- Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. - If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, order to avoid a hazard.
Page 5
Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate...
Page 6
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Page 7
ENGLISH Problem Possible solution The coffee is not hot Preheat the jug with hot water before you start brewing coffee. enough. The coffee in the jug cools down faster if you brew only a few cups. Use thin-walled cups, because they absorb less heat from the coffee than thick-walled cups.
Page 13
Uwaga gniazdka elektrycznego. hotelach, motelach, pensjonatach ani innych tego typu miejscach. Zamawianie akcesoriów www.shop.philips.com/service...
Page 14
Gwarancja i pomoc techniczna www.philips.com/support www.philips.com/support Problem Nalej wody do zbiornika. kawy, zaparzona kawa jest...
Page 15
Problem podczas parzenia kawy, parzenia. czas jest zjawiskiem normalnym. parzenia. Kawa nie jest dzbanek.
- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või - Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhend seadme...
Page 28
Keskkond Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise olmeprügi hulka, vaid viige Garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Veaotsing Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmega juhtuda võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/...
Page 29
EESTI Probleem Seade ei tööta. Pange pistik pistikupessa ja vajutage seadme sisselülitamiseks seadme esiküljel olevat toitenuppu. Kontrollige, et seadmele märgitud pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele. Täitke veenõu veega. Sulgege kohvioašahti kaas. Kohviveskit kasutades tuleb kohv liiga lahja. vastab veepaagis olevale veekogusele. Palun arvestage, et kohvimasin kasutab ära kogu veepaaki valatud vee.
LIETUVIŠKAI www.philips.com/welcome. Svarbu Pavojus nepasiekiamoje vietoje. laikomas prietaisas, krašto. išleidimo instrukcijomis. prietaisas.
Page 31
LIETUVIŠKAI - Nejudinkite prietaiso, kai jis dirba. www.shop.philips.com/service Aplinka Garantija ir pagalba www.philips.com/support arba perskaitykite www.philips.com/support,...
Page 32
LIETUVIŠKAI Prietaisas neveikia. kava išeina per silpna. Naudodamiesi kavos stiprumo pasirinkimo mygtuku pasirinkite kavos Naudokite stipresnes arba stipresnio skonio kavos pupeles. išeina per silpna. persipildo. Pasibaigus virimo Kava nepakankamai karšta. Nenaudokite pieno tiesiai iš šaldytuvo.
Page 39
You can adjust the strength of your coffee. setting you prefer, or use less water to make your coffee stronger. down to empty the water reservoir. Switch off the grinder and start brewing without coffee to relief excess water. Te saate kohvi kangust reguleerida. Katsetage erinevate kanguse seadete ja jämeduse nupuga, et teada saada, millist seadistust teie eelistate, või kasutage kohvi...
Page 43
The timer function enables you to program the time at which you want the brewing process to start. Taimeri funktsioon võimaldab teil programmeerida aega, millal soovite keetmisprotsessi alustada.
Page 44
Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Ärge kastke seadet vette ega muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all.
Page 45
Whenever you switch between coffee bean containers or coffee beans, there will always be traces left of the previously ground type of coffee beans that can affect the taste of your coffee. After you switch to a new type of coffee beans, follow the steps below to minimise the effect.
Page 46
pupeles atlikite toliau nurodytus veiksmus, Kohvioasalvede või kohviubade vahetamisel jäävad eelnevalt jahvatatud kohviubadest alati järele jäljed, mis võivad mõjutada kohvi maitset. Kui valite uue kohvioatüübi, järgige mõju vähendamiseks allpool kirjeldatud samme. 4 sec.
Page 47
CALC Descale the coffeemaker when you notice excessive steaming or when the brewing time increases. It is advisable to descale it every two months. Only use white vinegar to descale, as other products may cause damage to the coffeemaker. märkate liigset auru või kui kohvikeetmise aeg pikeneb.