Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

USER MANUAL
CUFFS

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CUFFS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ERKA. CUFFS

  • Page 1 USER MANUAL CUFFS...
  • Page 2 ERKA.-Serviceteam berät und unterstützt Sie gerne persönlich unter der kostenfreien Rufnummer +8000-CALL-ERKA (008000-2255-3752). Get in touch with us! International free call +8000-CALL-ERKA (008000-2255-3752)* oder per E-mail an service@erka.org *Unsere kostenlose Telefonberatung ist für Sie werktags von 07:00 bis 19:00 Uhr erreichbar...
  • Page 3 +8000-CALL-ERKA (008000-2255-3752). Get in touch with us! International free call +8000-CALL-ERKA (008000-2255-3752)* by E-mail to service@erka.org *Our free telephone consultation service can be reached on weekdays between 7:00 a.m. and 7:00 p.m.
  • Page 4 USER MANUAL CUFFS...
  • Page 5 English 12 - 17 Français 18 - 23 Deutsch 24 - 29 Español 30 - 35 Italiano 36 - 41 Register your device at www.erka.org/xxl-garantie...
  • Page 6 EXPLANATION OF SYMBOLS LÉGENDE ERKLÄRUNG DER SYMBOLE EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI: Please pay attention to the accompanying User Manual. Veuillez lire le mode d‘emploi ci-joint. Bitte beiliegende Bedienungsanleitung beachten. Por favor, tenga en cuenta el manual de instrucciones adjunto. Si prega di osservare le allegate istruzioni per l‘uso.
  • Page 7 Manufacturer Lot number Fabricant Numéro de lot Hersteller Lot-Nummer Fabricante Número de lote Produttore Numero di lotto Pack of ten Catalogue number Numéro de catalogue Pack de dix Zehnerpack Katalognummer Número de catálogo Paquete de 10 Pacco da dieci Numero di catalogoe Caution Serial number Numéro de série...
  • Page 8 EXPLANATION OF SYMBOLS LÉGENDE ERKLÄRUNG DER SYMBOLE EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI: Latex-free Humidity threshold Ne contient pas de latex Limite d‘humidité de l‘air Latexfrei Luftfeuchte Begrenzung Sin látex Limitación de la humedad del aire Privo di lattice Limitazione umidità dell‘aria Temperature threshold PVC-free Ne contient pas de PVC...
  • Page 9 Arm circumference and cuff size Circonférence du bras et taille du brassard Armumfang und Manschettengröße Perímetro del brazo y tamaño del brazalete Misura braccio e misura polsino Only sold to physicians or upon their request La vente ne s‘effectue qu‘à des médecins, resp.
  • Page 10 ERKA. We are delighted that you have expressed your confidence in ERKA. quality and we thank you for doing so. We have a wide range of blood pressure cuffs in various models. High quality materials that are suitable to the task guarantee optimal operation. If you have questions regarding the right choice or the operating of your blood pressure cuff, you can direct them to made@erka.org.
  • Page 11 BLOOD PRESSURE CUFFS GREEN CUFF - SUPERB RAPID CUFF Waterproof surface for easy and thorough cleaning Very soft materials for maximum comfort against the skin Durable cover with removable bladder The super soft adhesive tape and Velcro tape closes the cuff simply...
  • Page 12 GREEN CUFF - SMART RAPID CUFF Waterproof surface for easy and thorough cleaning With the ERKA quick releasing fastener, the cuff can be changed in seconds The super soft adhesive tape and Velcro tape closes the cuff simply like a hook and loop fastener GREEN CUFF - SMART RAPID CUFF ONE PIECE Waterproof surface for easy and thorough cleaning With the ERKA quick releasing fastener, the cuff can be changed in...
  • Page 13 PUTTING ON THE CUFF Select appropriate cuff size for the circumference of the extremities. The cuff is put on so that the lower edge of the cuff is about 2 to 3 cm above the elbow or about 5 cm above the knee joint. Note the marking for the location of the artery when doing so.
  • Page 14 Do not pump up the manometer above 300 mmHg by any means Infants have a lower blood pressure than adults, do not pump too strong The measurement time should not exceed two minutes The cuff should be used with hygiene protective strips or cleaned before it is used for the next patient Only use original ERKA.
  • Page 15 After cleaning/disinfecting, wipe with clean water to remove any residue and allow to air dry. Please only use soft cotton or microfiber cloths. Never use autoclaving! ENVIRONMENTAL CONDITIONS Optimal is a storage/use at temperatures between 0° C and +40° C and a relative humidity of less than 85%.
  • Page 16 Chère cliente, cher client, En achetant ce brassard pour tensiomètre, vous avez fait l‘acquisition d‘un produit de qualité de la maison ERKA.Nous sommes heureux que vous ayez accordé votre confiance à la qualité ERKA., et nous vous en remer- cions. Nous offrons un large choix de brassards pour tensiomètres de di- verses conceptions.
  • Page 17 BRASSARDS POUR TENSIOMÈTRES GREEN CUFF – SUPERB BRASSARD RAPIDE surface étanche pour un nettoyage facile et efficace matériaux particulièrement doux, pour un confort maximal de la peau revêtement résistant comprenant une vessie amovible la bande velours et crochet très douce permet une fermeture facile à...
  • Page 18 GREEN CUFF – SMART BRASSARD RAPIDE surface étanche pour un nettoyage facile et efficace la fermeture rapide ERKA. permet de changer le brassard en quelques secondes la bande velours et crochet très douce permet une fermeture facile à l‘instar d‘un velcro GREEN CUFF –...
  • Page 19 MISE EN PLACE DU BRASSARD Choisir la taille adaptée de l‘extrémité de circonférence du brassard. Le brassard est placé de manière à ce que le bord inférieur du brassard dépasse d‘env. 2 à 3 cm au-dessus du pli du coude, resp. d‘env. 5 cm au-dessus de l‘articulation du genou.
  • Page 20 L‘interprétation des résultats des prises de tension ne doit se faire que par des personnes qualifiées Ne jamais dépasser les 300 mmHg pendant le gonflage du manomètre Les enfants en bas âge ont une tension artérielle inférieure à celle des adultes, veillez à ne pas trop gonfler La durée de la prise de tension ne devrait pas dépasser les 2 minutes Le brassard est à...
  • Page 21 NETTOYAGE DÉSINFECTANT PAR VAPORISATION OU PAR ESSUYAGE Nous conseillons les produits désinfectants et nettoyants suivants: Savon doux, Bacillol AF, Meliseptol, Vaporisateur Oxivir Plus, Terralin Protect, Alcool isopropylique à 70%, Fugaten -Spray ® (Vaporisateur Lysoform). Après le nettoyage/la désinfection, essuyer avec de l‘eau propre afin d‘enlever tous les résidus puis laisser sécher à...
  • Page 22: Table Of Contents

    Materialien garantieren Ihnen ein optimales Arbeiten. Sollten Sie Fragen zur richtigen Wahl oder Handhabe ihrer Blutdruckmanschette haben, können Sie diese an made@erka.org richten. Wir helfen Ihnen gerne. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung sorgfältig und vollständig durch, beachten Sie die Pflegehinweise und bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Benutzung auf.
  • Page 23 BLUTDRUCKMANSCHETTEN GREEN CUFF – SUPERB RAPIDMANSCHETTE Besonders weiche Materialien für maximalen Tragekomfort auf der Haut. Wasserdichte Oberfläche zur leichten und gründlichen Reinigung. Das superweiche Haft- und Flauschband auf der Manschette verschließt diese einfach wie ein Klettverschluss. GREEN CUFF – SUPERB HAKENMANSCHETTE Besonders weiche Materialien für maximalen Tragekomfort auf der Haut.
  • Page 24 GREEN CUFF – SMART RAPIDMANSCHETTE Durch den ERKA. Schnellverschluss kann die Manschette in Sekundenschnelle gewechselt werden. Das superweiche Haft- und Flauschband auf der Manschette verschließt diese einfach wie ein Klettverschluss. Durch die wasserdichte Oberfläche leicht zu reinigen und zu desinfizieren. GREEN CUFF –...
  • Page 25: Anlegen Der Manschette

    ANLEGEN DER MANSCHETTE Geeignete Manschettengröße für den Extremitäten Umfang auswählen. Die Manschette wird so angelegt, dass der untere Manschettenrand ca. 2 bis 3 cm oberhalb der Ellenbeuge bzw. ca. 5 cm oberhalb des Knie- gelenkes liegt. Beachten Sie dabei die Markierung für die Lage der Arterie.
  • Page 26: Wartung Und Pflege

    Den Manometer auf keinen Fall über 300 mmHg aufpumpen Kleinkinder haben einen niedrigeren Blutdruck als Erwachsene, nicht zu stark aufpumpen Die Messzeit sollte 2 Minuten nicht überschreiten Die Manschette ist mit Hygieneschutzstreifen zu verwenden oder zu reinigen, bevor sie für den nächsten Patienten verwendet wird Nur Original ERKA.
  • Page 27: Gewährleistung

    REINIGUNG DURCH SPRÜH- ODER WISCHDESINFEKTION Wir empfehlen folgende Reinigungs- und Desinfektionsmittel: Milde Seife, Bacillol AF, Meliseptol, Oxivir Plus Spray, Terralin Protect, 70%igem Isopropylalkohol, Fugaten -Spray (Lysoform-Spray) ® Nach der Reinigung/Desinfektion mit sauberem Wasser abwischen, um alle Rückstände zu entfernen und an der Luft trocknen lassen. Verwenden Sie bitte nur weiche Baumwoll- oder Mikrofasertücher.
  • Page 28 En caso de que tenga cualquier pregunta sobre la elección o manipulación correcta de su manguito de tensión arterial, envíenosla a made@erka.org. Estaremos encantados de poder ayudarle. Rogamos lea íntegramente y con mucha atención el manual de in- structiones antes de utilizar el manguito, y respete siempre las indicaci- ones para un correcto mantenimiento y conservación.
  • Page 29 EFECTOS SECUNDARIOS Hasta la fecha no se conocen posibles efectos secundarios. MANGUITOS DE TENSIÓN ARTERIAL GREEN CUFF – MANGUITO RAPID SUPERB superficie estanca al agua para una limpieza fácil y profunda materiales especialmente blandos para máxima comodidad sobre la piel revestimiento resistente con burbuja extraíble la cinta adhesiva de felpa súper suave cierra el manguito de forma tan fácil como un cierre de velcro...
  • Page 30 GREEN CUFF – MANGUITO RAPID SMART superficie estanca al agua para una limpieza fácil y profunda gracias al cierre rápido ERKA. puede cambiarse el manguito en cuestión de segundos la cinta adhesiva de felpa súper suave cierra el manguito de forma tan fácil como un cierre de velcro GREEN CUFF –...
  • Page 31 COLOCACIÓN DEL MANGUITO Elegir el tamaño de manguito adecuado para el volumen de las extre- midades. El manguito se coloca de forma que el borde inferior quede entre 2 y 3 cm por encima del codo, o bien unos 5 cm por encima de la rodilla.
  • Page 32 Los resultados de cada medición deben interpretarlos exclusivamente personal cualificado Nunca debe inflarse el manómetro más de 300 mmHg Los niños pequeños tienen una tensión arterial inferior a los adultos, por lo que no debe inflarse en exceso El tiempo de medición nunca debe superar los 2 minutos El manguito debe utilizarse con tiras higiénicas de protección o debe limpiarse, antes de utilizarlo con otro paciente Utilizar exclusivamente repuestos originales ERKA.
  • Page 33 LIMPIEZA MEDIANTE DESINFECCIÓN POR AEROSOL O FROTADO Recomendamos los siguientes productos de limpieza y desinfección: Jabón suave, Bacillol AF, Meliseptol, Oxivir Plus Spray, Terralin Protect Alcohol isopropílico al 70%, Spray Fugaten (spray Lysoform) ® Tras la limpieza o desinfección, frotar con agua limpia para eliminar cualquier resto y dejar secar al aire.
  • Page 34 In caso di domande sulla scelta del manicotto per pressione sanguigna giusto o sul suo utilizzo, può rivol- gersi a made@erka.org. Saremo lieti di aiutarla. Prima di usare l‘apparecchio leggere con attenzione e completamen- te le presenti istruzioni per l‘uso, attenersi alle indicazioni per la cura dell‘apparecchio e conservare le istruzioni per l‘uso per utilizzare in seguito.
  • Page 35 EFFETTI COLLATERALI Finora non sono noti effetti collaterali. MANICOTTI PER PRESSIONE SANGUIGNA MANICOTTO RAPIDO GREEN CUFF – SUPERB superficie impermeabile per una pulizia facile e profonda materiali particolarmente morbidi per il massimo comfort sulla pelle fodera resistente con mantice estraibile la fascia con gancio e ratina extra morbida chiude facilmente il manicotto come una chiusura a strappo MANICOTTO A GANCIO GREEN CUFF –...
  • Page 36 MANICOTTO RAPIDO GREEN CUFF – SMART superficie impermeabile per una pulizia facile e profonda la chiusura rapida ERKA. consente di sostituire il manicotto in pochi secondi la fascia con gancio e ratina extra morbida chiude facilmente il manicotto come una chiusura a strappo MANICOTTO RAPIDO GREEN CUFF –...
  • Page 37 3. COLLOCAZIONE DEL MANICOTTO Scegliere un manicotto di misura adatta alla circonferenza dell‘estremità. Collocare il manicotto in modo che il bordo inferiore venga a trovarsi circa 2-3 cm sopra la parte interna del gomito o circa 5 cm sopra l‘arti- colazione del ginocchio.
  • Page 38 L‘interpretazione dei risultati della misurazione è di esclusiva com- petenza di persone qualificate Non gonfiare in nessun caso il manometro oltre 300 mmHg Non gonfiare troppo in caso di bambini piccoli, poiché hanno una pressione sanguigna inferiore a quella degli adulti La durata della misurazione non dovrebbe essere superiore a 2 minuti Il manicotto va utilizzato con fascette igieniche o pulito prima di usarlo per il paziente successivo...
  • Page 39 PULIZIA MEDIANTE DISINFEZIONE A SPRUZZO O RIPASSO Si raccomandano i seguenti detergenti e disinfettanti: Jabón suave, Bacillol AF, Meliseptol, Oxivir Plus Spray, Terralin Protect Alcol isopropilico al 70%, Spray Fugaten (spray di lisoformio) ® Tras la limpieza o desinfección, frotar con agua limpia para eliminar cualquier resto y dejar secar al aire.
  • Page 40 NOTES NOTES NOTIZEN NOTAS NOTITIAS:...
  • Page 42 Date / Stand: 2015...