Rothenberger FF35028 Instructions For Use Manual
Rothenberger FF35028 Instructions For Use Manual

Rothenberger FF35028 Instructions For Use Manual

Water pressure tank
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Hinweise zur Sicherheit
    • Technische Daten
    • Funktion des Gerätes
    • Inbetriebnahme (A,B)
    • Bedienung (B)
    • Außerbetriebnahme (B)
    • Pflege und Wartung
    • Fehlerbehebung (B)
    • Kundendienst
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme Aux Dispositions
    • Données Techniques
    • Fonctionnement de L'appareil
    • Mise en Marche (A, B)
    • Entretien Et Révision
    • Mise Hors Service (B)
    • Utilisation (B)
    • Dépannage (B)
    • Service À la Clientèle
  • Italiano

    • Istruzioni Sulla Sicurezza
    • Uso Conforme
    • Dati Tecnici
    • Funzionamento Dell'attrezzo
    • Messa in Funzione (A,B)
    • Messa Fuori Servizio (B)
    • Utilizzo (B)
    • Cura E Manutenzione
    • Risoluzione Dei Problemi (B)
    • Servizio Clienti
  • Dansk

    • Formålsbestemt Anvendelse
    • Henvisninger Til Sikkerheden
    • Enhedens Funktion
    • Idrifttagning (A,B)
    • Tekniske Data
    • Betjening (B)
    • Pleje Og Eftersyn
    • Ud-Af-Drifttagning (B)
    • Fejlsøgning (B)
    • Kundeservice
  • Svenska

    • Anvisningar Om Säkerhet
    • Föreskriven Användning
    • Funktion Hos Enheten
    • Idrifttagning (A,B)
    • Teknisk Data
    • Användning (B)
    • Skötsel Och Underhåll
    • Urdrifttagning (B)
    • Felsökning (B)
    • Kundservice
  • Norsk

    • Forskriftsmessig Bruk
    • Sikkerhetsmerknader
    • Funksjon Av Enheten
    • Ta I Bruk (A,B)
    • Tekniske Data
    • Betjening (B)
    • Pleie Og Vedlikehold
    • Ta Ut Av Bruk (B)
    • Feilretting (B)
    • Kundeservice
  • Suomi

    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Turvallisuus
    • Käyttöönotto (A,B)
    • Laitteen Toiminta
    • Tekniset Tiedot
    • Hoito Ja Huolto
    • Koneen Käyttö (B)
    • Käytöstä Poistaminen (B)
    • Asiakaspalvelu
    • Vianmääritys (B)
  • Polski

    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczenie
    • Dane Techniczne
    • Funkcje Urządzenia
    • Uruchomienie (A,B)
    • Obsługa (B)
    • Wyłączenie Z Eksploatacji (B)
    • Dozór I Konserwacja
    • Obsługa Klienta
    • Rozwiązywanie Problemów (B)
  • Čeština

    • Upozornění K Bezpečnosti
    • Vymezení Účelu Použití
    • Funkce Zařízení
    • Technické Údaje
    • Uvedení Do Provozu (A,B)
    • Obsluha (B)
    • Odstavení Z Provozu (B)
    • Péče a Údržba
    • Zákaznické Služby
    • Řešení ProbléMů (B)
  • Magyar

    • Rendeltetésszerû Használat
    • Útmutatások a Biztonsághoz
    • Az Egység MűköDése
    • Mûszaki Adatok
    • Üzembe Vétel (A,B)
    • Kezelés (B)
    • Ápolás És Karbantartás
    • Üzemen KíVül Helyezés (B)
    • Hibajavítás (B)
    • Ügyfélszolgálat
  • Slovenščina

    • Pokyny K Bezpečnosti Práce
    • Uporaba V Skladu Z Namembnostjo
    • Delovanje Naprave
    • Tehnični Podatki
    • Začetek Uporabe (A,B)
    • Nega in Vzdrževanje
    • Upravljanje (B)
    • Ustavitev (B)
    • Odpravljanje Napak (B)
    • Servisna Služba
  • Slovenčina

    • Pokyny K Bezpečnosti
    • Použitie Na Určený Účel
    • Funkcia Prístroja
    • Technické Údaje
    • Uvedenie Do Prevádzky (A,B)
    • Obsluha (B)
    • Odstavenie Z Prevádzky (B)
    • Starostlivosť a Údržba
    • Odstraňovanie Porúch (B)
    • Zákaznícka Služba
  • Română

    • IndicaţII Privind Securitatea
    • Utilizarea Conformă Cu Destinaţia
    • Date Tehnice
    • Funcţionare
    • Punere in Functiune (A,B)
    • Operare (B)
    • Terminarea Lucrului (B)
    • Îngrijire ȘI Întreținere
    • Asistenţă În Caz de Deranjamente (B)
    • Serviciul Pentru ClienţI
  • Eesti

    • Juhised Ohutuse Kohta
    • Sihtotstarbekohane Kasutamine
    • Kasutuselevõtt (A,B)
    • Seadme Talitlus
    • Tehnilised Andmed
    • Hoolitsus Ja Hooldus
    • Kasutusest Kõrvaldamine (B)
    • Käsitsemine (B)
    • Klienditeenindus
    • Rikete Kõrvaldamine (B)
  • Lietuvių

    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Saugos Nuoroda
    • Paleidimas (A,B)
    • Techniniai Duomenys
    • Įrenginio Veikimas
    • Aptarnavimas Ir Techninė PriežIūra
    • Eksploatavimo Baigimas (B)
    • Valdymas (B)
    • Klientų Aptarnavimo Tarnyba
    • Sutrikimų Nustatymas Ir Šalinimas (B)
    • MērķIM Paredzēta Izmantošana
    • Norādes Par Drošību
    • Ierīces Funkcija
    • Pieņemšana Ekspluatācijā (A,B)
    • Tehniskie Data
    • Ekspluatācija (B)
    • Izņemšana no Ekspluatācijas (B)
    • Kopšana un Apkope
    • Klientu Centrs
    • Palīdzība Traucējumu Novēršanai (B)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

WASSERDRUCKBEHÄLTER
WATER PRESSURE TANK
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d'utilisation
IT Istruzioni d'uso
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obslugi
CZ Návod k používání
HU Kezelési útmutató
SL Navodilo za uporabo
SK Návod na obsluhu
RO Manualului de utilizare
ET Kasutusjuhend läbi
LT Naudojimo instrukciją
LV Lietošanas pamācība
www.rothenberger.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FF35028 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Rothenberger FF35028

  • Page 1 HU Kezelési útmutató FR Instruction d’utilisation SL Navodilo za uporabo IT Istruzioni d’uso SK Návod na obsluhu DA Brugsanvisning RO Manualului de utilizare SV Bruksanvisning ET Kasutusjuhend läbi NO Bruksanvisning LT Naudojimo instrukciją FI Käyttöohje LV Lietošanas pamācība PL Instrukcja obslugi www.rothenberger.com...
  • Page 2 Overview Operating...
  • Page 3 Operating B...
  • Page 4 DEKLARACJA ZGODNOŚCI EU Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych. Wasserdruckbehälter FF35028: 2014/68/EU, AD 2000-Merkblätter Herstellerunterschrift Manufacturer/ authorized representative signature ppa. Thorsten Bühl i. A. Maximilian Gottschalk...
  • Page 5 Perskaitykite naudojimo instrukciją ir pasilikite ją! Neišmeskite! Garan-tija nebus taikoma gedimams, atsiradusiems dėl netinkamo naudojimo! Pasiliekama teisė daryti techninius pakeitimus! LATVIEŠU Lappuse 82 Lūdzu, izlasiet un uzglabājiet lietošanas instrukciju! Nemest prom! Ja ir bojājumi ekspluatācijas kļūdas dēļ, garantija zaudē spēku! Paturēt tehniskas izmaiņas! Wasserdruckbehälter no: FF35028...
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhalt Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..................3 Hinweise zur Sicherheit ......................3 Technische Daten ......................... 4 Funktion des Gerätes ......................4 Inbetriebnahme (A,B) ......................4 Bedienung (B) ........................5 Außerbetriebnahme (B) ...................... 5 Pflege und Wartung ......................5 Fehlerbehebung (B) ......................6 Kundendienst ........................
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Der Wasserdruckbehälter ist für das Ausbringen von Kühl- und Spülflüssigkeiten, im Regelfall Wasser, bei Bohrgeräten, Betonsägen, Trennschleifern etc. bestimmt. Lassen Sie sich vom Verkäufer oder einem Sachkundigen in die Bedienung des Gerätes ein- weisen, falls Sie zum ersten Mal damit arbeiten. Unsachgemäße Verwendung kann zu gefährlichen Verletzungen und Umweltschä- den führen.
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten Max. Einfüllmenge ........10 l Gesamtinhalt ..........13 l Max Betriebsdruck ........6 bar Max. Betriebstemperatur ......50°C Leergewicht ..........5,2 kg Gesamtgewicht max........16,5 kg Behälterwerkstoff .........Stahl mit Polyesterbeschichtung Technische Restmenge .......0,03 l Lieferumfang (A-1): Behälter [1] mit Pumpe [2] und Ersatzteilbeutel [3], Gebrauchsanleitung [4], Schlauch [5]. Funktion des Gerätes Inbetriebnahme (A,B)
  • Page 9: Bedienung (B)

    Führen Sie den durchsichtigen Schlauch [5] mehrmals am Behälter [1] von oben nach unten (Flüssigkeitsspiegel in dem Schlauch und im Behälter gleichen sich aus). Der im Schlauch [5] sichtbare Flüssigkeitsspiegel [13] entspricht dann der Füllhöhe im Behälter, die Sie an der Skala [12] ablesen können.
  • Page 10: Fehlerbehebung (B)

    (B-19) Verwenden Sie nur original Ersatz- und Zubehörteile! Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder online über RoService+: Telefon: + 49 (0) 61 95/ 800 –...
  • Page 11 Contents Page Intended use .......................... 8 Safety Notes .......................... 8 Technical Data ........................9 Function of the Unit ......................9 Commissioning (A,B) ......................9 Operation (B) ........................10 Shut-down (B) ........................10 Care and Maintenance ......................10 Troubleshooting (B) ......................11 Customer service ........................
  • Page 12: Intended Use

    Intended use Water pressure tanks are designed for supplying drills, concrete saws, cut-off grinders, etc. with cooling and rinsing liquids, usually water. Have the salesperson or an expert show you how to operate the device if you are working with it for the first time.
  • Page 13: Technical Data

    Technical Data Max. filling amount ........10 l Total contents ..........13 l Max. operating pressure ......6 bar Max. operating temperature ......50°C Weight when empty ........5,2 kg Gross weight max ........16,5 kg Material of tank ..........Steel with polyester coating Technical residual quantity......0,03 l Scope of delivery (A-1): Tank [1] with pump [2] and spare-parts pouch [3], instructions for use [4], hose [5].
  • Page 14: Operation (B)

    Move the transparent hose [5] on the tank [1] from top to bottom several times (the liquid level in the hose and tank is equalized). The liquid level [13] visible in the hose [5] then cor- responds to the level in the tank which can be read off the scale [12]. (B-7) Screw the pump [2] into the tank [1].
  • Page 15: Troubleshooting (B)

    Use only original spare and accessory parts! Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using RoService+ online: Phone: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 16 Table des matières Page Utilisation conforme aux dispositions ................13 Consignes de sécurité ......................13 Données techniques ......................14 Fonctionnement de l'appareil ..................... 14 Mise en marche (A, B) ...................... 14 Utilisation (B) ........................15 Mise hors service (B) ......................15 Entretien et révision ......................
  • Page 17: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    Utilisation conforme aux dispositions Les réservoirs sous pression d’eau sont conçus pour l’apport de liquids de refroidissement et de rinçage, en général l’eau, sur les appareils de perçage, les scies à béton, les tronçonneuses etc. S‘il s‘agit de la première fois que vous utilisez un tel appareil, faites-vous expliquer son fonction- nement par le vendeur ou un spécialiste.
  • Page 18: Données Techniques

    Données techniques Quantité de remplissage max ......10 l Capacité totale ..........13 l Pression de service max......6 bar Température de service max....... 50°C Poids à vide ..........5,2 kg Poids total max..........16,5 kg Matériau du réservoir ........Acier avec revêtement polyester Quantité...
  • Page 19: Utilisation (B)

    L‘appareil doit être sans pression! Amenez plusieurs fois le tuyau flexible transparent [5] de haut en bas dans le réservoir [1] (le niveau de liquide dans le tuyau flexible et dans le réservoir s‘égalise). Le niveau de liquide [13] visible dans le tuyau flexible [5] correspond alors à la hauteur de remplissage dans le réservoir, que vous pouvez lire sur l‘échelle graduée [12] (B-7) Vissez la pompe [2] dans le réservoir [1].
  • Page 20: Dépannage (B)

    N‘utilisez que des pièces de rechange et des accessoires d‘origine! Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision.
  • Page 21 Contenuto Pagina Uso conforme ........................18 Istruzioni sulla sicurezza ....................18 Dati tecnici .......................... 19 Funzionamento dell'attrezzo ....................19 Messa in funzione (A,B) ....................19 Utilizzo (B) ........................20 Messa fuori servizio (B) ....................20 Cura e manutenzione ......................21 Risoluzione dei problemi (B) ....................
  • Page 22: Uso Conforme

    Uso conforme I recipienti a pressione per acqua sono destinati alla raccolta di liquidi di refrigerazione e di risci- acquo, solitamente acqua, usati in trapani, seghe per cemento, smerigliatrici da taglio ecc. Se lo si utilizza per la prima volta, permettete che il rivenditore o una persona esperta vi istru- iscano in merito all‘uso dell‘apparecchio.
  • Page 23: Dati Tecnici

    Dati tecnici Capacità max ..........10 l Capacità totale ..........13 l Pressione d’esercizio max......6 bar Temperatura d’esercizio max....... 50°C Peso a vuoto ..........5,2 kg Peso totale max...........16,5 kg Materiale del recipiente ........Acciaio rivestito di poliestere Residuo tecnico ...........0,03 l Dotazione (A-1): Recipiente [1] con pompa [2] e sacchetto con ricambi [3], istruzioni per l‘uso [4], tubo flessibile [5].
  • Page 24: Utilizzo (B)

    Controllare il livello di riempimento [13] attraverso il tubo flessibile [5]. (B-7) L‘apparecchio deve essere completamente depressurizzato! Condurre il tubo flessibile trasparente [5] parecchie volte nel recipiente [1] dall‘alto verso il basso (il livello del liquido nel tubo flessibile e nel recipiente si compensano). Il livello di liquido [13] visibile nel tubo flessibile [5] corrisponde poi al livello di riempimento del recipi- ente, leggibile sulla scala [12].
  • Page 25: Cura E Manutenzione

    Servizio clienti I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul catalogo oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica. Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure il RoService+ onli- Telefono: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 26 Indhold Side Formålsbestemt anvendelse ....................23 Henvisninger til sikkerheden ..................... 23 Tekniske data ........................24 Enhedens funktion ......................24 Idrifttagning (A,B)......................24 Betjening (B) ........................25 Ud-af-drifttagning (B) ......................25 Pleje og eftersyn ......................... 25 Fejlsøgning (B) ........................26 Kundeservice ........................26 Symboleri denne dokumentation: Fare! Dette tegn advarer mod personskader.
  • Page 27: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse Vandtryksbeholderne er beregnet til udbringning af køle- og skyllevæsker, som regel vand, i for- bindelse med boremaskiner, betonsave, vinkelslibere osv. Lad sælgeren eller en sagkyndig instruere dig i betjeningen af apparatet, hvis du arbejder med det første gang. En ukorrekt anvendelse kan føre til farlige person- og miljøskader..
  • Page 28: Tekniske Data

    Tekniske data Max. påfyldningsmængde ......10 l Samlet indhold ..........13 l Max. driftstryk ..........6 bar Max. driftstemperatur ........50°C Tomvægt ............. 5,2 kg Totalvægt maks...........16,5 kg Beholdermateriale ........Stål med polyesterbeklædning Teknisk restmængde ........0,03 l Leveringsomfang (A-1): Beholder [1] med pumpe [2], reservedelspose [3], brugsanvisning [4] og slange [5]. Enhedens funktion Idrifttagning (A,B)
  • Page 29: Betjening (B)

    Skru pumpen [2] ind i beholderen [1]. (B-8) Sving pumpeholderen [6] ind. (B-8) Tryk pumpegrebet [11] nedad og drej det med uret. Pumpegrebet er åbnet. (B-9) Generer tryk (ca. 2 bar) i beholderen [1] (B-10). Det maks. tryk bør ikke overskride 6 bar (rød streg på...
  • Page 30: Fejlsøgning (B)

    Anvend kun reserve- eller tilbehørsdele fra producenten! Kundeservice ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. Du kan bestille tilbehør og reservedele fra din forhandler og via RoService+ online: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 31 Innehåll Sida Föreskriven användning ..................... 28 Anvisningar om säkerhet ....................28 Teknisk data ........................29 Funktion hos enheten ......................29 Idrifttagning (A,B)......................29 Användning (B) ......................... 30 Urdrifttagning (B) ......................30 Skötsel och underhåll ......................30 Felsökning (B) ........................31 Kundservice ........................
  • Page 32: Föreskriven Användning

    Föreskriven användning Vattentryckbehållarna.är avsedda för matning av kyl- och spolvätskor, i regel vatten, på borr- maskiner, betongsågar, kapmaskiner etc. Lär dig hur verktyget används av säljaren eller någon sakkunnig om det är första gången du ar- betar med den. Osakkunnig användning kan vålla farliga kroppsskador och miljöskador. Använd andra medel endast när skadliga verkningar på...
  • Page 33: Teknisk Data

    Teknisk data Max. påfyllningsmängd ........10 l Innehåll, totalt ..........13 l Max. driftstryck ..........6 bar Max. driftstemperatur ........50°C Tomvikt ............5,2 kg Totalvikt max..........16,5 kg Material i behållare ........Stål (polyesterbeklätt) Tekniska restmängd ........0,03 l Leveransomfattning (A-1): Behållare [1] med pump [2], reservdelspåse [3] bruksanvisning [4] och slang [5]. Funktion hos enheten Idrifttagning (A,B)
  • Page 34: Användning (B)

    Skruva in pumpen [2] i behållaren [1]. (B-8) Fäll in pumphållaren [6]. (B-8) Tryck pumphandtaget [11] nedåt och vrid det medurs. Pumphandtaget är upplåst. (B-9) Skapa tryck (ca 2 bar) i behållaren [1] (B-10). Max.trycket bör inte överskrida 6 bar (rött streck på...
  • Page 35: Felsökning (B)

    Verwenden Sie nur original Ersatz- und Zubehörteile! Kundservice ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser. Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd RoService+...
  • Page 36 Innhold Side Forskriftsmessig bruk ......................33 Sikkerhetsmerknader......................33 Tekniske data ........................34 Funksjon av enheten ......................34 Ta i bruk (A,B) ........................34 Betjening (B) ........................35 Ta ut av bruk (B) ....................... 35 Pleie og vedlikehold ......................35 Feilretting (B) ........................36 Kundeservice ........................
  • Page 37: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Vanntrykkbeholderen er beregnet for utpumping av kjøle- og spylevæske,i vann som må etterfyl- les, på boreapparater, betongsager, kappskiver osv. Be forhandleren eller en sakkyndig om å instruere deg i betjening av apparatet når du arbeider med det for første gang.. Ikke-forskriftsmessig bruk kan føre til farlige personskader og miljøskader Du må...
  • Page 38: Tekniske Data

    Tekniske data Maks. påfyllingsmengde ......10 l Samlet volum ..........13 l Maks. driftstrykk ........... 6 bar Maks. driftstemperatur ......... 50°C Tomvekt ............5,2 kg Totalvekt maks..........16,5 kg Beholdermateriale ........Stål med polyesterbelegg Teknisk restvolum ........0,03 l Inkludert i leveransen (A-1): Beholder [1] med pumpe [2] og reservedelspose [3], bruksanvisning [4], slange [5]. Funksjon av enheten Ta i bruk (A,B)
  • Page 39: Betjening (B)

    Skru pumpen [2] inn i beholderen [1]. (B-8) Fell pumpeholderen [6] inn. (B-8) Press pumpehåndtaket [11] ned og vri det med urviseren. Pumpehåndtaket er løsnet. (B-9) Produser trykk (ca. 2 bar) i beholderen [1] (B-10). Maks. trykk bør ikke overskride 6 bar (rød strek på...
  • Page 40: Feilretting (B)

    Bruk bare reserve- og tilbehørsdeler fra produsenten! Kundeservice ROTHENBERGER servicesentere kan hjelpe deg (se liste i katalogen eller på nettet) og reservedeler/service kan du også få fra de samme stedene. Bestill tilbehør og reservedeler fra din spesialistforhandler eller bruk RoService+ online: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 41 Sisältö Sivu Määräystenmukainen käyttö ....................38 Turvallisuus......................... 38 Tekniset tiedot ........................39 Laitteen toiminta ......................... 39 Käyttöönotto (A,B) ......................39 Koneen käyttö (B) ......................40 Käytöstä poistaminen (B) ....................40 Hoito ja huolto ........................40 Vianmääritys (B)........................41 Asiakaspalvelu ........................41 Dokumentissa käytetyt merkinnät: Vaara! Merkki varoittaa loukkaantumisista.
  • Page 42: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Painevesisäiliöt on tarkoitettu jäähdytys- ja huuhtelunesteiden, yleensä veden, levittämiseen po- rauslaiteissa, betonisahoissa, katkaisuhiomakoneissa jne. Anna myyjän tai asiantuntijan opastaa laitteen käytössä, mikäli työskentelet sillä ensimmäistä kertaa. Asiaton käyttö voi johtaa vaaralliseen loukkaantumiseen ja ympäristövahinkoihin. Käytä toisia aineita vain, kun aineen vahingolliset vaikutukset laitteeseen sekä ihmisten ja ympä- ristön vaarantuminen eivät ole mahdollisia.
  • Page 43: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Maks. täyttömäärä ........10 l Kokonais-tilavuus.........13 l Maks. käyttöpaine ........6 bar Maks. käyttölämpötila ........50°C Tyhjäpaino ........... 5,2 kg Kokonaispaino kork........16,5 kg Säiliön materiaali .........Teräs polyesteripinnoitteella Tekninen jäämämäärä .........0,03 l Toimitussisältö (A-1): Säiliö [1] ja pumppu [2] ja varaosapussi [3], käyttöohje [4], letku [5]. Laitteen toiminta Käyttöönotto (A,B)
  • Page 44: Koneen Käyttö (B)

    Kierrä pumppu [2] säiliöön [1]. (B-8) Käännä pumpunpidin [6] sisäänpäin (B-8) Paina pumpunkahva [11] alas ja kierrä kahvaa myötäpäivään. Pumpunkahva on vapautettu lukituksesta (B-9). Tuota paine (n. 2 bar) säiliöön [1] (B-10). Maksimipaineen ei tulisi ylittää 6 bar (punainen vii- va painemittarissa [14], (B-10).
  • Page 45: Vianmääritys (B)

    [23] paikoilleen. (B-19) Käytä vain valmistajan vara- ja tarvikeosia! Asiakaspalvelu ROTHENBERGER-asiakaspalvelu palvelee teitä eri toimipaikoissa (katso tiedot katalogista tai internetistä) ja samoja yhteystietoja käyttäen käytettävissänne on myös varaosia- sekä huoltopalvelu. Voitte tilata lisävarusteita ja varaosia paikalliselta jälleenmyyjältä tai RoService+ online: Puhelin: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 46 Spis treści Strona Zastosowanie zgodne z przeznaczenie ................43 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................43 Dane techniczne........................44 Funkcje urządzenia ......................44 Uruchomienie (A,B) ......................44 Obsługa (B) ........................45 Wyłączenie z eksploatacji (B) ................... 45 Dozór i konserwacja ......................46 Rozwiązywanie problemów (B) ..................
  • Page 47: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczenie

    Zastosowanie zgodne z przeznaczenie Zbiorniki ciśnieniowe na wodę przeznaczone są do rozpylania cieczy chłodzących i płuczących, z reguły wody, dla narzędzi wiertniczych, pił do betonu, przecinania ściernicą itd. W razie używania urządzenia po raz pierwszy, należy poprosić sprzedawcę lub inną doświ- adczoną...
  • Page 48: Dane Techniczne

    Dane techniczne Maks. ilość środka ........10 l Pojemność całkowita ........13 l Maks. ciśnienie robocze ....... 6 bar Maks. temperatura robocza ......50°C Ciężar pustego urządzenia ......5,2 kg Masa całkowita maks ........16,5 kg Materiał zbiornika .........Stal z powłoką poliestrową Techniczna ilość resztkowa ......0,03 l Zakres dostawy (A-1): Zbiornik [1] z pompą...
  • Page 49: Obsługa (B)

    W urządzeniu nie może być ciśnienia! Przezroczysty wąż [5] poruszyć kilkakrotnie w zbiorniku [1] od góry w dół (poziomy cieczy w wężu i w zbiorniku wyrównują się). Poziom cieczy [13] widoczny w wężu [5] odpowiada wtedy wysokości napełnienia w zbiorniku, którą można odczytać na skali [12]. (B-7) Wkręcić...
  • Page 50: Dozór I Konserwacja

    [23]. (B-19) Używać tylko części zamiennych i wyposażenia producenta! Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy...
  • Page 51 Content Stránky Vymezení účelu použití ....................... 48 Upozornění k bezpečnosti ....................48 Technické údaje ........................49 Funkce zařízení ........................49 Uvedení do provozu (A,B) ....................49 Obsluha (B) ........................50 Odstavení z provozu (B) ....................50 Péče a údržba ........................50 Řešení...
  • Page 52: Vymezení Účelu Použití

    Vymezení účelu použití Tlakové zásobníky vody jsou určeny pro výtěžek chladicích a proplachovacích kapalin, zpravidla vody, u vrtacích zařízení, pil na beton, rozbrušovaček atd. Neodborné použití může způsobit nebezpečná poranění a ekologické škody. Jiné prostředky použijte jen tehdy, jsou-li vyloučena škodlivá působení na zařízení a ohrožení lidí...
  • Page 53: Technické Údaje

    Technické údaje Max. plnicí množství ........10 l Celkový obsah ..........13 l Max. provozní tlak ........6 barů Max. provozní teplota........50°C Hmotnost naprázdno ........5,2 kg Celková hmotnost max ........16,5 kg Materiál zásobníku ........Ocel s vrstvou polyesteru Technické zbytkové množství ......0,03 l Rozsah dodávky (A-1): Zásobník [1] s čerpadlem [2] a sáček náhradních dílů...
  • Page 54: Obsluha (B)

    Zašroubujte čerpadlo [2] do zásobníku [1]. (B-8) Vtočte držák čerpadla [6]. (B-8) Stiskněte rukojeť čerpadla [11] dolů a otočte jí ve směru pohybu hodinových ručiček. Ruko- jeť čerpadla je odblokovaná. (B-9) Vyrobte tlak (cca. 2 bary) v zásobníku [1] (B-10). Max. tlak by neměl překročit 6 barů (čer- vená...
  • Page 55: Řešení Problémů (B)

    Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství! Zákaznické služby K dispozici je síť servisních středisek společnosti ROTHENBERGER, která vám poskytnou potřebnou pomoc a jejichž prostřednictvím jsou rovněž dodávány náhradní díly a zajišťovány servisní zásahy (viz seznam v katalogu nebo na webových stránkách).
  • Page 56 Tartalom Oldal Rendeltetésszerû használat ....................53 Útmutatások a biztonsághoz ....................53 Mûszaki adatok ........................54 Az egység működése......................54 Üzembe vétel (A,B) ......................54 Kezelés (B) ........................55 Üzemen kívül helyezés (B) ....................55 Ápolás és karbantartás ....................... 55 Hibajavítás (B) ........................56 Ügyfélszolgálat ........................
  • Page 57: Rendeltetésszerû Használat

    Rendeltetésszerû használat A típusú nyomásos víztartályok hűtő- és mosófolyadékok (általában víz) fúrókészülékeknél, be- tonfűrészeknél, vágókorongoknál stb. történő kijuttatására készültek. Amennyiben először használja az eszközt, kérjen tájékoztatást az eladótól vagy egy szakem- bertől a kezelését illetően. A szakszerűtlen használat veszélyes érülésekhez és környezeti károkhoz vezethet. Más szereket csak akkor használjon, ha a készüléket, embert és környezetet károsító...
  • Page 58: Mûszaki Adatok

    Mûszaki adatok Max. töltési mennyiség ........10 l Teljes űrtartalom ..........13 l Max. üzemi nyomás ........6 bar Max. működési hőmérséklet ......50°C Üres súly ............. 5,2 kg Max. összsúly ..........16,5 kg A tartály anyaga ...........poliészterrel bevont acél Technikai maradék ........0,03 l Szállítási terjedelem (A-1): Tartály [1] a szivattyúval [2] és alkatrészcsomaggal [3], használati útmutató...
  • Page 59: Kezelés (B)

    Vigye el az átlátszó tömlőt [5] többször a tartály [1] mellett fentről lefelé (a tömlővezetékben és a tartályban lévő folyadékszint kiegyenlítődik). A tartályban [5] látható folyadékszint [13] így megfelel a tartály töltésszintjének, amit a skálán [12] le is olvashat. (B-7) Csavarja be a pumpát [2] a tartályba [1].
  • Page 60: Hibajavítás (B)

    Csak a gyártótól származó pótalkatrészeket és tartozékokat használja! Ügyfélszolgálat A ROTHENBERGER szervizhelyek a felhasználó támogatását (lásd katalógus vagy online adatok), a csere alkatrészek és szerviz lehetőség rendelkezésre állását biztosítják. A szükséges kiegészítőket és pótalkatrészeket rendelje meg a szakkereskedőtől vagy keresse fel vásárlói forródrótunkat:...
  • Page 61 Vsebina Stran Uporaba v skladu z namembnostjo ................... 58 Pokyny k bezpečnosti práce ....................58 Tehnični podatki ......................... 59 Delovanje naprave ......................59 Začetek uporabe (A,B)...................... 59 Upravljanje (B) ........................60 Ustavitev (B) ........................60 Nega in vzdrževanje ......................60 Odpravljanje napak (B) .......................
  • Page 62: Uporaba V Skladu Z Namembnostjo

    Uporaba v skladu z namembnostjo Vodni tlačni posodi sta predvideni za zagotavljanje hladilne in izpiralne tekočine, praviloma vode, pri vrtalnikih, žagah za beton, rezalnih brusilnikih, itd. Če prvič delate z napravo, se glede uporabe posvetujte s prodajalcem ali strokovnjakom. Neprimerna uporaba lahko povzroči hude telesne poškodbe in škoduje okolju. Druga sredstva uporabljajte samo tedaj, ko je izključena možnost škodljivega vpliva na napravo in ogrožanje ljudi in okolja.
  • Page 63: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Maks. količina polnjenja .......10 l Skupna prostornina ........13 l Maks. delovni tlak ........6 bar Maks. delovna temp........50°C Teža prazne napr......... 5,2 kg Skupna teža najv.........16,5 kg Material posode ...........Jeklo s poliestrsko oblogo Tehn. preost. kol..........0,03 l Obseg dobave (A-1): Posoda [1] s črpalko [2], vrečka z rezervnimi deli [3], navodilo za uporabo [4], cev [5].
  • Page 64: Upravljanje (B)

    Prozorno cev [5] v posodi [1] večkrat potisnite od zgoraj navzdol (gladini tekočine v cevi in posodi se izravnata). Gladina tekočine [13], vidna v cevi [5], ustreza tedaj višini polnjenja v posodi, ki jo lahko odčitate na skali [12]. (B-7) Črpalko [2] privijte v posodo [1].
  • Page 65: Odpravljanje Napak (B)

    Uporabljajte samo originalne rezervne dele in dodatno opremo! Servisna služba Lokacije servisov podjetja ROTHENBERGER so na voljo, da vam pomagajo (glejte seznam v katalogu ali na spletu), tam boste dobili tudi nadomestne dele, na istih lokacijah pa ponujajo tudi servis.
  • Page 66 Obsah Strana Použitie na určený účel ...................... 63 Pokyny k bezpečnosti......................63 Technické údaje ........................64 Funkcia prístroja ......................... 64 Uvedenie do prevádzky (A,B) ................... 64 Obsluha (B) ........................65 Odstavenie z prevádzky (B) ....................65 Starostlivosť a údržba ......................65 Odstraňovanie porúch (B) ....................
  • Page 67: Použitie Na Určený Účel

    Použitie na určený účel Vodné tlakové nádoby sú určené na prívod chladiacich a vyplachovacích kvapalín, spravidla vody, pri vrtných náradiach, pílach na betón, rozbrusovacích pílach, atď. Neodborné používanie môže viesť k nebezpečným poraneniam a škodám na život- nom prostredí. Iné prostriedky používajte iba vtedy, keď budú vylúčené škodlivé účinky na prístroj a ohrozenie ľudí...
  • Page 68: Technické Údaje

    Technické údaje Max. plniace množstvo ........10 l Celkový objem ..........13 l Max. prevádzkový tlak ......... 6 bar Max. prevádzková teplota ......50°C Vlastná hmotnosť ......... 5,2 kg Celková hmotnosť max........16,5 kg Materiál nádoby ...........Oceľ s polyesterovým povlakom Technické zvyškové množstvo .....0,03 l Rozsah dodávky (A-1): Nádoba [1] s čerpadlom [2] vreckom s náhradnými dielmi [3], návodom na použitie [4], hadicou Funkcia prístroja...
  • Page 69: Obsluha (B)

    Veďte priehľadnú hadicu [5] viackrát na nádobe [1] zhora smerom dole (hladiny kvapaliny v hadici a v nádobe sa vyrovnajú). Hladina kvapaliny [13] viditeľná v hadici [5] potom zod- povedá výške naplnenia v nádobe, ktorú môžete odčítať na stupnici [12]. (B-7) Naskrutkujte čerpadlo [2] do nádoby [1].
  • Page 70: Odstraňovanie Porúch (B)

    Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo! Zákaznícka služba Pracovníci na miestach, na ktorých sídli zákaznícka služba firmy ROTHENBERGER, sú vám k dispozícii a radi vám poskytnú pomoc (zoznam miest si pozrite v katalógu alebo online). Na tých istých miestach môžete získať nielen náhradné diely, ale aj poradenstvo zákazníckej služby.
  • Page 71 Cuprins Pagina Utilizarea conformă cu destinaţia ..................68 Indicaţii privind securitatea ....................68 Date tehnice ........................69 Funcţionare ......................... 69 Punere in functiune (A,B) ....................69 Operare (B) ........................70 Terminarea lucrului (B) ..................... 70 Îngrijire și întreținere ......................70 Asistenţă...
  • Page 72: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    Utilizarea conformă cu destinaţia Rezervoarele de apă sub presiune sunt destinate aducţiei de lichide de răcire şi de spălare, de regulă apă, la maşini de găurit, maşini de tăiat beton, maşini de retezat cu disc abraziv etc. Solicitaţi să fiţi instruit de către vânzător sau un specialist în operarea aparatului dacă lucraţi pentru prima oară...
  • Page 73: Date Tehnice

    Date tehnice Cantitate maximă de umplere ......10 l Conţinut total ..........13 l Presiune de lucru maximă ......6 bar Temperatură maximă de lucru ..... 50°C Greutate în stare goală ........ 5,2 kg Greutatea max. totală ........16,5 kg Materialul rezervorului........Oţel cu strat de poliester Cantitate reziduală...
  • Page 74: Operare (B)

    Conduceţi furtunul transparent [5] de mai multe ori de sus în jos la rezervorul [1] (nivelurile lichidului în furtun şi în rezervor se echilibrează). Astfel, oglinda de lichid [13] vizibilă în fur- tunul [5] corespunde înălţimii de umplere din rezervor, pe care o puteţi citi la scala [12]. (B- Înşurubaţi pompa [2] în rezervorul [1].
  • Page 75: Asistenţă În Caz De Deranjamente (B)

    Folosiţi numai piese de schimb şi accesorii din partea producătorului! Serviciul pentru clienţi Amplasamentele serviciului pentru clienţi ROTHENBERGER vă stau la dispoziţie pentru a vă ajuta (consultaţi lista din catalog sau online), şi piesele de schimb şi serviciul pentru clienţi sunt puse la dispoziţie de aceleaşi amplasamente.
  • Page 76 Sisu Lehekülg Sihtotstarbekohane kasutamine ..................73 Juhised ohutuse kohta ....................... 73 Tehnilised andmed ......................74 Seadme talitlus ........................74 Kasutuselevõtt (A,B) ......................74 Käsitsemine (B) ........................ 75 Kasutusest kõrvaldamine (B) .................... 75 Hoolitsus ja hooldus ......................75 Rikete kõrvaldamine (B) ..................... 76 Klienditeenindus .........................
  • Page 77: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    Sihtotstarbekohane kasutamine Veesurvemahutid on mõeldud jahutus- ja loputusvedelike, reeglina vee paigutamiseks puur- masinate, betoonisaagide, abrasiivlõikurite jms jaoks. Kui hakkate seadmega töötama esimest korda, laske müüjal või mõnel asjatundjal endale selle kasutamist selgitada. Asjatundmatu kasutamine võib põhjustada ohtlikke vigastusi või keskkonna- kahjustusi.
  • Page 78: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Max täitekogus ..........10 l Kogumaht ............13 l Max töörõhk ..........6 baari Max töötemperatuur ........50°C Tühimass ............. 5,2 kg Max kogumass ..........16,5 kg Anuma materjal ...........Polüesterkattega teras Tehniline jääkkogus ........0,03 l Tarnekomplekt (A-1): Anum [1] koos pumba [2] ja varuosade komplektiga [3], kasutusjuhend [4], voolik [5]. Seadme talitlus Kasutuselevõtt (A,B)
  • Page 79: Käsitsemine (B)

    Keerake pumbahoidik [6] sisse. (B-8) Vajutage pumbapide [11] alla ja keerake päripäeva. Pumbapide on riivistusest lahti. (B-9) Tekitage anumas [1] soovitud rõhk (u 2 baari) (B-10). Max rõhk ei tohi ületada 6 baari (pun- ane triip manomeetril [14], (B-10). Max rõhu ületamisel käivitub kaitseventiil ja laseb üleliigse rõhu välja.
  • Page 80: Rikete Kõrvaldamine (B)

    Tellige tarvikudetaile ja varuosi esindusest või meie RoService+ online: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Faks: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491 E-post: service@rothenberger.com www.rothenberger.com EESTI KEEL...
  • Page 81 Turinys Pusla-pis Naudojimas pagal paskirtį ....................78 Saugos nuoroda........................78 Techniniai duomenys ......................79 Įrenginio veikimas ....................... 79 Paleidimas (A,B) ....................... 79 Valdymas (B) ........................80 Eksploatavimo baigimas (B) ..................... 80 Aptarnavimas ir techninė priežiūra ..................80 Sutrikimų nustatymas ir šalinimas (B) ................81 Klientų...
  • Page 82: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį Slėgio indai vandeniui yra skirti aušinimo ir skalavimo skysčiams, paprastai vandeniui, purkšti naudojant kartu su gręžimo prietaisais, pjaunant betoną, šlifuojant ir kt. Jeigu anksčiau tokiu prietaisu nedirbote, tegul pardavėjas arba specialistas Jus instruktuoja, kaip juo naudotis. Dėl netinkamo naudojimo gali kilti sunkaus susižalojimo grėsmė bei pavojus ap- linkai.
  • Page 83: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Maks. pripildymo kiekis ........10 l Bendra talpa ..........13 l Maks. darbinis slėgis ........6 bar Maks. darbinė temperatūra ......50°C Tuščias svoris ..........5,2 kg Maks. bendras svoris ........16,5 kg Talpos medžiaga .........Plienas, dengtas poliesteriu Techninis liekamasis kiekis ......0,03 l Tiekimo apimtis (A-1): Indas [1] su siurbliu [2] ir atsarginių...
  • Page 84: Valdymas (B)

    Skaidrią žarną [5] prie indo [1] kelis kartus pakelkite į viršų ir nuleiskite (žarnelių sistemoje ir inde skysčio lygis išsilygina). Tuomet žarnoje [5] matomas skysčio lygis [13] atitinka pri- pildymo kiekį inde, kurį galite pamatyti skalėje [12]. (B-7) Siurblį [2] įsukite į talpą [1]. (B-8) Įstatykite siurblio laikiklį...
  • Page 85: Sutrikimų Nustatymas Ir Šalinimas (B)

    Naudokite tik gamintojo atsargines dalis ir priedus! Klientų aptarnavimo tarnyba Vietinės ROTHENBERGER klientų tarnybos yra pasirengę Jums padėti (žr. sąrašą kataloge ar- ba internete), čia galite įsigyti atsarginių dalių ir kreiptis dėl paslaugų klientams. Priedus ir atsargines dalis užsisakyti iš mūsų pardavėjų arba naudo-damiesi priežiūros po Ro- Service+ online: Telefonas: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 86 Saturs Lappuse Mērķim paredzēta izmantošana ..................83 Norādes par drošību ......................83 Tehniskie data ........................84 Ierīces funkcija ........................84 Pieņemšana ekspluatācijā (A,B) ..................84 Ekspluatācija (B)....................... 85 Izņemšana no ekspluatācijas (B) ..................85 Kopšana un apkope ......................85 Palīdzība traucējumu novēršanai (B) ................. 86 Klientu centrs ........................
  • Page 87: Mērķim Paredzēta Izmantošana

    Mērķim paredzēta izmantošana Ūdens spiedientvertnes ir paredzētas dzesēšanas un mazgāšanas šķidrumu izsmidzināšanai, tas parasti ir ūdens, ko izsmidzina urbjiem, betona zāģiem, slīpmašīnām u.t.t. Jautājiet pārdevējam vai lietpratējam, lai viņš instruētu jūs par ierīces lietošanu, ja jūs ar to dar- bosieties pirmo reizi. Nepareiza lietošana var radīt bīstamus savainojumus un kaitējumu apkārtējai videi.
  • Page 88: Tehniskie Data

    Tehniskie data Maks. iepildes daudzums ......10 l Kopējais tilpums...........13 l Maks. darba spiediens ......... 6 bar Maks. Darbības temperatūra ......50°C Pašmasa ............. 5,2 kg Maks. kopsvars ..........16,5 kg Tvertnes materiāls ........Tērauds ar poliestera pārklājumu Tehniskais atlikums ........0,03 l Piegādes komplektācija (A-1): Tvertne [1] ar sūkni [2] un rezerves daļu maisiņu [3], lietošanas instrukcija [4], šļūtene [5].
  • Page 89: Ekspluatācija (B)

     Ieskrūvējiet sūkni [2] tvertnē [1] (B-8)  Pagrieziet sūkņa turētāju [6] (B-8)  Sūkņa rokturi [11] nospiediet uz leju un pagrieziet to pulksteņrādītāja virzienā. Sūkņa roktu- ris ir atbloķēts. (B-9)  Radiet tvertnē [1] vēlamo spiedienu (apm. 2 bar) (B-10). Maks. spiediens nedrīkstētu pārsniegt 6 bar (sarkanā...
  • Page 90: Palīdzība Traucējumu Novēršanai (B)

    Lietojiet tikai ražotāja rezerves daļas un piederumus! Klientu centrs ROTHENBERGER klientu centri ir jūsu rīcībā, lai jums palīdzētu (skatiet klientu centru sarakstu katalogā vai tiešsaistē), rezerves daļas un klientu centrs arī atrodas tajās pašās vietās. Pasūtiet piederumus un rezerves daļas pie sava tirgotāja vai, izmantojot RoService+ online: Tālrunis:...
  • Page 91 NOTES...
  • Page 92 ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Industriestraße 7 D-65779 Kelkheim / Germany Telefon +49 6195 / 800 - 0 Telefax +49 6195 / 800 - 3500 info@rothenberger.com rothenberger.com Änderungen und Irrtümer vorbehalten...

Table of Contents