Do you have a question about the FF35028 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Rothenberger FF35028
Page 1
HU Kezelési útmutató FR Instruction d’utilisation SL Navodilo za uporabo IT Istruzioni d’uso SK Návod na obsluhu DA Brugsanvisning RO Manualului de utilizare SV Bruksanvisning ET Kasutusjuhend läbi NO Bruksanvisning LT Naudojimo instrukciją FI Käyttöohje LV Lietošanas pamācība PL Instrukcja obslugi www.rothenberger.com...
Page 4
DEKLARACJA ZGODNOŚCI EU Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych. Wasserdruckbehälter FF35028: 2014/68/EU, AD 2000-Merkblätter Herstellerunterschrift Manufacturer/ authorized representative signature ppa. Thorsten Bühl i. A. Maximilian Gottschalk...
Page 5
Perskaitykite naudojimo instrukciją ir pasilikite ją! Neišmeskite! Garan-tija nebus taikoma gedimams, atsiradusiems dėl netinkamo naudojimo! Pasiliekama teisė daryti techninius pakeitimus! LATVIEŠU Lappuse 82 Lūdzu, izlasiet un uzglabājiet lietošanas instrukciju! Nemest prom! Ja ir bojājumi ekspluatācijas kļūdas dēļ, garantija zaudē spēku! Paturēt tehniskas izmaiņas! Wasserdruckbehälter no: FF35028...
Bestimmungsgemäße Verwendung Der Wasserdruckbehälter ist für das Ausbringen von Kühl- und Spülflüssigkeiten, im Regelfall Wasser, bei Bohrgeräten, Betonsägen, Trennschleifern etc. bestimmt. Lassen Sie sich vom Verkäufer oder einem Sachkundigen in die Bedienung des Gerätes ein- weisen, falls Sie zum ersten Mal damit arbeiten. Unsachgemäße Verwendung kann zu gefährlichen Verletzungen und Umweltschä- den führen.
Technische Daten Max. Einfüllmenge ........10 l Gesamtinhalt ..........13 l Max Betriebsdruck ........6 bar Max. Betriebstemperatur ......50°C Leergewicht ..........5,2 kg Gesamtgewicht max........16,5 kg Behälterwerkstoff .........Stahl mit Polyesterbeschichtung Technische Restmenge .......0,03 l Lieferumfang (A-1): Behälter [1] mit Pumpe [2] und Ersatzteilbeutel [3], Gebrauchsanleitung [4], Schlauch [5]. Funktion des Gerätes Inbetriebnahme (A,B)
Führen Sie den durchsichtigen Schlauch [5] mehrmals am Behälter [1] von oben nach unten (Flüssigkeitsspiegel in dem Schlauch und im Behälter gleichen sich aus). Der im Schlauch [5] sichtbare Flüssigkeitsspiegel [13] entspricht dann der Füllhöhe im Behälter, die Sie an der Skala [12] ablesen können.
(B-19) Verwenden Sie nur original Ersatz- und Zubehörteile! Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder online über RoService+: Telefon: + 49 (0) 61 95/ 800 –...
Page 11
Contents Page Intended use .......................... 8 Safety Notes .......................... 8 Technical Data ........................9 Function of the Unit ......................9 Commissioning (A,B) ......................9 Operation (B) ........................10 Shut-down (B) ........................10 Care and Maintenance ......................10 Troubleshooting (B) ......................11 Customer service ........................
Intended use Water pressure tanks are designed for supplying drills, concrete saws, cut-off grinders, etc. with cooling and rinsing liquids, usually water. Have the salesperson or an expert show you how to operate the device if you are working with it for the first time.
Technical Data Max. filling amount ........10 l Total contents ..........13 l Max. operating pressure ......6 bar Max. operating temperature ......50°C Weight when empty ........5,2 kg Gross weight max ........16,5 kg Material of tank ..........Steel with polyester coating Technical residual quantity......0,03 l Scope of delivery (A-1): Tank [1] with pump [2] and spare-parts pouch [3], instructions for use [4], hose [5].
Move the transparent hose [5] on the tank [1] from top to bottom several times (the liquid level in the hose and tank is equalized). The liquid level [13] visible in the hose [5] then cor- responds to the level in the tank which can be read off the scale [12]. (B-7) Screw the pump [2] into the tank [1].
Use only original spare and accessory parts! Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using RoService+ online: Phone: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 16
Table des matières Page Utilisation conforme aux dispositions ................13 Consignes de sécurité ......................13 Données techniques ......................14 Fonctionnement de l'appareil ..................... 14 Mise en marche (A, B) ...................... 14 Utilisation (B) ........................15 Mise hors service (B) ......................15 Entretien et révision ......................
Utilisation conforme aux dispositions Les réservoirs sous pression d’eau sont conçus pour l’apport de liquids de refroidissement et de rinçage, en général l’eau, sur les appareils de perçage, les scies à béton, les tronçonneuses etc. S‘il s‘agit de la première fois que vous utilisez un tel appareil, faites-vous expliquer son fonction- nement par le vendeur ou un spécialiste.
Données techniques Quantité de remplissage max ......10 l Capacité totale ..........13 l Pression de service max......6 bar Température de service max....... 50°C Poids à vide ..........5,2 kg Poids total max..........16,5 kg Matériau du réservoir ........Acier avec revêtement polyester Quantité...
L‘appareil doit être sans pression! Amenez plusieurs fois le tuyau flexible transparent [5] de haut en bas dans le réservoir [1] (le niveau de liquide dans le tuyau flexible et dans le réservoir s‘égalise). Le niveau de liquide [13] visible dans le tuyau flexible [5] correspond alors à la hauteur de remplissage dans le réservoir, que vous pouvez lire sur l‘échelle graduée [12] (B-7) Vissez la pompe [2] dans le réservoir [1].
N‘utilisez que des pièces de rechange et des accessoires d‘origine! Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision.
Page 21
Contenuto Pagina Uso conforme ........................18 Istruzioni sulla sicurezza ....................18 Dati tecnici .......................... 19 Funzionamento dell'attrezzo ....................19 Messa in funzione (A,B) ....................19 Utilizzo (B) ........................20 Messa fuori servizio (B) ....................20 Cura e manutenzione ......................21 Risoluzione dei problemi (B) ....................
Uso conforme I recipienti a pressione per acqua sono destinati alla raccolta di liquidi di refrigerazione e di risci- acquo, solitamente acqua, usati in trapani, seghe per cemento, smerigliatrici da taglio ecc. Se lo si utilizza per la prima volta, permettete che il rivenditore o una persona esperta vi istru- iscano in merito all‘uso dell‘apparecchio.
Dati tecnici Capacità max ..........10 l Capacità totale ..........13 l Pressione d’esercizio max......6 bar Temperatura d’esercizio max....... 50°C Peso a vuoto ..........5,2 kg Peso totale max...........16,5 kg Materiale del recipiente ........Acciaio rivestito di poliestere Residuo tecnico ...........0,03 l Dotazione (A-1): Recipiente [1] con pompa [2] e sacchetto con ricambi [3], istruzioni per l‘uso [4], tubo flessibile [5].
Controllare il livello di riempimento [13] attraverso il tubo flessibile [5]. (B-7) L‘apparecchio deve essere completamente depressurizzato! Condurre il tubo flessibile trasparente [5] parecchie volte nel recipiente [1] dall‘alto verso il basso (il livello del liquido nel tubo flessibile e nel recipiente si compensano). Il livello di liquido [13] visibile nel tubo flessibile [5] corrisponde poi al livello di riempimento del recipi- ente, leggibile sulla scala [12].
Servizio clienti I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul catalogo oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica. Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure il RoService+ onli- Telefono: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 26
Indhold Side Formålsbestemt anvendelse ....................23 Henvisninger til sikkerheden ..................... 23 Tekniske data ........................24 Enhedens funktion ......................24 Idrifttagning (A,B)......................24 Betjening (B) ........................25 Ud-af-drifttagning (B) ......................25 Pleje og eftersyn ......................... 25 Fejlsøgning (B) ........................26 Kundeservice ........................26 Symboleri denne dokumentation: Fare! Dette tegn advarer mod personskader.
Formålsbestemt anvendelse Vandtryksbeholderne er beregnet til udbringning af køle- og skyllevæsker, som regel vand, i for- bindelse med boremaskiner, betonsave, vinkelslibere osv. Lad sælgeren eller en sagkyndig instruere dig i betjeningen af apparatet, hvis du arbejder med det første gang. En ukorrekt anvendelse kan føre til farlige person- og miljøskader..
Tekniske data Max. påfyldningsmængde ......10 l Samlet indhold ..........13 l Max. driftstryk ..........6 bar Max. driftstemperatur ........50°C Tomvægt ............. 5,2 kg Totalvægt maks...........16,5 kg Beholdermateriale ........Stål med polyesterbeklædning Teknisk restmængde ........0,03 l Leveringsomfang (A-1): Beholder [1] med pumpe [2], reservedelspose [3], brugsanvisning [4] og slange [5]. Enhedens funktion Idrifttagning (A,B)
Skru pumpen [2] ind i beholderen [1]. (B-8) Sving pumpeholderen [6] ind. (B-8) Tryk pumpegrebet [11] nedad og drej det med uret. Pumpegrebet er åbnet. (B-9) Generer tryk (ca. 2 bar) i beholderen [1] (B-10). Det maks. tryk bør ikke overskride 6 bar (rød streg på...
Anvend kun reserve- eller tilbehørsdele fra producenten! Kundeservice ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. Du kan bestille tilbehør og reservedele fra din forhandler og via RoService+ online: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 31
Innehåll Sida Föreskriven användning ..................... 28 Anvisningar om säkerhet ....................28 Teknisk data ........................29 Funktion hos enheten ......................29 Idrifttagning (A,B)......................29 Användning (B) ......................... 30 Urdrifttagning (B) ......................30 Skötsel och underhåll ......................30 Felsökning (B) ........................31 Kundservice ........................
Föreskriven användning Vattentryckbehållarna.är avsedda för matning av kyl- och spolvätskor, i regel vatten, på borr- maskiner, betongsågar, kapmaskiner etc. Lär dig hur verktyget används av säljaren eller någon sakkunnig om det är första gången du ar- betar med den. Osakkunnig användning kan vålla farliga kroppsskador och miljöskador. Använd andra medel endast när skadliga verkningar på...
Teknisk data Max. påfyllningsmängd ........10 l Innehåll, totalt ..........13 l Max. driftstryck ..........6 bar Max. driftstemperatur ........50°C Tomvikt ............5,2 kg Totalvikt max..........16,5 kg Material i behållare ........Stål (polyesterbeklätt) Tekniska restmängd ........0,03 l Leveransomfattning (A-1): Behållare [1] med pump [2], reservdelspåse [3] bruksanvisning [4] och slang [5]. Funktion hos enheten Idrifttagning (A,B)
Skruva in pumpen [2] i behållaren [1]. (B-8) Fäll in pumphållaren [6]. (B-8) Tryck pumphandtaget [11] nedåt och vrid det medurs. Pumphandtaget är upplåst. (B-9) Skapa tryck (ca 2 bar) i behållaren [1] (B-10). Max.trycket bör inte överskrida 6 bar (rött streck på...
Verwenden Sie nur original Ersatz- und Zubehörteile! Kundservice ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser. Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd RoService+...
Page 36
Innhold Side Forskriftsmessig bruk ......................33 Sikkerhetsmerknader......................33 Tekniske data ........................34 Funksjon av enheten ......................34 Ta i bruk (A,B) ........................34 Betjening (B) ........................35 Ta ut av bruk (B) ....................... 35 Pleie og vedlikehold ......................35 Feilretting (B) ........................36 Kundeservice ........................
Forskriftsmessig bruk Vanntrykkbeholderen er beregnet for utpumping av kjøle- og spylevæske,i vann som må etterfyl- les, på boreapparater, betongsager, kappskiver osv. Be forhandleren eller en sakkyndig om å instruere deg i betjening av apparatet når du arbeider med det for første gang.. Ikke-forskriftsmessig bruk kan føre til farlige personskader og miljøskader Du må...
Tekniske data Maks. påfyllingsmengde ......10 l Samlet volum ..........13 l Maks. driftstrykk ........... 6 bar Maks. driftstemperatur ......... 50°C Tomvekt ............5,2 kg Totalvekt maks..........16,5 kg Beholdermateriale ........Stål med polyesterbelegg Teknisk restvolum ........0,03 l Inkludert i leveransen (A-1): Beholder [1] med pumpe [2] og reservedelspose [3], bruksanvisning [4], slange [5]. Funksjon av enheten Ta i bruk (A,B)
Skru pumpen [2] inn i beholderen [1]. (B-8) Fell pumpeholderen [6] inn. (B-8) Press pumpehåndtaket [11] ned og vri det med urviseren. Pumpehåndtaket er løsnet. (B-9) Produser trykk (ca. 2 bar) i beholderen [1] (B-10). Maks. trykk bør ikke overskride 6 bar (rød strek på...
Bruk bare reserve- og tilbehørsdeler fra produsenten! Kundeservice ROTHENBERGER servicesentere kan hjelpe deg (se liste i katalogen eller på nettet) og reservedeler/service kan du også få fra de samme stedene. Bestill tilbehør og reservedeler fra din spesialistforhandler eller bruk RoService+ online: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 41
Sisältö Sivu Määräystenmukainen käyttö ....................38 Turvallisuus......................... 38 Tekniset tiedot ........................39 Laitteen toiminta ......................... 39 Käyttöönotto (A,B) ......................39 Koneen käyttö (B) ......................40 Käytöstä poistaminen (B) ....................40 Hoito ja huolto ........................40 Vianmääritys (B)........................41 Asiakaspalvelu ........................41 Dokumentissa käytetyt merkinnät: Vaara! Merkki varoittaa loukkaantumisista.
Määräystenmukainen käyttö Painevesisäiliöt on tarkoitettu jäähdytys- ja huuhtelunesteiden, yleensä veden, levittämiseen po- rauslaiteissa, betonisahoissa, katkaisuhiomakoneissa jne. Anna myyjän tai asiantuntijan opastaa laitteen käytössä, mikäli työskentelet sillä ensimmäistä kertaa. Asiaton käyttö voi johtaa vaaralliseen loukkaantumiseen ja ympäristövahinkoihin. Käytä toisia aineita vain, kun aineen vahingolliset vaikutukset laitteeseen sekä ihmisten ja ympä- ristön vaarantuminen eivät ole mahdollisia.
Tekniset tiedot Maks. täyttömäärä ........10 l Kokonais-tilavuus.........13 l Maks. käyttöpaine ........6 bar Maks. käyttölämpötila ........50°C Tyhjäpaino ........... 5,2 kg Kokonaispaino kork........16,5 kg Säiliön materiaali .........Teräs polyesteripinnoitteella Tekninen jäämämäärä .........0,03 l Toimitussisältö (A-1): Säiliö [1] ja pumppu [2] ja varaosapussi [3], käyttöohje [4], letku [5]. Laitteen toiminta Käyttöönotto (A,B)
Kierrä pumppu [2] säiliöön [1]. (B-8) Käännä pumpunpidin [6] sisäänpäin (B-8) Paina pumpunkahva [11] alas ja kierrä kahvaa myötäpäivään. Pumpunkahva on vapautettu lukituksesta (B-9). Tuota paine (n. 2 bar) säiliöön [1] (B-10). Maksimipaineen ei tulisi ylittää 6 bar (punainen vii- va painemittarissa [14], (B-10).
[23] paikoilleen. (B-19) Käytä vain valmistajan vara- ja tarvikeosia! Asiakaspalvelu ROTHENBERGER-asiakaspalvelu palvelee teitä eri toimipaikoissa (katso tiedot katalogista tai internetistä) ja samoja yhteystietoja käyttäen käytettävissänne on myös varaosia- sekä huoltopalvelu. Voitte tilata lisävarusteita ja varaosia paikalliselta jälleenmyyjältä tai RoService+ online: Puhelin: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 46
Spis treści Strona Zastosowanie zgodne z przeznaczenie ................43 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................43 Dane techniczne........................44 Funkcje urządzenia ......................44 Uruchomienie (A,B) ......................44 Obsługa (B) ........................45 Wyłączenie z eksploatacji (B) ................... 45 Dozór i konserwacja ......................46 Rozwiązywanie problemów (B) ..................
Zastosowanie zgodne z przeznaczenie Zbiorniki ciśnieniowe na wodę przeznaczone są do rozpylania cieczy chłodzących i płuczących, z reguły wody, dla narzędzi wiertniczych, pił do betonu, przecinania ściernicą itd. W razie używania urządzenia po raz pierwszy, należy poprosić sprzedawcę lub inną doświ- adczoną...
Dane techniczne Maks. ilość środka ........10 l Pojemność całkowita ........13 l Maks. ciśnienie robocze ....... 6 bar Maks. temperatura robocza ......50°C Ciężar pustego urządzenia ......5,2 kg Masa całkowita maks ........16,5 kg Materiał zbiornika .........Stal z powłoką poliestrową Techniczna ilość resztkowa ......0,03 l Zakres dostawy (A-1): Zbiornik [1] z pompą...
W urządzeniu nie może być ciśnienia! Przezroczysty wąż [5] poruszyć kilkakrotnie w zbiorniku [1] od góry w dół (poziomy cieczy w wężu i w zbiorniku wyrównują się). Poziom cieczy [13] widoczny w wężu [5] odpowiada wtedy wysokości napełnienia w zbiorniku, którą można odczytać na skali [12]. (B-7) Wkręcić...
[23]. (B-19) Używać tylko części zamiennych i wyposażenia producenta! Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy...
Page 51
Content Stránky Vymezení účelu použití ....................... 48 Upozornění k bezpečnosti ....................48 Technické údaje ........................49 Funkce zařízení ........................49 Uvedení do provozu (A,B) ....................49 Obsluha (B) ........................50 Odstavení z provozu (B) ....................50 Péče a údržba ........................50 Řešení...
Vymezení účelu použití Tlakové zásobníky vody jsou určeny pro výtěžek chladicích a proplachovacích kapalin, zpravidla vody, u vrtacích zařízení, pil na beton, rozbrušovaček atd. Neodborné použití může způsobit nebezpečná poranění a ekologické škody. Jiné prostředky použijte jen tehdy, jsou-li vyloučena škodlivá působení na zařízení a ohrožení lidí...
Technické údaje Max. plnicí množství ........10 l Celkový obsah ..........13 l Max. provozní tlak ........6 barů Max. provozní teplota........50°C Hmotnost naprázdno ........5,2 kg Celková hmotnost max ........16,5 kg Materiál zásobníku ........Ocel s vrstvou polyesteru Technické zbytkové množství ......0,03 l Rozsah dodávky (A-1): Zásobník [1] s čerpadlem [2] a sáček náhradních dílů...
Zašroubujte čerpadlo [2] do zásobníku [1]. (B-8) Vtočte držák čerpadla [6]. (B-8) Stiskněte rukojeť čerpadla [11] dolů a otočte jí ve směru pohybu hodinových ručiček. Ruko- jeť čerpadla je odblokovaná. (B-9) Vyrobte tlak (cca. 2 bary) v zásobníku [1] (B-10). Max. tlak by neměl překročit 6 barů (čer- vená...
Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství! Zákaznické služby K dispozici je síť servisních středisek společnosti ROTHENBERGER, která vám poskytnou potřebnou pomoc a jejichž prostřednictvím jsou rovněž dodávány náhradní díly a zajišťovány servisní zásahy (viz seznam v katalogu nebo na webových stránkách).
Page 56
Tartalom Oldal Rendeltetésszerû használat ....................53 Útmutatások a biztonsághoz ....................53 Mûszaki adatok ........................54 Az egység működése......................54 Üzembe vétel (A,B) ......................54 Kezelés (B) ........................55 Üzemen kívül helyezés (B) ....................55 Ápolás és karbantartás ....................... 55 Hibajavítás (B) ........................56 Ügyfélszolgálat ........................
Rendeltetésszerû használat A típusú nyomásos víztartályok hűtő- és mosófolyadékok (általában víz) fúrókészülékeknél, be- tonfűrészeknél, vágókorongoknál stb. történő kijuttatására készültek. Amennyiben először használja az eszközt, kérjen tájékoztatást az eladótól vagy egy szakem- bertől a kezelését illetően. A szakszerűtlen használat veszélyes érülésekhez és környezeti károkhoz vezethet. Más szereket csak akkor használjon, ha a készüléket, embert és környezetet károsító...
Mûszaki adatok Max. töltési mennyiség ........10 l Teljes űrtartalom ..........13 l Max. üzemi nyomás ........6 bar Max. működési hőmérséklet ......50°C Üres súly ............. 5,2 kg Max. összsúly ..........16,5 kg A tartály anyaga ...........poliészterrel bevont acél Technikai maradék ........0,03 l Szállítási terjedelem (A-1): Tartály [1] a szivattyúval [2] és alkatrészcsomaggal [3], használati útmutató...
Vigye el az átlátszó tömlőt [5] többször a tartály [1] mellett fentről lefelé (a tömlővezetékben és a tartályban lévő folyadékszint kiegyenlítődik). A tartályban [5] látható folyadékszint [13] így megfelel a tartály töltésszintjének, amit a skálán [12] le is olvashat. (B-7) Csavarja be a pumpát [2] a tartályba [1].
Csak a gyártótól származó pótalkatrészeket és tartozékokat használja! Ügyfélszolgálat A ROTHENBERGER szervizhelyek a felhasználó támogatását (lásd katalógus vagy online adatok), a csere alkatrészek és szerviz lehetőség rendelkezésre állását biztosítják. A szükséges kiegészítőket és pótalkatrészeket rendelje meg a szakkereskedőtől vagy keresse fel vásárlói forródrótunkat:...
Page 61
Vsebina Stran Uporaba v skladu z namembnostjo ................... 58 Pokyny k bezpečnosti práce ....................58 Tehnični podatki ......................... 59 Delovanje naprave ......................59 Začetek uporabe (A,B)...................... 59 Upravljanje (B) ........................60 Ustavitev (B) ........................60 Nega in vzdrževanje ......................60 Odpravljanje napak (B) .......................
Uporaba v skladu z namembnostjo Vodni tlačni posodi sta predvideni za zagotavljanje hladilne in izpiralne tekočine, praviloma vode, pri vrtalnikih, žagah za beton, rezalnih brusilnikih, itd. Če prvič delate z napravo, se glede uporabe posvetujte s prodajalcem ali strokovnjakom. Neprimerna uporaba lahko povzroči hude telesne poškodbe in škoduje okolju. Druga sredstva uporabljajte samo tedaj, ko je izključena možnost škodljivega vpliva na napravo in ogrožanje ljudi in okolja.
Tehnični podatki Maks. količina polnjenja .......10 l Skupna prostornina ........13 l Maks. delovni tlak ........6 bar Maks. delovna temp........50°C Teža prazne napr......... 5,2 kg Skupna teža najv.........16,5 kg Material posode ...........Jeklo s poliestrsko oblogo Tehn. preost. kol..........0,03 l Obseg dobave (A-1): Posoda [1] s črpalko [2], vrečka z rezervnimi deli [3], navodilo za uporabo [4], cev [5].
Prozorno cev [5] v posodi [1] večkrat potisnite od zgoraj navzdol (gladini tekočine v cevi in posodi se izravnata). Gladina tekočine [13], vidna v cevi [5], ustreza tedaj višini polnjenja v posodi, ki jo lahko odčitate na skali [12]. (B-7) Črpalko [2] privijte v posodo [1].
Uporabljajte samo originalne rezervne dele in dodatno opremo! Servisna služba Lokacije servisov podjetja ROTHENBERGER so na voljo, da vam pomagajo (glejte seznam v katalogu ali na spletu), tam boste dobili tudi nadomestne dele, na istih lokacijah pa ponujajo tudi servis.
Page 66
Obsah Strana Použitie na určený účel ...................... 63 Pokyny k bezpečnosti......................63 Technické údaje ........................64 Funkcia prístroja ......................... 64 Uvedenie do prevádzky (A,B) ................... 64 Obsluha (B) ........................65 Odstavenie z prevádzky (B) ....................65 Starostlivosť a údržba ......................65 Odstraňovanie porúch (B) ....................
Použitie na určený účel Vodné tlakové nádoby sú určené na prívod chladiacich a vyplachovacích kvapalín, spravidla vody, pri vrtných náradiach, pílach na betón, rozbrusovacích pílach, atď. Neodborné používanie môže viesť k nebezpečným poraneniam a škodám na život- nom prostredí. Iné prostriedky používajte iba vtedy, keď budú vylúčené škodlivé účinky na prístroj a ohrozenie ľudí...
Technické údaje Max. plniace množstvo ........10 l Celkový objem ..........13 l Max. prevádzkový tlak ......... 6 bar Max. prevádzková teplota ......50°C Vlastná hmotnosť ......... 5,2 kg Celková hmotnosť max........16,5 kg Materiál nádoby ...........Oceľ s polyesterovým povlakom Technické zvyškové množstvo .....0,03 l Rozsah dodávky (A-1): Nádoba [1] s čerpadlom [2] vreckom s náhradnými dielmi [3], návodom na použitie [4], hadicou Funkcia prístroja...
Veďte priehľadnú hadicu [5] viackrát na nádobe [1] zhora smerom dole (hladiny kvapaliny v hadici a v nádobe sa vyrovnajú). Hladina kvapaliny [13] viditeľná v hadici [5] potom zod- povedá výške naplnenia v nádobe, ktorú môžete odčítať na stupnici [12]. (B-7) Naskrutkujte čerpadlo [2] do nádoby [1].
Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo! Zákaznícka služba Pracovníci na miestach, na ktorých sídli zákaznícka služba firmy ROTHENBERGER, sú vám k dispozícii a radi vám poskytnú pomoc (zoznam miest si pozrite v katalógu alebo online). Na tých istých miestach môžete získať nielen náhradné diely, ale aj poradenstvo zákazníckej služby.
Page 71
Cuprins Pagina Utilizarea conformă cu destinaţia ..................68 Indicaţii privind securitatea ....................68 Date tehnice ........................69 Funcţionare ......................... 69 Punere in functiune (A,B) ....................69 Operare (B) ........................70 Terminarea lucrului (B) ..................... 70 Îngrijire și întreținere ......................70 Asistenţă...
Utilizarea conformă cu destinaţia Rezervoarele de apă sub presiune sunt destinate aducţiei de lichide de răcire şi de spălare, de regulă apă, la maşini de găurit, maşini de tăiat beton, maşini de retezat cu disc abraziv etc. Solicitaţi să fiţi instruit de către vânzător sau un specialist în operarea aparatului dacă lucraţi pentru prima oară...
Date tehnice Cantitate maximă de umplere ......10 l Conţinut total ..........13 l Presiune de lucru maximă ......6 bar Temperatură maximă de lucru ..... 50°C Greutate în stare goală ........ 5,2 kg Greutatea max. totală ........16,5 kg Materialul rezervorului........Oţel cu strat de poliester Cantitate reziduală...
Conduceţi furtunul transparent [5] de mai multe ori de sus în jos la rezervorul [1] (nivelurile lichidului în furtun şi în rezervor se echilibrează). Astfel, oglinda de lichid [13] vizibilă în fur- tunul [5] corespunde înălţimii de umplere din rezervor, pe care o puteţi citi la scala [12]. (B- Înşurubaţi pompa [2] în rezervorul [1].
Folosiţi numai piese de schimb şi accesorii din partea producătorului! Serviciul pentru clienţi Amplasamentele serviciului pentru clienţi ROTHENBERGER vă stau la dispoziţie pentru a vă ajuta (consultaţi lista din catalog sau online), şi piesele de schimb şi serviciul pentru clienţi sunt puse la dispoziţie de aceleaşi amplasamente.
Page 76
Sisu Lehekülg Sihtotstarbekohane kasutamine ..................73 Juhised ohutuse kohta ....................... 73 Tehnilised andmed ......................74 Seadme talitlus ........................74 Kasutuselevõtt (A,B) ......................74 Käsitsemine (B) ........................ 75 Kasutusest kõrvaldamine (B) .................... 75 Hoolitsus ja hooldus ......................75 Rikete kõrvaldamine (B) ..................... 76 Klienditeenindus .........................
Sihtotstarbekohane kasutamine Veesurvemahutid on mõeldud jahutus- ja loputusvedelike, reeglina vee paigutamiseks puur- masinate, betoonisaagide, abrasiivlõikurite jms jaoks. Kui hakkate seadmega töötama esimest korda, laske müüjal või mõnel asjatundjal endale selle kasutamist selgitada. Asjatundmatu kasutamine võib põhjustada ohtlikke vigastusi või keskkonna- kahjustusi.
Tehnilised andmed Max täitekogus ..........10 l Kogumaht ............13 l Max töörõhk ..........6 baari Max töötemperatuur ........50°C Tühimass ............. 5,2 kg Max kogumass ..........16,5 kg Anuma materjal ...........Polüesterkattega teras Tehniline jääkkogus ........0,03 l Tarnekomplekt (A-1): Anum [1] koos pumba [2] ja varuosade komplektiga [3], kasutusjuhend [4], voolik [5]. Seadme talitlus Kasutuselevõtt (A,B)
Keerake pumbahoidik [6] sisse. (B-8) Vajutage pumbapide [11] alla ja keerake päripäeva. Pumbapide on riivistusest lahti. (B-9) Tekitage anumas [1] soovitud rõhk (u 2 baari) (B-10). Max rõhk ei tohi ületada 6 baari (pun- ane triip manomeetril [14], (B-10). Max rõhu ületamisel käivitub kaitseventiil ja laseb üleliigse rõhu välja.
Naudojimas pagal paskirtį Slėgio indai vandeniui yra skirti aušinimo ir skalavimo skysčiams, paprastai vandeniui, purkšti naudojant kartu su gręžimo prietaisais, pjaunant betoną, šlifuojant ir kt. Jeigu anksčiau tokiu prietaisu nedirbote, tegul pardavėjas arba specialistas Jus instruktuoja, kaip juo naudotis. Dėl netinkamo naudojimo gali kilti sunkaus susižalojimo grėsmė bei pavojus ap- linkai.
Techniniai duomenys Maks. pripildymo kiekis ........10 l Bendra talpa ..........13 l Maks. darbinis slėgis ........6 bar Maks. darbinė temperatūra ......50°C Tuščias svoris ..........5,2 kg Maks. bendras svoris ........16,5 kg Talpos medžiaga .........Plienas, dengtas poliesteriu Techninis liekamasis kiekis ......0,03 l Tiekimo apimtis (A-1): Indas [1] su siurbliu [2] ir atsarginių...
Skaidrią žarną [5] prie indo [1] kelis kartus pakelkite į viršų ir nuleiskite (žarnelių sistemoje ir inde skysčio lygis išsilygina). Tuomet žarnoje [5] matomas skysčio lygis [13] atitinka pri- pildymo kiekį inde, kurį galite pamatyti skalėje [12]. (B-7) Siurblį [2] įsukite į talpą [1]. (B-8) Įstatykite siurblio laikiklį...
Naudokite tik gamintojo atsargines dalis ir priedus! Klientų aptarnavimo tarnyba Vietinės ROTHENBERGER klientų tarnybos yra pasirengę Jums padėti (žr. sąrašą kataloge ar- ba internete), čia galite įsigyti atsarginių dalių ir kreiptis dėl paslaugų klientams. Priedus ir atsargines dalis užsisakyti iš mūsų pardavėjų arba naudo-damiesi priežiūros po Ro- Service+ online: Telefonas: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 86
Saturs Lappuse Mērķim paredzēta izmantošana ..................83 Norādes par drošību ......................83 Tehniskie data ........................84 Ierīces funkcija ........................84 Pieņemšana ekspluatācijā (A,B) ..................84 Ekspluatācija (B)....................... 85 Izņemšana no ekspluatācijas (B) ..................85 Kopšana un apkope ......................85 Palīdzība traucējumu novēršanai (B) ................. 86 Klientu centrs ........................
Mērķim paredzēta izmantošana Ūdens spiedientvertnes ir paredzētas dzesēšanas un mazgāšanas šķidrumu izsmidzināšanai, tas parasti ir ūdens, ko izsmidzina urbjiem, betona zāģiem, slīpmašīnām u.t.t. Jautājiet pārdevējam vai lietpratējam, lai viņš instruētu jūs par ierīces lietošanu, ja jūs ar to dar- bosieties pirmo reizi. Nepareiza lietošana var radīt bīstamus savainojumus un kaitējumu apkārtējai videi.
Tehniskie data Maks. iepildes daudzums ......10 l Kopējais tilpums...........13 l Maks. darba spiediens ......... 6 bar Maks. Darbības temperatūra ......50°C Pašmasa ............. 5,2 kg Maks. kopsvars ..........16,5 kg Tvertnes materiāls ........Tērauds ar poliestera pārklājumu Tehniskais atlikums ........0,03 l Piegādes komplektācija (A-1): Tvertne [1] ar sūkni [2] un rezerves daļu maisiņu [3], lietošanas instrukcija [4], šļūtene [5].
Lietojiet tikai ražotāja rezerves daļas un piederumus! Klientu centrs ROTHENBERGER klientu centri ir jūsu rīcībā, lai jums palīdzētu (skatiet klientu centru sarakstu katalogā vai tiešsaistē), rezerves daļas un klientu centrs arī atrodas tajās pašās vietās. Pasūtiet piederumus un rezerves daļas pie sava tirgotāja vai, izmantojot RoService+ online: Tālrunis:...
Need help?
Do you have a question about the FF35028 and is the answer not in the manual?
Questions and answers