Download Print this page
RevolutionAIR RAPS400 Original Operating Instruction

RevolutionAIR RAPS400 Original Operating Instruction

Multi-function power station

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

RAPS400
MULTI-FUNCTION POWER STATION
.........8
GB
Original Operating Instruction
..........16
PL
PRZENOŚNA STACJA ZASILANIA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
....22
DAUDZFUNKCIONĀLS ĢENERATORS
LV

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RAPS400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for RevolutionAIR RAPS400

  • Page 1 RAPS400 MULTI-FUNCTION POWER STATION ..8 Original Operating Instruction ..16 PRZENOŚNA STACJA ZASILANIA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..22 DAUDZFUNKCIONĀLS ĢENERATORS...
  • Page 2 Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro...
  • Page 3 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
  • Page 4 Peligro de quemaduras indsamling og bortskaffelse. S - Avfallsprodukter från elektrisk utrustning får inte kastas i hushållsavfallet. Perigo de queimaduras Återvinn det som går. Kontakta den lokala avfallscentralen eller din återförsäljare Gevaar voor brandwonden för råd om avfallsbehandling. Risiko for skoldning FIN - Sähkölaitteiden tuottamia jätteitä...
  • Page 5 Dikkat otomatik çalışma tehlikesi Lazerio radiacijos pavojus - NEžiūrėkite tiesiai į LAZERIO šviesą Pericol pornire automată Ohtlik Laserkiir - ÄRGE vaadake otse LASERkiire peale. Опасност от автоматично пускане в ход Bīstama lāzera radiācija - NEizklāstiet acis lāzera gaismā Opasnost od automatskog pokretanja Automatinio įsijungimo pavojus Ohtlik - automaatiline käivitus Uzmanību - automātiska iedarbināšanās...
  • Page 6 Stel de machine NIET aan de weersinvloeden bloot НЕ използвайте работни ръкавици Udsæt IKKE maskinen for vejrets påvirkninger NE nositi radne rukavice Utsätt INTE maskinen för atmosfäriska agenser NEnaudoti darbinių pirštinių ÄLÄ altista laitetta ilmaston vaikutuksille ÄRGE kandke turvakindaid. ΜΗΝ αφήνετε το μηχάνημα εκτεθημένο στους ατμοσφαιρικούς παράγοντες NEvalkājiet darba cimdus NIE poddawać...
  • Page 7 Pericolo proiezione di schegge Pericolo di taglio Cutting Danger Danger splinter casting Danger projection de déchets d’ébranchage Danger de Coupe Gefahr durch fliegende Späne Gefahr von Schnittverletzungen Peligro proyección de astillas Peligro de corte Perigo projeção de estilhaços Perigo de corte Gevaar voor snijwonden Gevaar voor rondvliegende scherven/splinters Fare: Springende splinter...
  • Page 9: Electrical Information

    ELECTRICAL INFORMATION CONNECTION OF THE MAINS PLUG Important! The wires in the mains lead fitted to this product are coloured in accordance with the following code: THIS PRODUCT IS DOUBLE INSULATED AND THEREFORE DOES NOT REQUIRE A CONNECTION TO EARTH. THE 3 PIN PLUG MUST COMPLY TO BS1363/A.
  • Page 10: Safety First

    INTRODUCTION Thankyou for purchasing this product which has passed through our extensive quality assurance process. Every care has been taken to ensure that it reaches you in perfect condition. However, in the unlikely event that you should experience a problem, or if we can offer any assistance or advice please do not hesitate to contact our customer care department.
  • Page 12 COMPONENTS AND CONTROLS (PIC. 1)
  • Page 16: Safety Features

    Functions: - Portable & Rechargeable Power - 400Amp Cranking Power Jum Starter - Heavy duty cables & clamps - 12VDC Outlet and 5VDC USB Port - 300W Inverter 230V 50 hz - 145 PSI Air Compressor - LED Work Light High Grade Sealed Lead Acid (Maintenance Free) Battery 17 Amp-Hour Capacity...
  • Page 17 WSTĘP Dziękujemy Państwu za zakupienie tego produktu, który został poddany naszym złożonym procedurom dotyczącym zagwarantowania jakości. Staraliśmy się jak najbardziej, ażeby dotarł on do Państwa w perfekcyjnym stanie. Aczkolwiek, w ewentualności napotkania jakiegoś problemu, lub gdybyśmy mogli być pomocni w jakikolwiek sposób, proszę nie wahać się o zwrócenie się do naszego działu Obsługi Klienta. Odnośnie informacji związanych z najbliższym centrum serwisowym, prosimy o korzystanie z numerów telefonicznych, podanych z tyłu niniejszych instrukcji obsługi.
  • Page 18 Inwertorowy konwerter napięcia pozwalający na zasilanie wszelkich urządzeń elektrycznych o mocy maksymalnej 300W. Posiada wiele funkcji ładowania oraz możliwość pompowania.
  • Page 19: Instrukcja Obsługi

    OSTRZEŻENIE: Praca w bezpośrednim sąsiedztwie akumulatora ołowiowego może być niebezpieczna. Akumulatory ołowiowe mogą wydzielać gazy wybuchowe podczas eksploatacji, zasilania lub uruchamiania. Należy przeczytać i stosować się do wszystkich zasad bezpieczeństwa opisanych w niniejszej instrukcji, a także instrukcji bezpiecznego użycia akumulatora uruchamianego pojazdu. Przy pomocy zestawu można uruchamiać...
  • Page 20 OPIS PRODUKTU (RYS.1) 1. Światło awaryjne LED z regulacją kierunku wiązki 2. Gniazdo dla wtyczki 12V DC do ładowania urządzenia 3. Gniazdo 12V DC typu „zapalniczka” 4. Włącznik funkcji pompowania i gniazdo 5V USB 5. Gniazdo żeńskie USB 6. Włącznik testu stanu baterii / żarówka LED 7.
  • Page 21 5. Podłącz zacisk czarny (-) do masy w dogodnym miejscu podwozia pojazdu (patrz instrukcja pojazdu). 6. Jeżeli elektrody są podłączone nieprawidłowo, zestaw NEW AVANTY wyda sygnał dźwiękowy ostrzegawczy i zapali się dioda LED umieszczona z przodu urządzenia (12). W takim przypadku należy skorygować podłączenie zacisków.
  • Page 22: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Funkcje: - przenośny akumulatorowy zestaw zasilający - falownik 230V 300W maks - zasilacz akumulatorowy 400A - Wysokowytrzymałe kable i zaciski „krokodylki” - Pompa do 12 bar - Ciśnieniomierz do kół - 1 wyjście DC 12V - 1 port USB 5V - Lampa 3 LED - Zasobnik do przewodu powietrza i 3 końcówek - Akumulator ołowiowy (niewymagający konserwacji) 17 Ah...
  • Page 23 IEVADS. Paldies jums par to, ka nopirkāt šo ražojumu, kurš izturēja visas pilnīgas mūsu veiktas kvalitātes apstiprināšanas procedūras. Ļoti pūlējāmies, ka tas jūs sasniegtu lieliskas kvalitātes. Taču, ja retos gadījumos, jums izraisītos kāda problēma, vai ja mēs varam kādā veidā jums palīdzēt, nekavējoties zvaniet uz mūsu klienta apkalpošanas nodaļu. Par vistuvāko pie jums esoša centra koordinātēm jautājiet pa numuriem, kas norādīti šīs grāmatiņas aizmugurējā...
  • Page 24 lietotas, tiktu atslēgtas no barošanas tīkla. sniegs labākus pakalpojumus, ja tā tiks izmantota pēc ātruma, kurš tika tai noteikts. Pārbaudīt bojātas detaļas. Pirms elektrības ierīces lietošanas, to obligāti uzmanīgi Vienmēr uzmanīgi veiciet ierīču uzraudzības darbus. jāpārbauda, lai pārliecinātos par tās pareizu darbību un par to, Griešanas ierīces glabājiet paasinātus un tīrus, lai būtu ka tā...
  • Page 25 Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet NEW AWANTY un āra palīgierīci var izmantot, lai pielaistu jūsu automašīnas dzinēju, piepumpētu riepas vai sporta aprīkojumu. Šim ģeneratoram ir arī maiņstrāvas un līdzstrāvas barošanas avots, USB ports, LED gaisma un uzglabāšanas nodalījums. Raksturlielumi 12 energoapgāde, lai ārkārtas gadījumā iedarbinātu automašīnas, kuģus vai citus pārvietošanās līdzekļus, citiem transportlīdzekļiem nav nepieciešama palīdzība vai maiņstrāva.
  • Page 26 Detaļas (FOTOGRĀFIJA 1) 1. Darba lampa 2. Uzlādes ligzda 3. Cigarešu piesmēķētāja ligzda 4. KOMPRESORA / USB slēdzis 5. USB ports 6. PĀRBAUDES / GAISMAS slēdzis 7. Strāvas slēdzis 8. Gaisa spiediena mērierīce 9. 300W invertors ( Ierīces aizmugurējā daļā; nav attēlots attēlā ) 10.
  • Page 27 5. Pievienojiet melno negatīvo (-) skavu pie atbilstošā iezemējuma punkta uz transportlīdzekļa šasijas. 6. Ja pozitīvā un negatīvā lādiņā savienojumā ir radusies kļūda, uz ierīces priekšējās daļas vienmēr iedegsies zaļa gaisma un tiks raidīts garš trauksmes skaņas signāls (12). Pielāgojiet pozitīvās un negatīvās skavas pievienošanas metodi.
  • Page 28 SPECIFIKĀCIJA Funkcijas : - Pārvietojama un uzlādējama jauda - 400 Amp palaišanas jaudas starteris - Izturīgi kabeļi un skavas - 12V DC izeja un 5V DC USB ports - 300W invertors 230V 50 Hz - 145 PSI gaisa kompresors - LED darba gaisma Augstas pakāpes noslēgta svina skābes (bez apkopes veikšanas...
  • Page 29 Nutibérica Nutibérica Comeércio de máquinas e ferramentas, Lda. Comeércio de máquinas e ferramentas, Lda. Zona industrial de Ovar - FASE II Zona industrial de Ovar - FASE II Rua de Moçambique, lote 32 - Apt.107 Rua de Moçambique, lote 32 - Apt.107 3880-106 OVAR - Portugal 3880-106 OVAR - Portugal Tel: (0035) 1256 580 930...
  • Page 30 Dichiarazione di conformità CE - Declaration of compliance EEC - Déclaration de conformité CE - EG Konformitätserklärung Declaración de conformidad CE - Declaração de conformidade CE - Verklaring van overeenstemming EEG - CE-Overensstemmelseserklæring Försäkran om CE-överensstämmelse - CE Vaatimustenmukaisuusvakuutus - Δηλωση συμμορφωσης CE - Oświadczenie o zgodności KE - Izjava o sukladnosti direktivama EZ - Izjava o skladnosti ES - EK Megfelelési nyilatkozat - ES Prohlášení...