiFi-соединение – включение и выключение коротким прикосновением. Режим АКТИВНАЯ ТОЧКА – активация прикосновени- ем и удержанием в течение 3 сек. Подробное описание можно найти в разделе „WiFi / активная точка“. AUTO Автоматический...
  • Page 352: Wifi / Активная Точка

    WIFI / АКТИВНАЯ ТОЧК А WiFi Индикатор Функции и настройки Включайте и выключайте или (де)активируйте WiFi-соединение коротким прикосновением к символу WiFi. WiFi-соединение ВКЛ или активировано. Было установлено WiFi­соединение с Светится интернет­сервером Venta. Медленно Было установлено WiFi­соединение с локальной мигает сетью. Быстро...
  • Page 353: Конфигурация Иприложение Venta

    КОНФИГУРАЦИЯ И ПРИЛОЖЕНИЕ VENTA WiFi 1. Активация режима активной точки на приборе Venta Для этого четыре отдельных сегмента символа WiFi должны загореться один за другим снизу вверх на дисплее прибора Этот режим автоматически активируется при первом запуске при- бора.  Режим...
  • Page 354: Чистка И Уход

    ЧИСТК А И УХОД Внимание! Убедитесь, что при всех операциях прибор выключен и сетевой адаптер вынут из розетки! Индикатор Действия 8 WATER Снимите верхнюю часть. Заполните нижнюю часть водо- проводной водой до отметки WATERLINE. Наденьте верхнюю часть на нижнюю и снова включите прибор. Как...
  • Page 355: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Соответствие ≤ 35 м² ≤ 45 м² ≤ 60 м² размерам помещения* Интерактивный Серийно сенсорный дисплей Управление Серийно WiFi приложением Цвета великолепный белый / великолепный черный Уровни мощности 3 + Автоматика...
  • Page 357: Чистка

    ЧИСТК А ВЕРХНЕЙ ЧАСТИ ПРИБОРА Внимание! Убедитесь, что при всех операциях прибор выключен и сетевой адаптер вынут из розетки! Снимите верхнюю часть с нижней. Нажмите фиксирующие кноп- ки так, чтобы концы выступали вверх. Откиньте боковые панели наружу. Откиньте ребристые боковые крылья наружу. Выньте...
  • Page 358: Комплектующие Изделия

    КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ИЗДЕЛИЯ Комплектующие изделия можно заказать по телефону или на интернет­сайте www.venta­air.com ЗАЩИТА ДАННЫХ Venta­Luftwäscher GmbH конфиденциально обрабатывает ваши данные. Дополнительную информацию о защите данных можно найти в наших правилах защиты данных на сайте www.venta­air.com ГАРАНТИЯ В связи с высоким качеством Venta­Luftwäscher GmbH гарантирует, что в...
  • Page 359: Что, Если

    ЧТО, ЕСЛИ …? Убедитесь, что при всех операциях прибор выключен и сетевой адаптер вынут из розетки! … на дисплее выводится E1? Прибор выключился автоматически из­за неправильной установки фик- сирующих кнопок в верхней части. Правильно закройте фиксирующие кнопки, нажав на наружные концы.
  • Page 360: Сервисная Служба Venta

    … на дисплее не появляется кнопка включения для включения при-  бора, хотя блок питания подключен к электросети? Проверьте, плотно ли вставлен блок питания в приводной блок. Действие: снимите верхнюю часть. Убедитесь, что он правильно установлен (см. Инструкции по очистке верхней части прибора). После...
  • Page 361 ДЯКУЄМО ВАМ! Ми впевнені, що ця модель компанії Venta перевершить ваші сподівання та бажаємо вам отримати задоволення від користання приладом. Будь ласка, зареєструйте ваш прилад Venta: www.venta-air.com Будь ласка, прочитайте інструкцію з експлуатації повністю, збережіть ї ї, щоб звернутися до неї при необхідності, і дотримуйтеся всіх вказівок щодо...
  • Page 362: Вказівки Щодо Безпеки

    ВК АЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ · Діти від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або з відсутністю досвіду й знань можуть використовувати цей прилад, якщо вони перебувають під наглядом або їм були пояснені правила безпечного користування приладом і вони зрозуміли...
  • Page 363 · Ніколи не транспортуйте та не нахиляйте прилад з повним баком. · Витягуючи вилку з розетки, ніколи не тягніть за кабель і не витягуйте вилку з розетки мокрими руками. · Прилад дозволяється експлуатувати тільки в повністю зібраному стані. · Прилад встановлювати тільки на рівній, сухій поверхні. ·...
  • Page 364: Обсяг Поставки

    ОБСЯГ ПОСТАВКИ 1 × прилад Venta 1 × Пляшка з гігієнічним засобом 50 мл 1 × Короткий посібник 1 × Вказівки щодо безпеки Якщо деталі відсутні або ушкоджені, зверніться, зверніться до сервісної служби VENTA або до вашого місцевого дистриб’ютора. СИМВОЛИ Вказівки з безпеки: уважно прочитайте та дотримуйтесь їх, щоб уникнути...
  • Page 365: Огляд

    AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 ОГЛЯД 1 Дисплей 5 Пакет дисків 2 Верхня частина приладу 6 Транспортне опаковання 3 Адаптер живлення (зібраний) 7 Нижня частина приладу 4 Транспортне опаковання 8 Пляшка з гігієнічним засобом 50 мл ПЕРЕД ПЕРШИМ...
  • Page 366: Введення В Експлуатацію

    ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ Наповніть нижню частину 7 водопровідною водою не вище помітки WATERLINE та додайте 50 мл гігієнічного засобу 8 (весь вміст пляшки). Не дозволяється Додавання гігієнічного засобу є наповнювати прилад дуже важливим, оскільки воно з надітою верхньою забезпечує оптимальне зволо- частиною! ження...
  • Page 367: Індикація, Функції Та Налаштування

    ІНДИК АЦІЯ, ФУНКЦІЇ ТА НА ЛАШТУВАННЯ Індикація Функція Вологість Індикація вологості повітря у приміщенні (0–99 %). Якщо замість індикації вологості відображається повідомлення «UP», то пристрій виконує оновлен- ня мікропрограмного забезпечення. За низького рівня води на індикаторі вологості можуть бути відхилення. Рівень Індикація...
  • Page 368 Індикація Функція Увімкніть або вимкніть прилад коротким дотиком.  Wi-Fi Вимкніть та увімкніть з’єднання Wi-Fi коротким дотиком. Увімкніть режим точки доступу, торкнувшись і утри- муючи 3 секунди. Детальний опис наведено в розділі «WiFi / HOTSPOT». AUTO Увімкніть або вимкніть автоматичний режим, коротко...
  • Page 369: Wi­fi / Точка Доступу

    WI­FI / ТОЧК А ДОСТУПУ Wi-Fi Індикація Функції та налаштування Вимкніть або увімкніть або (де)активуйте з’єднан- ня Wi-Fi коротким дотиком до символа Wi­Fi. З’єднання Wi-Fi УВІМК або активовано. Світиться Встановлено WiFi­з’єднання з веб­сервером Venta. Повільно блимає Встановлено Wi­Fi з’єднання з локальною мережею. Швидко...
  • Page 370: Конфігурація Та Додаток Venta App

    КОНФІГУРАЦІЯ ТА ДОДАТОК VENTA APP Wi-Fi 1. Увімкнення режиму точки доступу на приладі Venta Для цього чотири окремі сегменти символу WiFi повинні загорітися один за одним знизу вгору на дисплеї приладу Цей режим активується автоматично, коли пристрій використову- ється вперше. ...
  • Page 371: Чищення Та Догляд

    ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД Увага! Переконайтеся, що під час виконання всіх дій прилад відклю- чений і вилка витягнута з розетки! Індикація Дії 8 WATER Зняти верхню частину. Наповніть нижню частину водопро- відною водою до відмітки WATERLINE. Помістіть верхню частину на нижню частину і знову увімкніть прилад. Як...
  • Page 373: Чищення Верхньої Частини Приладу

    ЧИЩЕННЯ ВЕРХНЬОЇ ЧАСТИНИ ПРИЛАДУ Увага! Переконайтеся, що під час виконання всіх дій прилад від- ключений і вилка витягнута з розетки! Зняти верхню частину з нижньої. Натисніть на кнопки фіксатора, щоб кінці піднялися. Відкиньте бічні частини назовні. Відкиньте ребристі бічні панелі назовні. Витягніть...
  • Page 374: Технічні Дані

    ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Призначена для ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² площі кімнати* Інтерактивний Серійно сенсорний дисплей Керування з додатка Серійно WiFi Кольори блискучий білий / блискучий чорний Ступені потужності 3 + Автоматичний режим...
  • Page 375: Комплектуючі

    КОМПЛЕКТУЮЧІ Комплектуючі можна замовити по телефону або онлайн на www.venta-air.com ЗАХИСТ ДАНИХ При обробці ваших даних Venta Air Washer GmbH дотримуватиметься конфіденційності. Додаткову інформацію про захист даних ви знайдете в наших інструкціях із захисту даних на www.venta­air.com ГАРАНТІЯ Завдяки високій якості Venta­Luftwäscher GmbH гарантує протягом двох років...
  • Page 376: Що, Коли

    ЩО, КОЛИ …? Переконайтеся, що під час виконання всіх дій прилад відключений і вилка витягнута з розетки! … на дисплеї відображається E1? Пристрій вимкнувся автоматично, оскільки кнопки фіксатора у верхній частині не закриті належним чином. Замкніть кнопки фіксатора, натиснувши на їх зовнішні кінці. Вимкніть...
  • Page 377: Сервісна Служба Venta

    … кнопка живлення для увімкнення пристрою не відображається на  дисплеї, хоча адаптер живлення підключений до мережі? Перевірте, чи правильно вставлений штекер у блок приводу. Дія: зніміть верхню частину. Перевірте правильність посадки (див. інструкцію з очищення верхньої частини приладу). Потім знову увімкніть...
  • Page 378 КӨП РАҚМЕТ! Біз осы Venta моделінің сіздің талаптарыңыздан асып түсетініне сенімдіміз және бұл құрылғыны рақаттана пайдалануыңызға тілектеспіз. Venta құрылғыңызды мына жерге тіркеңіз: www.venta­air.com Бұл пайдаланушы нұсқаулығын толық оқып шығып, кейін пайдалану үшін сақтап қойыңыз, қауіпсіздік нұсқауларын орындап, құрылғыны мақсатқа сай ғана пайдаланыңыз. Пайдаланушы нұсқаулығының ең соңғы нұсқасын...
  • Page 379: Қауіпсіздік Ескертулері

    ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТУЛЕРІ · Бұл құрылғыны 8 жастан асқан балалар мен дене, сезім мүшелері мен ой қабілеті тұрғысынан арнайы қажеттілігі бар адамдар, сонымен қатар тәжірибесі немесе білімі жеткіліксіз адамдар басқа адамдардың бақылауымен немесе құрылғыны пайдалану нұсқауларын алса және оны дұрыс пайдаланбаған жағдайда туындайтын қатерлерін түсінсе, онда...
  • Page 380 · Құрылғыны ешқашан қажетті мөлшерден асыра толтыруға болмайды. · Сауыты толып тұрған құрылғыны тасымалдауға немесе қисайтуға болмайды. · Желілік адаптерді ешқашан кабелінен тартып немесе дымқыл қолмен розеткадан суырып алуға болмайды. · Құрылғыны толық құрастырғаннан кейін ғана қолданысқа енгізу керек. · Құрылғыны тегіс әрі құрғақ бетке ғана орналастыру керек. ·...
  • Page 381: Жеткізілетін Жинақтың Құрамы

    ЖЕТКІЗІЛЕТІН ЖИНАҚТЫҢ ҚҰРАМЫ 1 × Venta құрылғысы 1 × Бөтелкедегі гигиеналық құрал 50 мл 1 × Қысқаша нұсқаулық 1 × Қауіпсіздік ескертулері Егер бөлшектері жетіспесе немесе зақымданған болса, VENTA қызмет көрсету тобына немесе жергілікті дилерге хабарласыңыз. БЕЛГІЛЕР Қауіпсіздік ескертулері: Адамдарға және заттарға келетін зардап немесе...
  • Page 382: Жалпы Көрінісі

    AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 Ж А ЛПЫ КӨРІНІСІ 1 Дисплей 5 Тақташалар жинағы 2 Құрылғының үстіңгі бөлігі 6 Тасымалдау қауіпсіздігі 3 Желі адаптері (орнатылған) 7 Құрылғының астыңғы бөлігі 4 Тасымалдау қауіпсіздігі 8 Бөтелкедегі гигиеналық құрал...
  • Page 383: Қолданысқа Енгізу

    ҚОЛДАНЫСҚА ЕНГІЗУ Астыңғы бөлігін 7 кран суымен WATERLINE сызықшасына дейін толтырып, үстіне 50 мл гигиеналық құралдан 8 қосыңыз (бөтелкенің ішіндегісін түгел). Құрылғыны ешқашан Гигиеналық құралды қосу өте үстіңгі бөлігі маңызды, себебі осы құралдың орнатылып тұрғанда көмегімен ауа барынша жақсы толтыруға болмайды! ылғалдандырылады.
  • Page 384: Хабарламалары, Функциялары Және Параметрлері

    ХАБАРЛАМА ЛАРЫ, ФУНКЦИЯЛАРЫ ЖӘНЕ ПАРАМЕТРЛЕРІ Хабарлама Функция 1 Ылғалдылық Бөлмедегі ауа ылғалдығын көрсету (0 – 99 %). Ауа ылғалдылығы хабарламасының орнына „UP“ хабары көрінсе, құрылғы бағдарламалық жасақтаманы жаңарту үстінде. Су деңгейі төмен болса, ауа ылғалдылығын көрсету хабарламасында өзгеріс пайда болуы мүмкін. 2 Жұмыс...
  • Page 385 Хабарлама Функция 5  Қуат түймесін қысқа басып, құрылғыны қосуға және сөндіруге болады. 6 WIFI WiFi қосылымын қысқаша басып қосуға және сөндіруге болады. HOTSPOT режимін 3 секунд басып ұстап тұру арқылы қосу керек. Толығырақ ақпаратты „WiFi / хотспот“ тармағынан қараңыз. 7 AUTO Автоматты...
  • Page 386: Wifi / Хотспот

    WIFI / ХОТСПОТ WiFi Хабарлама Функциялары және параметрлері WiFi қосылымын WiFi пернелерін қысқаша басып қосуға және сөндіруге немесе белсенді етуге немесе етпеуге болады. WiFi қосылымы ҚОСУ немесе белсенді қалпында. Желідегі Venta серверіне WiFi қосылымы орнатылды. Жанып тұр Баяу Жергілікті желіге WiFi қосылымы орнатылды. жыпылықтайды...
  • Page 387: Конфигурация Және Venta Қолданбасы

    КОНФИГУРАЦИЯ ЖӘНЕ VENTA ҚОЛДАНБАСЫ WiFi 1. Venta құрылғысындағы Хотспот режимін қосу керек Бұл үшін құрылғы дисплейінде WiFi белгілерінің төрт сегменті ең төменгісінен бастап жоғарғысына қарай бірінен кейін бірі жануы керек Құрылғыны ең алғаш іске қосқанда осы режим автоматты түрде қосылады. ...
  • Page 388: Тазалау Және Күтім Көрсету

    ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ КӨРСЕТУ Абай болыңыз! Барлық шараларды орындау алдында құрылғының сөндіріліп, желі адаптерінің розеткадан ағытылып тұрғанына көз жеткізу керек! Хабарлама Іс-шаралар 8 WATER Үстіңгі бөлігін алыңыз. Астыңғы бөлігін WATERLINE сызықшасына дейін толтырыңыз. Үстіңгі бөлігін астыңғы бөлікке орнатып, құрылғыны қайта қолдану керек. Астыңғы...
  • Page 389: Техникалық Деректер

    ТЕХНИК А ЛЫҚ ДЕРЕКТЕР Үлгі AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Бөлме өлшемінің ≤ 35 м² ≤ 45 м² ≤ 60 м² жарамдылығы* Интерактивті тач Серияға байланысты дисплей Қолданбаны басқару Серияға байланысты WiFi Түстері бриллиант ақ/ бриллиант қара Жұмыс қарқынының...
  • Page 391: Құрылғының Үстіңгі Бөліктерін Тазалау

    ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ҮСТІҢГІ БӨЛІКТЕРІН ТАЗА ЛАУ Абай болыңыз! Барлық шараларды орындау алдында құрылғының сөндіріліп, желі адаптерінің розеткадан ағытылып тұрғанына көз жеткізу керек! Үстіңгі бөлігін астыңғы бөлігінен алыңыз. Шеттері жоғары көтерілу үшін бекіту түймелерін басыңыз. Шеттерін сыртқа қарай қайыру керек. Бүйірлік қырлы қалқаншаларды сыртқа қарай қайыру керек. Желі...
  • Page 392: Керек­жарақтары

    КЕРЕК­Ж АРАҚТАРЫ Керек­жарақтарға телефон арқылы немесе www.venta­air.com сайты арқылы онлайн тапсырыс беруге болады. ДЕРЕКТЕРДІҢ ҚАУІПСІЗДІГІН ҚАМТАМАСЫЗ ЕТУ Venta­Luftwäscher GmbH деректердің құпиялылығын қамтамасыз етеді. Деректердің қауіпсіздігін қамтамасыз етуге қатысты қосымша ақпаратты www.venta­air.com сайтымыздағы Деректерді қорғау ережелерінен ала аласыз КЕПІЛДІК Venta­Luftwäscher GmbH аталмыш құрылғының сапасы жоғары болғандықтан, мақсатқа...
  • Page 393: Мына Жағдайларда Не Істеу Керек

    Балаларға ешқашан пластик дорбалар мен орам материалдарымен ойнауға рұқсат бермеу керек, себебі олар жарақат алуы, дәлірек айтқанда тұншығып қалуы мүмкін. Мұндай материалды мұқият сақтау немесе одан тиісті жолмен арылу керек. МЫНА Ж АҒДАЙЛАРДА НЕ ІСТЕУ КЕРЕК? Барлық шараларды орындау алдында құрылғының сөндіріліп, желі...
  • Page 394: Venta Қызмет Көрсету Тобы

    ... Дисплейді түрткен кезде артқы фонында „ақ жолақтар“ көрініп тұр ма? Құрақ бөлмелерде электрстатик әсерінен дисплей фонында ақ жолақтар пайда болуы мүмкін, бірақ бұл құрылғының функцияларына да және жұмыстарына да ешбір кедергі келтірмейді және шектеу салмайды..Дисплейде құрылғыны қосу үшін Қуат түймесі көрінбей...
  • Page 395 감사합니다! 저희는 이 Venta 모델이 고객님의 기대를 뛰어넘을 것으로 확신하며 고객님께서 이 제품에 만 족하시길 기원합니다. 이 사용 설명서를 완전히 읽고 나중에 사용할 수 있도록 보관하며 모든 안전 지침 및 규 정에 맞는 사용에 유의하십시오. 사용 설명서의 최신 버전을 제공하는 당사의 웹사이트 www.venta-air.com 안녕하세요...
  • Page 396: 안전 지침

    안전 지침 · 이 장치는 감독을 받거나 장치의 안전한 사용에 관한 교육을 받았고 상존하는 위험을 이해 한 경우 8세 이상의 어린이와 신체적, 감각적 또는 정신적 능력이 제한적이거나 경험과 지식 이 부족한 사람이 사용하기에 적합합니다. · 가동 전 사용 설명서를 끝까지 읽고 나중 참조를 위해 잘 보관하십시오. ·...
  • Page 397 · 장치의 과열/손상을 방지하기 위해 환기 슬롯을 절대 덮거나 차단하지 마십시오. · 특히, 겨울에 이상의 지속적인 상대 실내 습도는 생물학적 유기체를 형성할 수 있습니 다. · 올바르게 사용하는 경우 장치에서 물이 물방울, 증기, 연무 또는 석회 침전물의 형태로 직접 유출하는 것은 해당 특성과 저온 증발 기술로 인해 불가능합니다. ·...
  • Page 398: 공급 범위

    공급 범위 1 × Venta 장치 1 × 위생제 50 ml 병 1 × 요약 설명서 1 × 안전 지침 부품이 없거나 손상된 경우 VENTA 서비스 팀 또는 해당 지역 판매자에게 연락하십시오. 기호 안전 지침: 주의 깊게 읽고 준수하여 인명 상해 및 대물 손상을 예방하십시오. 보충적...
  • Page 399: 처음 사용 전 유의사항

    AH550 / AH5555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 개요 1 디스플레이 5 디스크 팩 2 장치 상부 6 운송 보호제 3 플러그 전원장치(조립됨) 7 장치 하부 4 운송 보호제 8 위생제 50ml 병 처음 사용 전 유의사항 장치의 포장을 풀고 세우십시오. 위생제 50ml 병 8을 상자에서 꺼내십시오. 상부 2를 떼어내...
  • Page 400 가동 하부 7을 최대 WATERLINE 표시선까지 수돗물로 채우고 위생제 50ml 병 8을 추가 하십시오(병 전체 내용물 주입). 상부를 올려 놓은 상태로 장치에 공기를 최적으로 가습하기 때문에 절대 주입하면 안 됩니다! 위생제 추가가 매우 중요합니다. 디스크 팩 5를 하부 7에 삽입하고 상부 2를 하부 7에 올려 놓으십시오. 플러그...
  • Page 401: 표시, 기능 및 설정

    표시, 기능 및 설정 표시 기능 Humidity 공간의 습도 표시(0 – 99%). 습도 표시 대신 “UP” 안내가 표시되는 경우 장치가 펌웨어 업데이트를 실행합니다. 물 높이가 낮은 경우 습도를 표시할 때 편차가 발생할 수 있습니다. 속도 1 - 2 - 3 표시. 성능...
  • Page 402 표시 기능 WIFI 짧게 터치하여 WiFi 연결 끄기 및 켜기. 터치 후 3초 동안 유지하여 HOTSPOT 모드 활성화. 정확한 설명 은 “WiFi / 핫스폿” 섹션에 있습니다. AUTO AUTO 버튼을 짧게 터치하여 자동 모드 켜기 또는 끄기. ON: 디스플레이에서 AUTO 표시가 계속 점멸하고 장치가 각 실내 습도에...
  • Page 403: Wifi / 핫스폿

    WIFI / 핫스폿 WiFi 표시 기능 및 설정 WiFi 기호를 짧게 터치하여 WiFi 연결 끄기 및 켜기 또는 (비)활성 화. WiFi 연결 ON 또는 활성화됨. 웹에서 Venta 서버와 WiFi가 연결되었습니다. 점등 서서히 점멸 로컬 네트워크와 WiFi가 연결되었습니다. WiFi 연결이 분리되었거나 WiFi 연결을 대기 중입니다. 빠르게...
  • Page 404: 구성 및 Venta 앱

    구성 및 VENTA 앱 WiFi 1. Venta 장치에서 핫스폿 모드 활성화 이를 위해 장치 디스플레이에서 WiFi 기호의 4개 개별 세그먼트가 아래로부터 위로 연이어 점 등해야 합니다 첫 가동 시 이 모드가 자동으로 활성화됩니다. WiFi 기호를 터치 후 3초 동안 유지하면 핫스폿 모드를 언제든지 ...
  • Page 405: 세척 및 관리

    세척 및 관리 주의! 모든 조치 시 장치가 꺼져 있고 플러그 전원장치가 소켓에서 분리되어 있는지 확 인하십시오! 표시 조치 8 물 상부를 떼어내십시오. 하부에 WATERLINE 표시선까지 수돗물을 채우십시오. 상부를 하부에 올려 놓고 장치를 다시 작동하십시오. 하부에 물이 너무 적으면 장치가 즉시 자동으로 꺼지고 WATER 표시가 나타납니다.
  • Page 407: 장치 상부세척

    장치 상부세척 주의! 모든 조치 시 장치가 꺼져 있고 플러그 전원장치가 소켓에서 분리되어 있는지 확인하십시오! 하부에서 상부를 때어내십시오. 끝이 위로 올라오도록 잠금 버튼을 누르십시오. 측면부를 외부 방향으로 접으십시오. 늑골 형태의 측면 날개를 외부 방향으로 접으십시오. 플러그 전원장치의 플러그를 구동장치에서 분리하십시오 .
  • Page 408: 기술 자료

    기술 자료 AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 모델 ≤ 35m² ≤ 45m² ≤ 60m² 공간 크기 적합성* 상호 소통형 터치 디스플레이 표준 사양 표준 사양 WiFi 앱 컨트롤 색상 밝은 백색 / 밝은 검은색 3 + 자동...
  • Page 409: 재활용 및 폐기

    액세서리 액세서리는 전화 또는 www.venta-air.com에서 온라인으로 주문할 수 있습니다. 개인정보보호 Venta-Luftwäscher GmbH는 귀하의 정보를 비공개로 취급합니다. 개인정보보호에 관한 기타 정보는 www.venta-air.com에 있는 당사의 개인정보보호 가이드라인에 있습니다. 보증 Venta-Luftwäscher GmbH는 높은 품질로 인해 구입일로부터 2년 동안 이 제품을 올바 로 사용하는 경우 결함이 없음을 보증합니다. 재료 또는 가공상 오류가 발생하면 VENTA 서비스...
  • Page 410: 표시 유형별 조치 방법 및 설명

    표시 유형별 조치 방법 및 설명 모든 조치 시 장치가 꺼져 있고 플러그 전원장치가 소켓에서 분리되어 있는지 확인하십 시오! 디스플레이에 E1이 표시되는 경우 상부의 잠금 버튼이 잘못 닫혔기 때문에 장치가 자동으로 꺼졌습니다. 외부 끝을 눌러 잠금 버튼을 올바로 닫으십시오. 장치를 전원...
  • Page 411: Venta 서비스 팀

    물이 하부에 있음에도 디스플레이에 WATER가 표시되는 경우 충분한 물이 하부에 있는지 또는 상부가 하부에 올바로 위치하는지 확인하십시오. 조치: 상부를 떼어내십시오. 하부에 WATERLINE 표시선까지 수돗물을 채우십시오. 상 부를 하부에 올바로 올려 놓으십시오. 이때 플러그 전원장치가 상부 및 하부 사이에 끼어 있지 않아야 합니다. 이어서 장치를 다시 작 동하십시오.
  • Page 412 TERIMA K ASIH! Kami yakin bahawa pembersih model Venta ini akan memenuhi jangkaan anda dan kami berharap anda menikmati produk ini. Sila baca sepenuhnya manual operasi ini, simpan manual ini untuk rujukan masa depan dan perhatikan semua panduan keselamatan dan penggunaan yang betul.
  • Page 413: Panduan Keselamatan

    PANDUAN KESELAMATAN · Peranti ini sesuai digunakan oleh kanak-kanak dari usia 8 tahun dan orang yang mempunyai keupayaan fizikal, deria atau mental yang terhad atau dengan pengalaman dan pengetahuan yang tidak mencukupi, selagi mereka diawasi atau telah dilatih untuk menggunakan peranti dengan selamat dan telah memahami bahaya yang ada.
  • Page 414 · Jangan sekali-kali menarik bekalan kuasa pada kabel kuasa atau daripada soket dengan tangan yang basah. · Peranti ini hanya boleh dikendalikan dalam keadaan terpasang sepenuhnya. · Letak peranti hanya di atas permukaan rata dan kering. · Letak peranti supaya ia tidak terbalik dan supaya tiada orang yang tersandung disebabkan peranti atau kabel.
  • Page 415: Skop Penghantaran

    SKOP PENGHANTARAN 1 × Peranti Venta 1 × Botol ejen kebersihan 50 ml 1 × Panduan ringkas 1 × Panduan keselamatan Sekiranya terdapat komponen yang kurang atau rosak, sila hubungi Venta Service Team atau pengedar tempatan anda. SIMBOL Panduan keselamatan: Baca dengan teliti dan ikut untuk mengelakkan kecederaan diri dan kerosakan harta benda.
  • Page 416: Gambaran Keseluruhan

    AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 GAMBARAN KESELURUHAN 1 Paparan 5 Paket plat 2 Bahagian atas peranti 6 Kunci pengangkutan 3 Bekalan kuasa (dipasang) 7 Bahagian bawah peranti 4 Kunci pengangkutan 8 Botol ejen kebersihan 50 ml SEBELUM PENGGUNA AN K ALI PERTAMA Keluarkan dan pasang peranti.
  • Page 417: Permulaan

    PERMULA AN Isi bahagian bawah 7 dengan air paip sehingga tanda WATERLINE maksimum dan tambah 50 ml agen kebersihan 8 (keseluruhan kandungan botol). Peranti tidak boleh sekali- Penambahan ejen kebersihan kali diisi dengan bahagian adalah sangat penting kerana atas yang terpasang! ia dapat melembapkan udara secara optimum.
  • Page 418: Paparan, Fungsi & Tetapan

    PAPARAN, FUNGSI & TETAPAN Paparan Fungsi 1 Humidity Tunjukkan kelembapan di dalam bilik (0 – 99%). Jika panduan “UP” dipaparkan dan bukannya paparan kelembapan udara, peranti sedang melakukan kemas kini perisian tegar. Apabila paras air rendah, mungkin terdapat sishan dalam paparan kelembapan udara. 2 Tahap kuasa Paparkan kelajuan 1 - 2 - 3.
  • Page 419 Paparan Fungsi 5  Hidupkan atau matikan peranti dengan menyentuh seketika butang Power. 6 Wi-Fi Matikan dan hidupkan sambungan Wi-Fi dengan menyentuh seketika. Aktifkan mod HOTSPOT dengan menyentuh dan menahan selama 3 saat. ”Penerangan terperinci boleh didapati di bahagian “Wi-Fi / Hotspot“. 7 AUTO Hidupkan atau matikan mod automatik...
  • Page 420: Wi-Fi / Hotspot

    WI-FI / HOTSPOT Wi-Fi Paparan Fungsi & Tetapan Matikan dan hidupkan sambungan Wi-Fi atau (nyah) aktifkan dengan menyentuh seketika simbol Wi-Fi. Sambungan Wi-Fi DIHIDUPKAN atau diaktifkan. Menyala Sambungan Wi-Fi ke pelayan Venta di web telah diwujudkan. Berkelip Sambungan Wi-Fi ke rangkaian setempat telah perlahan diwujudkan.
  • Page 421: Konfigurasi & Aplikasi Venta

    KONFIGURASI & APLIK ASI VENTA Wi-Fi 1. Aktifkan mod Hotspot pada peranti Venta Untuk melakukan ini, empat segmen individu simbol Wi-Fi mesti menyala satu demi satu dari bawah ke atas dalam paparan peranti Mod ini diaktifkan secara automatik apabila peranti dimulakan buat kali pertama.
  • Page 422: Pembersihan & Penyelenggaraan

    PEMBERSIHAN & PENYELENGGARAAN Perhatian! Pastikan bahawa peranti dimatikan dan bekalan kuasa yang terpasang ditarik daripada soket semasa semua langkah! Paparan Langkah 8 WATER Keluarkan bahagian atas. Isi bahagian bawah dengan air paip sehingga tanda WATERLINE. Letakkan bahagian atas di atas bahagian bawah dan kendalikan semula peranti itu.
  • Page 423: Data Teknikal

    DATA TEKNIK AL Model AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Kesesuaian saiz bilik* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Paparan sentuh Standard interaktif Kawalan aplikasi Wi-Fi standard Warna putih terang / hitam terang Tahap prestasi 3 + Automatik Penghasilan bunyi bising 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A)
  • Page 425: Pembersihan Daripada

    PEMBERSIHAN DARIPADA BAHAGIAN ATAS PERANTI Perhatian! Pastikan bahawa peranti dimatikan dan bekalan kuasa yang terpasang ditarik daripada soket semasa semua langkah! Keluarkan bahagian atas dari bahagian bawah. Tekan butang pengunci supaya hujung berdiri. Lipat panel sisi ke luar. Lipat sayap sisi beralur ke luar. Tarik palam dari bekalan kuasa keluar dari unit pemacu .
  • Page 426: Aksesori

    AKSESORI Aksesori boleh ditempah melalui telefon atau dalam talian di www.venta-air.com PERLINDUNGAN DATA Data anda akan dikendalikan secara sulit oleh Venta-Luftwäscher GmbH. Maklumat lanjut mengenai perlindungan data boleh didapati dalam garis panduan perlindungan data kami di www.venta-air.com JAMINAN Disebabkan kualiti yang tinggi, Venta-Luftwäscher GmbH memberi jaminan selama dua tahun selepas dari tarikh pembelian bahawa produk ini bebas daripada sebarang kerosakan apabila digunakan dengan betul.
  • Page 427: Bagaimana Jika

    BAGAIMANA JIK A …? Pastikan bahawa peranti dimatikan dan bekalan kuasa yang terpasang ditarik daripada soket semasa semua langkah! … E1 ditunjukkan dalam paparan? Peranti dimatikan secara automatik kerana butang pengunci di bahagian atas tidak dikunci dengan betul. Kunci butang pengunci dengan betul dengan menekan hujung luar. Matikan peranti dan hidupkan semula dengan butang Power ...
  • Page 428: Venta Service Team

    … butang Power untuk menghidupkan peranti tidak muncul dalam paparan,  walaupun bekalan kuasa disambungkan ke bekalan elektrik? Sila periksa sama ada bekalan kuasa dipasang dengan kukuh ke dalam unit pemacu atau tidak. Langkah: Keluarkan bahagian atas. Periksa kedudukan yang betul (lihat arahan untuk membersihkan bahagian atas peranti).
  • Page 429 このたびは本製品をお買い上げい ただき、 ありがとうございます 。 Venta社の当製品は必ずお客様のご期待に沿えるものと確信しております。 当製品で 快適な生活をお楽しみください。 本製品を正しくご利用いただくため、 本取扱説明書をよくお読みください。また後日必 要となる場合のため、 取扱説明書は大切に保管し、 安全に関する注意事項と適切な使 用法をすべて遵守してください。 取扱説明書の最新版は当社のウェブサイトでご覧いた だけます: www.venta-air.com お客様各位 当Original Connectシリーズをお買い上げによりお客様は、 タッチパネルとVenta AirConnect互換性が加わってさらに快適な使用が可能となった高性能の加湿器を手 にされたことになります。 Ventaホームアプリを使えばこれからは、 外出中も機器の 制御や情報の呼び出しができます。 Original Connectは湿度を健康なレベルに保ち、 空気の汚れを自然に除去します。 ベンタの原理は以下のように機能します 室内の空気はファンを通じ、 水の入った加湿器に導かれます。 ここでは微妙に配列され たローラーディスクが水中で回転するようになっています。 このローラーディスクの表面 を通じて清潔な水が気体となって室内に送り込まれます。 目次 安全上のご注意 清掃およびお手入れ 梱包内容 機器上部の清掃 記号...
  • Page 430: 安全上のご注意

    安全上のご注意 · 当機器は八歳以上のお子様、 身体 知覚 精神障害のある方、 またはあまり経験 知識 のない方でも、 安全な使用方法を学び、 既存の危険を理解している監督者がそばに いる限り、 使用に適しています。 · 使用開始前に取扱説明書をよく読み、 いつでも参照できるよう大切に保管してくだ さい。 · 当機器は子供の遊び道具ではありません。 · 清掃および使用者による手入れは、 八歳以下のお子様は監督なしでは行わないでく ださい。 · 当機器および電源ケー ブル・ プラグは、 八歳以下のお子様の手の届かないようにして ください。 · 当機器を不適切にご使用になると、 当機器が損傷したり、 人体の負傷を招いたりす ることがあります。 · 当機器は、 適切な電源コンセントだけに繋いでください。 当機器銘板に指定の定格 電圧が書かれています。 · 当製品は以下の電源ケー ブル・ プラグと一緒にしか使用しないでください: モデル番 号BI13-240050-Cd / FJSW1982400500 ·...
  • Page 431 · 当機器は、 完全に組み立てられた状態でしか運転しないでください。 · 当機器は平らで乾燥した面にしか設置しないでください。 · 機器は、 なにかがぶつかったり、 誰かが機器やケー ブルにつまづいたりすることがな いように設置してください。 · 壁や物体から少なくとも 50 cm 以上離して設置してください。 · 最高設置高さ: 2000メートル · 通気スロットには決してカバーをしたり、 通気を遮断するようなことはしないでくだ さい。 当機器の過熱や損傷を防ぐには、 通気スロットが常に開いていることが不可 欠です。 · ことに冬の季節に、 室内の相対湿度が継続して60 %以上になると微生物の繁殖が起 こりやすくなります。 · 当製品はその構造上、 また気化式テク ノロジーが採用されていることで、 使用目的に 適った方法でご利用になる限り、 水滴、 蒸気、 霧または石灰分の堆積 (水垢) などと なって水が直接当機器から排出されることはありません。...
  • Page 432: 梱包内容

    梱包内容 1 × Venta機器 1 × ハイジェン液 50 ml 1 × クイ ックガイド 1 × 安全に関する注意事項 部品が欠落していたり損傷している場合には、 すぐにVENTAサービスチームかお近く の販売店にご連絡ください。 記号 人や物の損傷を防ぐため、 安全に関する注意事項をよくお読みになり、 遵守して ください。 補足情報  役立つヒント 適切な使用方法 当Venta機器は、 室内の加湿をするための家庭用電気器具です。 当機器は屋外ではお 使いいただけません。 当機器を、 記述されている以外の方法で使用したり変更したり するのは、 不適切な使用方法とみなされます。 メーカーは不適切な使用方法により生じ たいかなる損傷・損害に対しても一切責任を負わないものです。 不適切な使用法 不適切な使用は健康と生命を脅かす場合があります。 それには、 以下のような条件下 での使用が含まれます:...
  • Page 433: 各部名称

    AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 各部名称 1 ディスプレイ 5 ローラーディスク 2 機器上部 6 輸送用ロック 3 電源ケー ブル・ プラグ (取付済) 7 機器下部 4 輸送用ロック 8 ハイジェン液ボトル 50 ml 初めてご使用になる前に 器具を梱包から取り出し、 設置します。 ハイジェン液ボトル 50 ml(8)を箱から取り出し ます。 機器上部(2)を取り外します。 輸送用ロック(4)を機器上部(2)から外します。 ロー ラーディスク(5)を機器下部(7)から取出し、 輸送用ロック(6)を外します。...
  • Page 434: 使用開始

    使用開始 機器下部(7)に水道水を最大水量のラインまで充填し、 それからハイジェン液 50 ml(8)を加えます (ボトル全内容量) 。 当機器には、 上部を上に置いた ハイジェン液は、 それを添加する ままの状態では決して水を充 ことで初めて空気の加湿が最適 填しないでください! に行われるようになるので、 必ず 添加してください。 ローラーディスク(5)を機器下部(7)に入れ、 機器上部(2)を下部(7)の上に嵌めて ください。 電源ケー ブル・ プラグ(3)をコンセントに繋ぎ、 機器のディスプレイ(1)にある電源 スイ ッチに軽く触れてスイ ッチオンにしてください。 機器が電源にしっかり繋がっている場合にしか電源スイ ッチのスイ ッチオ ン /オフはできません。...
  • Page 435: 表示、 機能および設定

    表示、 機能および設定 表示 機能 Humidity 室内の湿度を表示 (0~99 %)します。 湿度ではなく 『UP』 が表示された場合、 デバイスはファ ームウェアのアッ プデートを実行しています。 水位が低い 場合、 湿度の値がやや異なることがあります。 。 速度 1 - 2 - 3 を表示します。 パワーレベル - と + パワーレベルを軽くタッチして設定: - で速度を低く、 + で速度を高くします。 SLEEP 夜間モードを軽くタッチしてオン ・ オフします。 ON: 機器のディスプレイが暗くなり、 パワーレベルが1に落と されます。...
  • Page 436 表示 機能 電源スイ ッチに軽く触れて、 機器のスイ ッチをオン ・ オフしま  す。 WIFI 軽く手を触れてWiFi接続をスイ ッチオンまたはオフしてくださ い。 ホットスポット・モードは軽く3秒間触れ続けることでアクティ ブ化します。 詳しい説明に関しては 「WiFi/ホットスポット」 の 項を参照してください。 AUTO 自動運転モードはAUTOボタンを軽く触れて、 オン ・ オフしま す。 ON: ディスプレイのAUTOが点滅し続け、 機器は自動的に室内 の湿度に合わせパワーレベルを調整します。 AUTOをスイ ッチオンすると、 HUMIDITYのディスプレイ (1)に設定した湿度 (デフォルトは50%) が2度点滅し、 そ れから測定された室内湿度が表示されます。 前もって設定されている湿度を5 %以上超えると、 ファン ...
  • Page 437: Wifi/ホットスポット

    WIFI/ホッ トスポッ ト WiFi 表示 機能および設定 WiFiシンボルに軽く触れて、 WiFi接続をスイ ッチオン ・ オフま たはアクティブ化/非アクティブ化します。 WiFi接続がスイ ッチONまたはアクティ ブ化されます。 点灯 インターネットのVentaのサーバーにWiFi接続されました。 ゆっくり点滅 ローカルネットワークとWiFi接続されました。 速く点滅 WiFi接続が切れたかまたはWiFi接続待機中です。 WiFi接続がOFFか、 非アクティ ブです。 点灯 WiFiモジュールは何のデータも送信・受信せず、 どのネット  ワークや機器とも接続されていません。 Venta機器はホットスポット・モードにあり、 ネットワーク構築 または設定の準備ができています。 WiFiマークの扇形の4つの帯や点が下から上へと順番に 点灯します。 ホットスポット ・モードは機器の操作中WiFiマークに触れて3 秒間押し続けることにより、 いつでもアクティ ブ化することが可 能です。...
  • Page 438: コンフィギュレーションと Ventaアプリ

    コンフ ィギュレーションとVENTAア プリ WiFi 1. Venta機器のホットスポット・モードをアクティブ化する それには、 機器のディスプレイでWiFiマークの扇形の帯や点が下から上へと順番に点 灯するのを確認してください。 最初の運転開始時には、 このモードは自動的にアクティ ブ化されます。 WiFiマークに触れて3秒間押し続けることで、 ホットスポット ・モードはいつでも  アクティ ブ化できます。 2. スマートフォンまたはタブレットのWiFiをアクティブ化する お手元のスマートフォンまたはタブレットがご自宅のWiFiネットワークと接続しているこ とを確認してください。 3. VENTAアプリをダウンロード またはインストールして開く Ventaの無料アプリを使うと、 Venta機器 を簡単にリモート操作し、 機器の拡張機 能を利用して制御することができます。 4. VENTAアプリを通じてWiFiを設定する お客様のスマートフォンまたはタブレットに表示される指示に従ってください。 WiFiの設定の際に問題が生じた場合には、 「WiFiが接続できない場合には」 の 項目をお読みください。 その他詳しい情報は以下をご覧ください: www.venta-air.com/Service/Venta-Home-App/...
  • Page 439: 清掃およびお手入れ

    清掃およびお手入れ 注意! どの措置を取る場合にも、 当機器がスイ ッチオフされていて、 電源プラグ がコンセントから抜かれていることを確認してください。 表示 措置 8 WATER 機器上部を取り外します。 機器下部に水道水を最大水量ラインまで充填 します。 機器上部を機器下部にセットし、 運転を再開します。 機器下部の水が少なくなり過ぎると機器は自動的にスイ ッチオフ し、 ディスプレイにWATER表示が出ます。 ディスプレイで HUMIDITY(1)の線が2本点滅し、 室内の湿度が表示されなくなります。 室内の空気を持続して加湿するには、 少なくなり過ぎる前に水を再  充填することを推奨します。 9 SERVICE 機器上部を取り外します。 機器下部に入っている水を捨てて空にします。 機器下部とローラーディスクを水で洗浄します。 機器下部に水道水を最 大水量ラインまで充填し、 それからVentaハイジェン液を添加します (量 はボトル裏側の目盛りを参照) 。 機器をまた元通り組み立てます。 ディス プレイのSERVICE(9)の表示に触れ、...
  • Page 441: 機器上部の清掃

    機器上部の清掃 注意! どの措置を取る場合にも、 当機器がスイ ッチオフされていて、 電源プラ グがコンセントから抜かれていることを確認してください。 機器上部を下部から取り外します。 ロックボタンを押すと、 その先端が飛び出 ます。 サイドパーツを外側に倒します。 格子状のサイドウィングを外側に倒します。 駆動ユニットから電源ケー ブルのプラグを引き出します 駆動ユニットを上 。 に持ち上げて取り出します 電源ケー ブル・ プラグのケー ブルをホルダーから 。 放し、 機器上部の開口部を通じて下へ引き出します。 · 駆動ユニットと電源ケーブル・ プラグは決して解体したり、 水に浸け たり、 液体と接触させたりしないでください。 · ファンブレードや駆動部の付いている駆動ユニットは乾いた布でし か清掃しないでください。 · 解体した機器上部は流水で清掃できます。 · 解体した機器上部は、 必ず完全に乾燥させてから組み立ててくださ い。 駆動ユニットを正しい向きで機器上部に取り付けます。...
  • Page 442: テクニカルデータ

    テクニカルデータ AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 モデル ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² 適用床面積* タッチディスプレイ 標準装備 アプリ制御 標準でWiFi カラー ホワイト /ブラック 3 + 自動 パワーレベル 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) 騒音 (レベル1~3) 3/5/8 Watt 消費電力 (レベル1~3) 100~240 V、 50 / 60 Hz 電圧...
  • Page 443: 付属品

    付属品 付属品は電話または以下のサイトでご注文ください: www.venta-air.com データ保護 お客様のデータはVenta-Luftwäscher GmbHが守秘義務を徹底して取り扱います。 デ ータ保護に関するさらに詳しい情報は、 www.venta-air.comで当社のプライバシーポ リシーをご覧ください。 保証 Venta-Luftwäscher GmbHでは、 高品質の当製品は適切に使用すればお買い上げの 日から2年間、 故障なく操作することを保証します。 それでもなんらかの製品の材質ま たは製 造上の欠陥が生じてきた場合には、 Ventaのサービスチームかお買い上げの販 売店にご連絡ください。 Ventaの一般保証条件が適用されます: www.venta-air.com リサイ クリングと廃棄 梱包材は再生可能です。 梱包材は環境に配慮した方法で処分し、 再生資源回  収へ回してください。 「バツのついたゴミ箱」のマークは、 電気 電子機器が一般廃棄物とは分別し て処分しなければならないことを示しています (WEEE リサイクルロゴ)。 この マークの付いた機器には環境を損なう、 危険物質が含まれていることがあり ます。 こうした製品は、 電気 電子機器をリサイクル回収している場所へ持って 行って処分することが義務付けられており、...
  • Page 444: こんなときには

    こんなときには…? どの措置を取る場合にも、 当機器がスイ ッチオフされていて、 電源プラグがコン セントから抜かれていることを確認してください。 …ディスプレイに が表示されるが? 機器上部のロックボタンが正しく締まっていないため、 機器が自動的にスイ ッチオフさ れました。 飛び出ている先端を押して、 ロックボタンをしっかり閉じてください。 機器を電源 ボタン で一度スイ ッチオフし、 それからまたオンしてください。  …ディスプレイにE2が表示されるが? モーターが過負荷したため (例えば異物が入り込んだからなど) 機器が自動的に停止し ました。 措置: 機器上部を取り外します。 機器下部のローラーディスクと機器上部のファン ブレードが何の支障もなく動くかどうかチェックしてください。 それからもう一度 機器のスイ ッチを入れてください。 …ディスプレイにE3と表示されますが? 当デバイスとのWiFi接続⁄クラウド接続の設定ができません。 措置: 電源ボタン で一度デバイスをオフにし、 それからまたオンにしてくださ  い。 Ventaホームアプリの指示に従ってください。 以下のことを確認してください:...
  • Page 445: Ventaサービスチーム

    …電源プラグがコンセントにしっかり接続されているのに、 ディスプレイに機器のオ ン /オフのための電源スイ ッチ が表示されないが?  電源ケー ブル・ プラグが駆動ユニットにしっかり差し込まれているか、 確認してくださ い。 措置: 機器上部を取り外します。 正しく取り付けられているかチェックします (機器上部の清掃の説明を参照) 。 それからもう一度機器のスイ ッチを入れてく ださい。 …機器下部に水があるのに、 ディスプレイにWATERと表示されるが? 機器下部に水が十分充填されているか、 そして/または機器上部が機器下部の上に正 しく取り付けられているか、 確認してください。 措置: 機器上部を取り外します。 機器下部に水道水を最大水量ラインまで充填し ます。 機器上部を機器下部の上に正しく取り付けます。 その際、 電源ケー ブル・ プラグが機器上部と下部の間に挟まらないように気を付けてく ださい。 それからもう一度機器のスイ ッチを入れてください。 VENTAサービスチーム その他にもVenta製品に関する情報やアドバイス、 付属品をお求めですか?Ventaサー ビスチームにいつでもご一報ください。...
  • Page 446 非常感谢! 我们深信此款文塔 (Venta) 机型将会超出您的预料并祝您在使用该产品时获得无限 乐趣。 请务必完整阅读本操作说明书, 并妥善保存以备后用, 并请务必遵守安全注意事项以 及确保合规使用。 操作说明书的最新版本可以从我们的网站www.venta-air.com获取 尊敬的客户: 您所购买的Original Connect系列空气加湿器性能强大, 而扩展触摸屏以及兼容 Venta AirConnect将使您操作更加便利。 借助Venta Home应用程序, 您出门在外时也可控制您的设备并调用各种信 息。 Original Connect可助您设置出健康的湿度, 并以天然的方式减少空气中的有害 物质。 Venta的工作原理 室内空气被风机导入注满水的空气加湿器, 在设计精巧的加湿轮处接受循环处理。 水 在轮叶表面自然汽化, 对空气均衡加湿。 目录 安全注意事项 配置和Venta应用程序 供货范围 清洁和保养 标识 技术数据 按规定使用 清洁设备上面部件 配件 违反规定使用...
  • Page 447: 安全注意事项

    安全注意事项 · 年龄在8周岁以下的儿童以及身体、 感官或心智能力受到限制或缺乏经验和认知的 人群在使用本设备时, 必须在他人的监督之下或在安全使用设备方面经过培训指导 并了解存在的危险。 · 在开始使用前应务必完整阅读本操作说明书并妥善保存以备今后查阅。 · 该设备并非儿童玩具。 · 在无人监督的情况下, 年龄在8周岁以下的儿童禁止对设备进行清洁和保养。 · 该设备及其电源适配器必须保存在8岁以下儿童无法触及之处。 · 违反规定使用可能导致设备损坏以及人员受伤。 · 该设备仅可与相匹配的电源插座连接——电源电压必须与设备型号铭牌上的参数 相符。 · 该设备仅可配合以下电源适配器运行: “型号BI13-240050-Cd / FJSW1982400500”。 · 电源适配器的电源线或电源插头损坏时, 严禁使用设备。 · 在每次清洁或维护前以及更换设备安放位置或运输时, 应务必将电源适配器从插座 上拔下。 · 当设备掉落或受损时, 严禁使用。 · 在电气设备上进行的维修工作仅可由专业人员执行。 违反规定维修可能对用户造成 巨大的危险。 ·...
  • Page 448 · 严禁覆盖或堵塞通风口, 以避免设备过热/损坏。 · 室内相对湿度如果持续高于60 %, 特别是在冬季, 可能导致有害生物滋生。 · 设备特性及冷蒸发技术决定设备在正确使用情况下不会发生直接漏水, 无论是以滴 水、 蒸汽、 雾气还是水垢沉积形态。 · 设备仅允许配合原装Venta配件运行。 如果因外来添加物造成损害, Venta-Luftwäscher GmbH概不负责。 · 如果设备数日不使用、 保持关闭或较长时间入库, 则必须将水箱中的水完全排空, 清 除污垢残留物并干燥, 以防止异味, 或者静水或残留水中有生物滋生。 · 设备不使用时应将电源适配器从插座中拔掉。 · 设备周围环境不得明显潮湿。 如果出现明显湿气, 请调低设备功率。 如果无法调低 设备输出功率, 请有间歇地使用设备。 请注意防止吸水性材料 (如地毯、 窗帘、 窗幔 或桌布等) 受潮。...
  • Page 449: 供货范围

    供货范围 1 × Venta设备 1 x 瓶装抑菌剂 (50毫升) 1 × 快速入门指南 1 × 安全注意事项 如果有部件缺失或损坏, 请联系Venta服务团队或您当地的经销商。 标识 安全注意事项: 请仔细阅读并遵守, 以防止人身伤害和财产损失。 补充性信息  实用窍门 按规定使用 这台Venta设备是一种用于室内空气加湿的家用电器。 该设备不适用于室外。 对设备任 何其他类型的使用或更改均被视为违反规定使用。 制造商对于由于违反规定使用所导 致的损坏和受伤不承担任何赔偿责任。 违反规定使用 违反规定使用可能危害健康和生命。 其中包括在以下条件下使用: • 在有易爆和/或腐蚀性空气的空间内使用 • 房间中有高浓度溶剂 • 游泳池或潮湿区附近 • 室外...
  • Page 450: 首次使用前

    AH550 / AH555 AH530/AH535 AH510 / AH515 概览 1 显示屏 5 加湿轮 2 设备上面部件 6 运输锁 3 电源适配器 (预装) 7 设备下面部件 4 运输锁 8 瓶装抑菌剂 (50毫升) 首次使用前 拆除设备包装并且将其安置好。 将瓶装抑菌剂 (50毫升) 8从纸盒内取出。 卸下上面部 件2。 将运输锁4从上面部件2上卸下。 将加湿轮5从下面部件上7卸下并移除运输锁6。...
  • Page 451: 开始使用

    开始使用 为下面部件7加注自来水至最大WATERLINE (“水线”) 标记, 然后添加50毫升 抑菌剂 8 (整瓶内容物) 。 严禁在装上上面部件的状态下 添加抑菌剂非常重要, 因为由此 加注设备! 可以最佳地进行空气加湿。 将加湿轮5 置入下面部件7, 然后将上面部件2装到下面部件7上。 将电源适配器3的插头连接到电源, 然后短暂触摸显示屏1上的电源键以打开 设备。 仅当设备已连接到电源时, 用于打开和关闭设备的电源键才会亮起。...
  • Page 452: 显示、 功能和设置

    显示、 功能和设置 显示 功能 Humidity 显示室内湿度 (0 – 99 %) 。 如果湿度显示处显示“UP”字样, 则表示设备正在进行固 件更新。 水位较低时, 湿度显示可能发生偏差。 功率档位 显示速度1–2–3。 -和+ 短暂触摸即可设置功率档位: -可降低, 而+则可提高速度。 SLEEP 短暂触摸即可打开或关闭睡眠模式。 开: 设备显示屏照明变暗, 功率档位降至1。 功率档位2可使用+或-键3手动更改。 自动运行模式7不 可用。 设置睡眠模式所需显示屏亮度: 按住SLEEP键3秒钟, 直至 HUMIDITY显示1和SLEEP显示4闪烁。 使用在HUMIDITY 1中 显示的-或+键3在0至10之间设置所需亮度。 重新按住SLEEP 键3秒钟, 直至HUMIDITY显示1和SLEEP显示4持续常亮, 且 HUMIDITY 1中重新显示测得的室内湿度。...
  • Page 453 显示 功能 AUTO 短暂触摸AUTO键即可打开或关闭自动运行模式。 开: 显示屏中的AUTO持续闪烁, 设备根据室内湿度自动调节 功率档位。 打开AUTO时, HUMIDITY显示1中将双闪烁显示所需湿 度 (预设为50 %) , 然后重新显示测得的室内湿度。 如果低于预设湿度多于5 %, 风扇将在60秒钟后关闭, 速  度显示2中不会显示任何功率档位。 未在加湿空气。 关: 显示屏中的AUTO持续常亮, 设备根据所设置的功率档位 1–3运行。 设置所需湿度30 – 70 %: 将AUTO键按住3秒钟。 HUMIDITY显示1持续闪烁。 使用-或+ 键3设置所需湿度 (以5 %为步长) 。 重新按住AUTO键3秒钟, 直至HUMIDITY显示1中的闪烁灯光熄灭, 且重新显示测得的 室内湿度。 请确保自动运行模式已打开: 显示屏中的AUTO显 示持续闪烁!...
  • Page 454: Wifi/热点

    WIFI/热点 WiFi 显示 功能和设置 短暂触摸WiFi图标即可打开和关闭, 或者说激活和停用WiFi 连接。 WiFi连接开或已激活。 常亮 已与Venta网络服务器建立WiFi连接。 慢速闪烁 已与本地网络建立WiFi连接。 WiFi连接已断开或正在等待WiFi连接。 快速闪烁 WiFi连接关或已停用。 常亮 WiFi模块不收发任何数据,  也未连接到任何网络或设备。 Venta设备处于热点模式下, 并已准备就绪, 可以进行配置或网 络设置了。 WiFi图标的四个单独部分自下而上依次亮起。 热点模式可在设备运行中随时触摸WiFi图标并按住3秒 钟以激活。...
  • Page 455: 配置和Venta应用程序

    配置和VENTA应用程序 WiFi 1. 激活Venta设备的热点模式 为此, 设备显示屏中WiFi图标的四个单独部分必须自下而上依次亮起 。 首次开始使用时将自动激活此模式。  随时触摸WiFi图标并按住3秒钟即可激活。 2. 激活智能手机或平板电脑的WLAN 请确保您的智能手机或平板电脑已连接到您的家庭WLAN网络。 3. 下载及安装和打开 中国用户请扫码进入 VENTA应用程序 APP下载指引页面 使用免费Venta应用程序, 可以轻松遥控您的Venta设备, 以及使用和监控各种扩展设备功能。 4. 通过VENTA应用程序设置WiFi 请按智能手机或平板电脑屏幕上的提示操作。 如果在WiFi设置过程中出现问题, 请阅读段落“如果无法建立WiFi连接怎么 办? ” 更多信息请见www.venta-air.com/Service/Venta-Home-App/...
  • Page 456: 清洁和保养

    清洁和保养 注意! 确保在执行一切措施时, 设备均已关闭并且电源适配器已从插座拔出! 显示 措施 8 WATER 卸下上面部件。 为下面部件加注自来水至WATERLINE (“水线”) 标记。 将上面部件装到下面部件上, 然后重新启动设备。 一旦下面部件内水量过少, 设备将自动关闭, WATER显示出现。 在 HUMIDITY显示1中将有两条线闪烁, 而不显示室内湿度。 要持续加湿室内空气,  建议及时加水。 9 SERVICE 卸下上面部件。 将剩余水从下面部件中清空。 冲洗下面部件和加湿轮。 为下面部件加注自来水至最大WATERLINE (“水线”) 标记, 然后添加 Venta抑菌剂 (剂量请见瓶身背面刻度) 。 重新安装设备。 触摸显示屏上 的SERVICE显示9并按住3秒钟, 直至其熄灭。 为确保完善卫生的持续运行, SERVICE显示将每14天提醒采取此 措施。...
  • Page 457: 技术数据

    技术数据 AH510/AH515 AH530/AH535 AH550/AH555 型号 ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² 适用最大房间面积* 互动触摸显示屏 全系列 App控制 全系列WiFi 颜色 亮白/亮黑 3 + 自动运行模式 风速档位 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) 运行噪音 (1–2–3档) 3/5/8 瓦特 耗电量 (1–2–3档) 100–240 V 50 / 60 Hz 电源电压 , 5升 7升 10升 水箱容量 (最大)...
  • Page 459: 清洁设备上面部件

    清洁设备上面部件 注意! 确保在执行一切措施时, 设备均已关闭并且电源适配器已从插座拔出! 将上面部件从下面部件上卸下。 按压锁紧键, 使末端凸出。 将侧面部件向外侧翻开。 将有肋片的侧翼向外翻开。 将电源适配器的插头从驱动单元上拔下 将驱动单元向上取出 。 将电 。 源适配器的电缆从支架上松脱 然后通过上面部件的开口向下引出 。 · 驱动单元和电源适配器不得拆开、 浸入水中或接触液体! · 装有风扇叶片的驱动单元和设备仅允许使用干布清洁! · 拆开的上面部件可以使用流水清洁! · 拆开的上面部件在组装前必须已绝对干燥! 将驱动单元装入上面部件, 注意面朝正确方向 。 将电源适配器的插头自下 而上引过上面部件的开口 然后插入驱动单元, 直至卡入到位 。 将电缆 固定在支架上 。 锁紧键外端必须凸出。 将有肋片的侧翼 和 向上翻转,...
  • Page 460: 隐私保护

    配件 配件可电话订购或在www.venta-air.com在线订购。 隐私保护 您的数据将由Venta-Luftwäscher GmbH保密处理。 关于隐私保护主题的更多信息, 请见我们的隐私保护准则: www.venta-air.com 担保 Venta-Luftwäscher GmbH产品质量上乘, 提供自购买之日起为期两年的担保, 涵盖 正确使用情况下出现的一切缺陷。 如果发现材料或工艺瑕疵, 请联系Venta服务团队 或您的经销商。 此外, Venta的一般担保条款也适用: www.venta-air.com VENTA服务团队 您需要关于Venta设备的更多信息, 想要进行咨询或订购配件吗? 没问题: 我们的 Venta服务团队愿意为您效劳! 请直接致电或者访问Venta网站: www.venta-air.com 回收和废弃处理 包装材料可重复利用。 请以环保方式对包装进行废弃处理,  送交回收站。 “打叉的垃圾桶”标识要求电气和电子旧设备应单独进行废弃处理 (WEEE)。 此类设备可能包含危害环境的物质。 这些产品应交由指定的电气和电子设备 回收站进行废弃处理并且禁止混入生活垃圾。 由此, 您也为资源和环境保护 做出了贡献。...
  • Page 461: 疑难问题解答

    疑难问题解答 确保在执行一切措施时, 设备均已关闭并且电源适配器已从插座拔出! ……显示屏显示E1? 由于上面部件的锁紧键未正确锁住, 设备已自动关闭。 按压外端以正确锁住锁紧键。 使用电源键关闭设备然后重新打开。 ……显示屏显示E2? 由于电机过载 (例如由于异物侵入等) , 设备已自动关闭。 措施: 卸下上面部件。 请检查下面部件中的加湿轮以及上面部件中的风扇叶片是 否能够顺畅转动。 然后重新启动设备。 …显示屏显示E3? 无法与设备建立WLAN连接/云连接配置。 措施: 使用电源键X关闭设备然后重新打开。 遵照Venta Home应用程序中的指 南操作。 请检查确保 · 您正在使用2.4 GHz或2.4/5 GHz混合网络, 因为设备中的WiFi/WLAN模块不支持 5 GHz网络。 · 您的路由器支持802.11b/g/n。 · 您的智能手机或平板电脑安装了13.0以上版本的iOS或8.0以上版本的Android系统。  如有必要, 请更新智能手机或平板电脑的操作系统。 ……触摸显示屏时, 背景中可见“白色区域”? 在干燥的房间内, 可能存在静电, 导致显示屏背景中可见白色区域, 这并不会影响设备 功能或可操作性,...
  • Page 462 SERVICE AND SUPPORT GERMANY BENELUX SWITZERLAND Venta-Luftwäscher GmbH Venta Benelux B.V. Venta-Luftwäscher AG Venta Air Technologies, Inc. Weltestraße 5 Van Heemstraweg Oost 8 Bösch 65 US Headquarters 88250 Weingarten 5301 KE Zaltbommel 6331 Hünenberg 1111 North Plaza Drive Tel.: +49 751 50 08 0 Niederlande Schweiz Suite 715...

This manual is also suitable for:

Ah515Ah530Ah535Ah550Ah555