Download Print this page

SolarLine 313166 Instruction Manual

Solar lamp with movement detector 3led

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

A : Unité principale
B : Panneau solaire
Pour AUGMENTER la DUREE DE VIE de votre lampe solaire et de vos piles
rechargeables, RECHARGER LES avant de les utiliser durant 6 à 8 heures à l'aide
Information: Avant d'installer votre lampe solaire détecteur de mouvement veuillez mettre à l'abri de la pluie l'unité centrale
mais sachez que le panneau solaire est étanche. Choisissez le meilleur emplacement pour votre panneau ; positionnez-le
dans un endroit où l'exposition du soleil est la plus importante durant la journée.
Démarrage:
Après avoir installé votre lampe solaire, veuillez vous assurer que vous avez mis le capteur solaire à charger à la lumière du
soleil au minimum pendant 3 jours avant d'allumer l'éclairage afin qu'il puisse fonctionner sur une charge maximale. Dès
lors si vous souhaitez utiliser votre lampe, positionnez les interrupteures sur ON et AUTO.
Ajustement du détecteur de mouvement :
Vous pouvez régler la sensibilité « A » du détecteur de mouvement ainsi que le temps d'éclairage « B » (voir photo ci
contre)
1) Temps d'éclairage : Vous pouvez ajuster le temps du –
vers le + : 30sec à 5 minutes.
2) Sensibilité: Vous pouvez ajuster la sensibilité de votre
détecteur du – vers le +. Si vous positionnez au maximum
(+) ; votre lampe détectera à environ 10m. Si vous positionnez
au minimum (-), elle ne détectera qu'à environ 4m.
LAMPE SOLAIRE DETECTEUR MOUVEMENT 3LED
Réf 313166
Notice d'utilisation
B
d'un CHARGEUR DE PILES.
A
313166
A
B
100°
F

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 313166 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SolarLine 313166

  • Page 1 LAMPE SOLAIRE DETECTEUR MOUVEMENT 3LED Réf 313166 Notice d’utilisation A : Unité principale B : Panneau solaire Pour AUGMENTER la DUREE DE VIE de votre lampe solaire et de vos piles rechargeables, RECHARGER LES avant de les utiliser durant 6 à 8 heures à l’aide d’un CHARGEUR DE PILES.
  • Page 2: Protection De L'environnement

    1. Ouvrer le couvercle plastique situé à l’arrière de l’appareil. 2. Enlever la pile de son emplacement 3. Procéder à l’élimination de la pile en vue de son recyclage comme indiqué préalablement. COGEX – AVENUE DE PARIS – 32501 FLEURANCE CEDEX -France 313166...
  • Page 3 SOLAR LAMP WITH MOVEMENT DETECTOR 3LED Réf 313166 Instruction Manual A: Main Unit B: Solar Panel Information: Before installing a solar lamp motion sensor to please the rain CPU but is aware that the solar panel is waterproof. Choose the best location for your panel, put it in a place where sun exposure is greatest during the day.
  • Page 4: Environmental Protection

    1. Open the plastic lid located at the back of the device. 2. Remove batteries from its site 3. Proceed to the elimination of batteries with the aim of their recycling as indicated previously. COGEX – AVENUE DE PARIS – 32501 FLEURANCE CEDEX -France 313166...
  • Page 5 LAMPARA SOLAR CON DETECTOR DE MOVIMIENTO 3led Réf 313166 MANUAL DE UTILIZACION Para AUMENTAR LA DURACION DE VIDA de su lámpara solar y de sus pilas recargables, RECARGARLAS antes de utilizarlas durante 6 hasta 8 horas con un CARGADOR DE PILAS.
  • Page 6 1- Abrir el compartimento de pilas 2- Quitar la pila de su emplazamiento 3- Proceder a la eliminación de la pila para su reciclado como indicado previamente. COGEX – AVENUE DE PARIS – 32501 FLEURANCE CEDEX -France 313166...
  • Page 7: Instruções De Utilização

    LAMPADA SOLAR COM DETECTOR DE MOVIMENTO 3led Réf 313166 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO A: principal Unidade B: painel solar Para aumentar a vida útil de sua lâmpada solar e suas pilhas recarregáveis carregada antes de usá-los para 6 a 8 horas, utilizando um carregador de bateria.
  • Page 8: Protecção Do Ambiente

    RECUPERACAO O MAIS PROXIMO DE CASA DEPOIS DE SEREM TIRADAS DO APARELHO: CONSULTE O VENDEDOR. 1- ABRIR O LUGAR DAS PILHAS. 2- TIRAR A PILHA PARA FORA. 3- SEGUIR A INSTRUCOES ACIMA INDICADAS PARA A RECICLAGEM. COGEX – AVENUE DE PARIS – 32501 FLEURANCE CEDEX -France 313166...
  • Page 9 OP ZONNE-ENERGIE WERKENDE LAMP MET BEWEGINGSM Réf 313166 GEBRUIKSINSTRUCTIES Om de levensduur van uw zonne-lamp en uw oplaadbare batterijen LADEN VERHOGEN alvorens ze voor 6 tot 8 uur met een acculader. Informatie: Voor het installeren van een zonne-lamp bewegingssensor aan gelieve de regen CPU, maar weet dat het zonnepaneel is waterdicht.
  • Page 10 Het is dus noodzakelijk na het verwijderen uit het apparaat om ze te bezorgen aan het dichtstbijzijnde inzamelpunt: vraag ernaar in de winkel. 1. Open het batterijencompartiment 2. Haal de batterijen uit 3. Na het verwijderen van de batterijen, zorg voor de recyclage zoals hiervoor aangegeven COGEX – AVENUE DE PARIS – 32501 FLEURANCE CEDEX -France 313166...
  • Page 11 ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ ΜΕ ΑΝΙΧΝΕΥΤΗ ΚΙΝΗΣΗΣ MVT 3L ΚΩ∆. 313166 Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ A : ΒΑΣΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α B : ΗΛΙΑΚΟ ΠΑΝΕΛ Για ν' αυξήσετε την διάρκεια ζωής των ηλιακών φωτιστικών και των επαναφ/ζοµενων µπαταριών σας, επαναφορτίστε τα πριν την χρήση τους για 6 µε...
  • Page 12 ∆ΙΑΡΚΕΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ , ∆ΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΑΙ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΑ ΟΙΚΙΑΚΑ ΑΠΟΒΛΗΤΑ. ΠΑΡΑ∆ΩΣΤΕ ΤΟ ΣΤΑ ΠΛΗΣΙΕΣΤΕΡΑ ΕΙ∆ΙΚΑ ΚΕΝΤΡΑ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ .ΜΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΚΙΝΗΣΗ ΣΥΜΒΑΛΕΤΕ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ. COGEX – AVENUE DE PARIS – 32501 FLEURANCE CEDEX -France ΠΡΟΪΟΝ PRC , EΙΣΑΓΕΤΑΙ ΑΠΟ ΑΝΤ/ΣΩΠΟΣ ΕΛΛΑ∆ΑΣ Ν. ΚΟΥΡΟΥΠΗΣ . ΤΗΛ 210 6828280 313166...