Packing List Please check if all accessories are included Smoke Detector 3M sticker x1 QC PASS User Manual x1 QC PASS certificate x1 Expansion tubes x2 Screws x2...
Product Description Please check if all accessories are included Mute/self-checking button/ Status indicator Alignment mark Mounting base Indicator and Buzzer States Red indicator flashes. | The buzzer beeps. |Alarm is triggered. Red indicator flashes once every 50 seconds. | The buzzer does not beep.
Network Setting 1. Power on the product Rotate the mounting base anticlockwise to open. Remove the battery insulation film.
Page 5
2. Press the reset button for 5S and release, the green LED will flash for network setting. Press the button for 5s then release. Network setting note: • Press the button for 5s-10s, the red LED is on, it will turns off after 5s.
Installation Instructions 1. Installation methods (1) Using screws Use screws to fix the mounting base to the ceiling. Rotate the product clockwise into the mounting base.
Page 7
(2) Using 3M sticker Remove the protec- tive film from the 3M sticker and attach the sticker to the mounting base. Remove the protective film from the 3M sticker and attach the product to the ceiling.
Page 8
(3) Installation checking Check if the product is installed properly. Improperly installed If the semicircle on the product is aligned with the line on the mounting base to form an arrow, the product is installed improperly. Properly installed If the semicircles on the product and mounting base are aligned to form a circle, the product is installed properly.
Page 9
2. Precautions (1) Mount the product only on indoor ceilings. (2) Install the product at least 50 cm away from lighting products. (3) Do not install the product in bathrooms or other moist environments. (4) Do not install the product in places with non-fire smoke or steam.
Page 10
Fire Alarm Function 1. When the product detects smoke, it immediately sends audible and visual alarm signals. 2. In case of fire, take proper measures immediately. For example, call the fire emergency number, or use a fire extinguisher to put out the fire. 3.
Page 11
Alarm and Test 1. Detection state: The status indicator blinks red at 50s intervals. 2. Self-checking state: When you press the mute/self-chec- king button, the status indicator will turn red. If you press and hold the mute/ self- diagnostic button for less than 5s, the product will enter the self-checking state, the status indicator will flash red, and the buzzer will beep (same as in alarm state).
IMPORTANT Ignoring the alarm could result in property damage, personal injury, or even death. If the product fails a test, see „Troubleshooting“ to rectify the fault. If the fault persists, replace the product immediately. Mute Function If the product generates an alarm, potential risks may exist. Before you mute the product, ensure that there is no fire.
Routine Maintenance The product has a maintenance-free design. You only need to perform the following routine operations to ensure that the product works properly. 1. Suggest to test the product at least once every week. For details on how to test the product, see „Alarm and Test“. 2.
Troubleshooting If the product malfunctions, its battery may have reached its valid lifespan, or the product may be affected by dust, smo- ke residue, or other dirt. If this is the case, refer to „Routine Maintenance“ for instructions on cleaning the product. If the fault persists, perform the following operations: 1.
Technical Parameters Wireless Technology ZigBee Transmission Frequency 2.4 GHz Working Voltage DC 3 V CR123A battery Low power indication Supported Working Temperature -10°C to +55°C Detector Type Independent smoke detector Alarm Sound Pressure ≥ 80 dB (3 m in front of the smoke detector) Installation Position Ceiling...
Page 16
EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Witty, s.r.o declares that the radio equipment type TSL-SEN-SMOKE is in compliance with EU directives. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: teslasmart.com/declaration Connectivity: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n...
Page 17
TESLA SMART SENSOR SMOKE BENUTZERHANDBUCH...
Page 18
Packungsinhalt Kontrollieren Sie, ob die Packung das sämtliche Zubehör beinhaltet. Rauchmelder 3M beiderseitiger Aufkleber x1 QC PASS Benutzerhandbuch x1 QC PASS Zertifikat x1 Dübel x2 Schrauben x2...
Page 19
Produktbeschreibung Dämpfung-Taste / Autodiagnostik-Taste / Zustandskontrollleuchte Positionierungszeichen Installationsbasis Zustand der Kontrollleuchte und des Summers Es blinkt die rote Kontrollleuchte. | Der Summer piepst. | Ausgelöster Alarm. Die rote Kontrollleuchte blinkt alle 50 Sekunden. | Der Summer piepst nicht. | Das Produkt arbeitet richtig. Die gelbe Kontrollleuchte blinkt alle 40 Sekunden.
Page 20
Netzeinstellung 1. Schalten Sie das Produkt ein Drehen Sie die Installationsbasis dem Uhrzeigersinn entge- gengesetzt und öffnen Sie diese. Beseitigen Sie die Isolierungsfolie der Batterie.
Page 21
2. Drücken Sie die Reset-Taste und halten Sie diese für die Dauer von 5 Sekunden und lassen Sie sie los, die grüne LED-Kontrollleuchte des Netzzustands beginnt zu blinken. Drücken Sie und halten Sie die Taste für 5 Sekunden, danach lassen Sie diese los.
Page 22
Installationsanweisungen 1. Vorgang der Installation (1) Mit Hilfe der Schrauben Befestigen Sie die Installationsbasis an die Decke mit Hilfe der Schrauben. Schrauben Sie das Produkt auf die Installationsbasis durch das Drehen im Uhrzeigersinn auf.
Page 23
(2) Mit Hilfe eines 3M beiderseitigen Aufklebers Beseitigen Sie die Schutzfolie von dem 3M beiderseitigen Aufkleber und kleben Sie den Aufkleber auf die Installationsbasis. Beseitigen Sie die Schutzfolie von dem 3M beiderseitigen Aufkleber und kle- ben Sie das Produkt an die Decke.
Page 24
(3) Kontrolle der Installation Vergewissern Sie sich, dass das Produkt ordentlich installiert ist. Unrichtige Installation Wenn der Halbkreis auf dem Produkt mit der Strichmarke auf der Installationsbasis einen Pfeil bildet, ist das Produkt nicht richtig installiert. Richtige Installation Wenn der Halbkreis auf dem Produkt mit der Strichmarke auf der Installationsbasis einen Kreis bildet, ist das Produkt richtig installiert.
Page 25
2. Sicherheitshinweise (1) Installieren Sie das Produkt nur an die Decken der Innenräume. (2) Installieren Sie das Produkt in der Entfernung von mindestens 50 cm von den leuchten. (3) Installieren Sie das Produkt weder in Badezimmern noch in anderen feuchten Räumen. (4) Installieren Sie das Produkt in den Orten nicht, wo der anstandslose Rauch oder Dampf gebildet werden.
Page 26
Funktion des Brandalarms 1. Wenn das Produkt den Rauch detektiert, sendet es sofort Ton- und visuelle Alarmsignale. 2. Im Brandfall führen Sie die entsprechenden Maßnahmen sofort durch. Rufen Sie zum Beispiel die Notrufnummer an oder löschen Sie den Brand mit Hilfe eines Feuer- löschgeräts.
Page 27
Alarm und Test 1. Detektionszustand: Die Zustandskontrollleuchte blinkt alle 50 Sekunden rot. 2. Autodiagnostik: Nach dem Drücken der Dämpfung-Taste / der Autodiagnostik-Taste leuchtet die Zustandskont- rollleuchte rot auf. Wenn Sie die Dämpfung-Taste / die Autodiagnostik-Taste drücken und für die Dauer von weniger als 5 Sekunden halten, wechselt das Produkt in den Zustand der Autodiagnostik, die Zustandskontrollleuchte beginnt rot zu blinken und der Summer beginnt zu piepsen...
Page 28
WICHTIGER HINWEIS Das Ignorieren des Alarms kann die Beschädigung des Vermögens, die Verletzung der Personen oder sogar den Tod zur Folge haben. Wenn der Test fehlschlägt, nehmen Sie die Einsicht in die „Problemlösung“ und beseitigen Sie das Problem. Wenn das Problem fortdauert, tauschen Sie das Produkt unverzüglich aus.
Laufende Wartung Das Produkt ist wartungsfrei. Es ist nur nötig, die folgenden üblichen Handlungen durchzuführen, welche die richtige Funktion des Produkts absichern. 1. Wir empfehlen, das Produkt mindestens einmal pro Woche zu testen. Die Anleitung, wie das Produkt zu testen ist, finden Sie in der Sektion „Alarm und Test“.
Problemlösung Wenn das Produkt aufhört, richtig zu funktionieren, hat seine Batterie wahrscheinlich das Ende ihrer Lebensdauer erreicht. Das Produkt kann durch den Staub, durch die Rauchreste oder durch andere Schmutzigkeiten ebenfalls negativ beeinflusst werden. In diesem Fall gehen Sie nach den Hinweisen bezüglich der Produktreinigung vor, die Sie in der Sektion „Laufende Wartung“...
Technische Parameter Drahtlose Technologie ZigBee Sendefrequenz 2.4 GHz Arbeitsspannung DC 3 V CR123A battery Hinweis auf die schwa- unterstützt che Batterie Betriebstemperatur -10°C to +55°C Typ des Detektors eigenständiger Rauchmelder Schalldruck des Alarms ≥ 80 dB (3 m vor dem Rauchmelder) Installationsort: Decke Ceiling...
Page 32
Sie von Ihrem Verkäufer, der autorisierten Servicestelle oder bei den örtlichen Ämtern. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Witty s.r.o., dass der Funkanlagentyp TSL-SEN-SMOKE der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: teslasmart.com/declaration Konnektivität: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n Frequenzband: 2.412 - 2.472 GHz...
Nastavení sítě 1. Zapněte produkt Otočte instalační základnou proti směru hodinových ručiček a otevřete ji. Odstraňte izolační fólii baterie.
Page 37
2. Stiskněte a po dobu 5 sekund podržte tlačítko Reset a uvolněte, zelená LED kontrolka nastavení sítě začne blikat. Stiskněte a po dobu 5 sekund podržte tlačítko, poté uvolněte. Poznámka k nastavení sítě: • Stiskněte a podržte tlačítko po dobu 5-10 sekund, rozsvítí se červená...
Pokyny pro instalaci 1. Postup instalace (1) Pomocí šroubků Připevněte instalační základnu na strop pomocí šroubků. Našroubujte produkt na instalační základnu otáčením ve směru hodinových ručiček.
Page 39
(2) Pomocí 3M oboustranné samolepky Odstraňte ochrannou fólii z 3M oboustran- né samolepky a přilepte nálepku na instalační základnu. Odstraňte ochrannou fólii z 3M oboustranné samolepky a přilepte produkt na strop.
Page 40
(3) Kontrola instalace Ujistěte se, že je produkt řádně nainstalován. Nesprávná instalace Pokud půlkruh na produktu s ryskou na instalační základně tvoří šipku, není produkt správně nainstalován. Správná instalace Pokud půlkruh na produktu s ryskou na instalační základně tvoří kruh, je produkt správně nainstalován.
2. Bezpečnostní pokyny (1) Produkt instalujte pouze na stropy vnitřních prostor. (2) Nainstalujte produkt ve vzdálenosti alespoň 50 cm od svítidel. (3) Neinstalujte produkt v koupelnách nebo jiných vlhkých prostředích. (4) Neinstalujte produkt v místech, kde se běžně tvoří nezávadný kouř nebo pára. (5) Zajistěte, aby se teplota prostředí...
Page 42
Funkce požárního poplachu 1. Pokud produkt detekuje kouř, okamžitě vyšle zvukové a vizuální poplašné signály. 2. V případě požáru okamžitě proveďte příslušná opatření. Například zavolejte na tísňovou linku nebo požár uhaste pomocí hasicího přístroje. 3. Pokud se nejedná o požár, ztlumte produkt pomocí tlačítka ztlumení...
Page 43
Alarm a test 1. Stav detekce: Kontrolka stavu červeně bliká každých 50 sekund. 2. Autodiagnostika: Po stisknutí tlačítka ztlumení / tlačítka autodiagnostiky se kontrolka stavu rozsvítí červeně. Pokud tlačítko ztlumení / tlačítko autodiagnostiky stisknete a podržíte po dobu kratší než 5 sekund, produkt přejde do stavu autodiagnostiky, kontrolka stavu začne červeně...
Page 44
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Ignorování alarmu může mít za následek poškození majetku, zranění osob nebo dokonce smrt. Pokud se test nezdaří, na- hlédněte do sekce „Řešení problémů“ a problém odstraňte. Pokud problém přetrvává, neprodleně produkt vyměňte. Funkce ztlumení Pokud produkt spustí alarm, může upozorňovat na nebezpečí.
Běžná údržba Produkt je bezúdržbový. Je nutné provádět pouze násle- dující běžné úkony, které zajistí správné fungování produktu. 1. Produkt doporučujeme alespoň jednou týdně otestovat. Návod, jak produkt otestovat, naleznete v sekci „Alarm a test“. 2. Udržujte produkt čistý a pomocí vysavače a měkkého kartáče z něj alespoň...
Page 46
Řešení problémů Pokud produkt přestane správně fungovat, jeho baterie pravděpodobně dosáhla konce své životnosti. Produkt může rovněž nepříznivě ovlivnit prach, zbytky kouře nebo jiné nečistoty. V tomto případě postupujte podle pokynů týkající se čištění produktu, které naleznete v sekci „Běžná údržba“.
Technické parametry Bezdrátová technologie ZigBee Vysílací frekvence 2.4 GHz Pracovní napětí DC 3 V CR123A battery Upozornění na slabou podporováno baterii Provozní teplota -10°C to +55°C Typ detektoru samostatný detektor kouře Akustický tlak alarmu ≥ 80 dB (3 m před detektorem kouře) Místo instalace Strop...
Page 48
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Tímto společnost Witty, s.r.o prohlašuje, že typ rádiového zařízení TSL-SEN-SMOKE je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: teslasmart.com/declaration Konektivita: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n Kmitočtové...
Nastavenie siete 1. Výrobok zapnite Otočte inštalačnou základňou proti smeru hodinových ručičiek a otvorte ju. Odstráňte izolačnú fóliu batérie.
Page 53
2. Stlačte a na 5 sekúnd podržte tlačidlo Reset a uvoľnite, zelená LED kontrolka nastavenia siete začne blikať. Stlačte a na 5 sek- únd podržte tlačidlo, potom uvoľnite. Poznámka k nastaveniu siete: • Stlačte a podržte tlačidlo na 5-10 sekúnd, rozsvieti sa čer- vená...
Pokyny na inštaláciu 1. Postup inštalácie (1) Pomocou skrutiek Inštalačnú základňu pripevnite na strop pomocou skrutiek. Výrobok priskrutkujte na inštalačnú základňu otáčaním v smere hodinových ručičiek.
Page 55
(2) Pomocou 3M obojstrannej samolepky Odstráňte ochrannú fóliu z 3M obojstra- nnej samolepky a nálepku prilepte na inštalačnú základňu. Odstráňte ochrannú fóliu z 3M obojstra- nnej samolepky a výrobok prilepte na strop.
Page 56
(3) Kontrola inštalácie Ubezpečte sa, že výrobok je správne nainštalovaný. Nesprávna inštalácia Ak polkruh na výrobku tvorí šípku s ryskou na inštalačnej základni, výrobok nie je správne inštalovaný. Správna inštalácia Ak polkruh na výrobku tvorí kruh s ryskou na inštalačnej základni, výrobok je správne inštalovaný.
2. Bezpečnostné pokyny (1) Výrobok inštalujte iba na stropy vnútorných priestorov. (2) Výrobok nainštalujte vo vzdialenosti aspoň 50 cm od svietidiel. (3) Výrobok neinštalujte v kúpeľni ani v inom vlhkom prostredí. (4) Výrobok neinštalujte na miestach, kde sa bežne tvorí neškodný...
Page 58
Funkcia požiarneho poplachu 1. Ak výrobok deteguje dym, okamžite vyšle zvukové a vizuálne poplašné signály. 2. V prípade požiaru okamžite urobte príslušné opatrenia. Zavolajte napríklad na tiesňovú linku, alebo požiar uhaste hasiacim prístrojom. 3. Ak nejde o požiar, výrobok stlmte pomocou tlačidla stlmenia / tlačidla autodiagnostiky.
Page 59
Alarm a test 1. Stav detekcie: Kontrolka stavu červeno bliká každých 50 sekúnd. 2. Autodiagnostika: Po stlačení tlačidla stlmenia / tlačidla autodiagnostiky sa kontrolka stavu rozsvieti červeno. Ak tlačidlo stlmenia / tlačidlo autodiagnostiky stlačíte a podržíte menej ako 5 sekúnd, výrobok prejde do stavu autodiagnostiky, kontrolka stavu začne červeno blikať...
Page 60
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA Ignorovanie alarmu môže mať za následok poškodenie majetku, zranenie osôb alebo dokonca smrť. Ak sa test nepodarí, pozrite si „Riešenie problémov“ a problém od- stráňte. Ak problém pretrváva, výrobok ihneď vymeňte. Funkcia stlmenia Ak výrobok spustí alarm, môže upozorňovať na nebezpe- čenstvo.
Bežná údržba Výrobok je bezúdržbový. Treba robiť iba nasledujúce bežné úkony, ktoré zaistia správne fungovanie výrobku. 1. Výrobok odporúčame aspoň raz týždenne otestovať. Ná- vod, ako výrobok otestovať, nájdete v sekcii „Alarm a test“. 2. Výrobok udržujte čistý a pomocou vysávača a mäkkej kefy z neho aspoň...
Riešenie problémov Ak výrobok prestane správne fungovať, jeho batéria pravdepodobne dosiahla koniec svojej životnosti. Výrobok môže nepriaznivo ovplyvniť aj prach, zvyšky dymu a iné nečistoty. V tomto prípade postupujte podľa pokynov o čistení výrobku, ktoré nájdete v sekcii „Bežná údržba“. Ak problém pretrváva, postupujte nasledovne: 1.
Technické parametre Bezdrôtová technológia ZigBee Vysielacia frekvencia 2.4 GHz Pracovné napätie DC 3 V CR123A battery Upozornenie na slabú podporované batériu Prevádzková teplota -10°C to +55°C Typ detektora samostatný detektor dymu Akustický tlak alarmu ≥ 80 dB (3 m pred detektorom dymu) Miesto inštalácie Strop...
Page 64
(Wi-Fi, Bluetooth, Zigbee, …) EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE Witty, s.r.o týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu TSL-SEN-SMOKE je v súlade so smernicou 2014/53/ EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: teslasmart.com/declaration Konektivita: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n Frekvenčné...
Opis produktu Początek tłumienia / Przycisk samodiagnostyki / Kontrolka stanu Znak pozycjonowania Podstawa instalacyjna Stan kontrolki i brzęczka Miga czerwona kontrolka. | Brzęczek brzęczy. | Włączony alarm. Każdych 50 sekund miga czerwona kontrolka. | Brzęczek nie brzęczy. | Produkt pracuje poprawnie. Każdych 40 sekund miga żółta kontrolka.
Page 68
Ustawienie sieci 1. Włącz produkt Przekręć podstawą instalacyjną w kierunku przeciwny do ruchu wskazówek zegara i otwórz ją. Usuń folię izolacyjną baterii.
Page 69
2. Naciśnij i przez 5 sekund przytrzymaj przycisk Reset, po czym zwolnij, zielona kontrolka LED ustawienia sieci zacznie migotać. Naciśnij i przez 5 sekund przytrzymaj, po czym zwolnij. Uwaga dot. ustawienia sieci • Naciśnij i przytrzymaj przez 5-10 sekund, rozświeci się czerwona kontrolka LED, która zgaśnie po 5 sekundach.
Wskazówki dotyczące instalacji 1. Procedura instalacji (1) Przy pomocy śrub Przymocuj podstawę instalacyjną do sufitu przy pomocy śrub. Zaśrubuj produkt do podstawy instalacyjnej w kierunku ruchu wskazówek zegara.
Page 71
(2) Przy pomocy 3M naklejki dwustronnej Usuń folię ochronną 3M naklejki dwustronnej i przy pomocy naklejki przyklej do podstawy instalacyjnej. Usuń folię ochronną 3M naklejki dwustronnej i przy pomocy naklejki przyklej do sufitu.
Page 72
(3) Kontrola instalacji Upewnij się, że produkt został należycie zainstalowany. Nieodpowiednia instalacja Jeżeli półokrąg na produkcie z ryską na podstawie instalacyjnej tworzy strzałkę, produkt nie jest zainstalowany poprawnie. Poprawna instalacja Jeżeli półokrąg na produkcie z ryską na podstawie instala- cyjnej tworzy krąg, produkt jest zainstalowany poprawnie.
2. Instrukcje bezpieczeństwa 1) Produkt trzeba zainstalować tylko na suficie pomieszczeń wewnętrznych. (2) Zainstaluj produkt w odległości co najmniej 50 cm od świateł. (3) Produktu nie powinno się instalować w łazienkach lub innych środowiska wilgotnych. (4) Nie instaluj produktu w miejscach, gdzie zwykle powsta- je nieszkodliwy dym lub para.
Page 74
Funkcja alarmu pożarowego 1. Jeżeli produkt wykrywa dym, natychmiast wyśle dźwiękowe i wizualne sygnały alarmowe. 2. W razie pożaru trzeba natychmiast przeprowadzić stosowne zabiegi. Na przykład zadzwoń na linię alarmową lub pożar zgaś przy pomocy gaśnicy. 3. Jeżeli nie chodzi o pożar, stłum produkt przy pomocy przycisku tłumienia / przyciski samodiagnostyki.
Page 75
Alarm i test 1. Stan wykrycia: Kontrolka stanu miga na czerwono każdych 50 sekund. 2. Samodiagnostyka: Po naciśnięciu przycisku tłumienia / przycisku samodiagnostyki kontrolka stanu zacznie świecić czerwonym światłem. Jeżeli naciśniesz i przytrzymasz przy- cisk tłumienia / przycisk samodiagnostyki na okres krótszy niż...
Page 76
WAŻNE OSTRZEŻENIE Konsekwencją ignorowania alarmu może być uszkodzenie mienia, obrażenia osób lub nawet śmierć. Gdy test nie zostanie zakończony pomyślnie, prosimy o wgląd do sekcji „Rozwiązywanie problemów” i problem usuń. Jeżeli problem trwa dalej, produkt natychmiast wymień. Funkcja tłumienia Jeżeli produkt włączy alarm, może zwracać uwagę na nie- bezpieczeństwo.
Page 77
Zwykłe utrzymanie Produkt jest bezutrzymaniowy. Trzeba realizować tylko poniższe zwykłe czynności, które zapewnią poprawne funkcjonowanie produktu. 1. Produkt polecamy przetestować przynajmniej raz w ty- godniu. Instrukcja, jak produkt przetestować, można znaleźć w sekcji „Alarm i test” 2. Produkt trzeba utrzymywać czysty i przynajmniej raz w roku usuwać...
Rozwiązywanie problemów Gdy produkt przestanie działać we właściwy sposób, jego bateria osiągnęła prawdopodobnie koniec swojej żywotności. Na produkt może mieć także nieodpowiedni wpływ kurz, resztki dymu lub inne nieczystości. W takim wypadku trzeba postępować według instrukcji dotyczących czyszczenia produktu, które można znaleźć w sekcji „Zwykłe utrzymanie”.
Parametry techniczne Technologia bezprze- ZigBee wodowa Częstotliwość nadawania 2.4 GHz Napięcie operacyjne DC 3 V CR123A battery Ostrzeżenie na słabą wspierane baterię Temperatura robocza -10°C to +55°C Typ wykrywacza samodzielny wykrywacz dymu Akustyczne ciśnienie ≥ 80 dB (3 m przed wykrywa- alarmu: czem dymu) Miejsce instalacji: Sufit...
Page 80
DEKLARACJA ZGODNOŚCI EÚ Witty, s.r.o niniejszym oświadcza, że TSL-SEN-SMOKE urządzenia radiowego model jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: teslasmart.com/declaration...
Page 81
TESLA SMART SENSOR SMOKE FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ...
A termék leírása Némítás gomb / Öndia- gnosztika gomb / Állapotje- lző kontroll-lámpa Pozicionáló jel Telepítő alapzat A kontroll-lámpa és a hangjelző állapota Villog a piros kontroll-lámpa. | A hangjelző sípol. | Bekapcsolt riasztás. 50 másodpercenként villan a piros kontroll-lámpa. | A hangjelző...
A hálózat beállítása 1. Kapcsolja be a terméket Forgassa el telepítő alapzatot az óramutató járásával ellenkező irányba, és nyissa ki. Vegye le az akkumulátor szigetelőfóliáját.
Page 85
2. Nyomja meg és 5 másodpercig tartsa lenyomva a Reset gombot, a hálózatbeállítás zöld színű LED ellenőrző fénye villogni kezd. Nyomja meg és 5 másodpercig tartsa lenyomva a gombot, majd engedje el. Megjegyzés a hálózati beállításhoz: • Tartsa lenyomva a gombot 5-10 másodpercig, kigyullad a piros LED kontroll-lámpa, ami 5 másodperc után kialszik.
Telepítési utasítások 1. A felszerelés menete (1) A csavarok segítségével Rögzítse a telepítő alapzatot csavarokkal a mennyezetre. Az óramutató járásával megegyező irányba csavarozza fel a terméket a telepítő alapzatra.
Page 87
(2) A 3M kétoldalas öntapadó ragasztó segítségével Távolítsa el a védőfó- liát a 3M kétoldalas öntapadó ragasztóról, és ragassza fel a telepítő alapzatra. Távolítsa el a védőfóliát a 3M kétoldalas öntapadó ragasztóról, és ragassza fel a termé- ket a mennyezetre.
Page 88
(3) A telepítés ellenőrzése Győződjön meg róla, hogy a termék megfelelően telepítve van. Hibás telepítés Ha a terméken lévő félkör és a telepítő alapzaton lévő vájat nyilat formáz, a termék hibásan van telepítve. Helyes telepítés Ha a terméken lévő félkör és a telepítő alapzaton lévő vájat kört formáz, a termék helyesen van telepítve.
2. Biztonsági utasítások (1) A terméket csak belső terek mennyezetére telepítse. (2) A terméket minden világítótesttől legalább 50 cm távolságra szerelje fel. (3) Ne tegye a terméket fürdőszobába vagy más párás környezetbe. (4) Ne tegye a terméket olyan helyre, ahol gyakran képző- dik ártalmatlan füst vagy gőz.
Page 90
Tűzjelző funkció 1. Ha a termék füstöt érzékel, azonnal fény- és hangjeleket 2. Tűz esetén azonnal tegye meg a szükséges intézkedése- ket. Például hívja a segélyhívó számot, vagy tűzoltókészülé- kkel oltsa el a tüzet. 3. Ha nincs szó tűzről, némítsa el a terméket a némítás / öndiagnosztika gombbal.
Page 91
Riasztás és teszt 1. Az érzékelés állapota: Az állapotjelző kontroll-lámpa 50 másodpercenként felvillan. 2. Öndiagnosztika: A némítás / öndiagnosztika gomb megnyomása után az állapotjelző kontroll-lámpa pirosan kigyullad. Ha a némítás / öndiagnosztika gombot 5 másodpercnél rövidebb ideig nyomva tartja, a termék öndiagnosztika állapotba lép, az állapotjelző...
Page 92
FONTOS FIGYELMEZTETÉS A riasztás figyelmen kívül hagyása anyagi kárt, személyi sérülést vagy akár halált is okozhat. Ha a teszt sikertelen, nézze át a „Problémamegoldás” részt, és hárítsa el a pro- blémát. Ha a probléma továbbra is fennáll, haladéktalanul cserélje ki a terméket. Némítás funkció...
Általános karbantartás A termék nem igényel karbantartást. Csak az alábbiakat kell végrehajtania, amelyek biztosítják a termék megfelelő működését. 1. Javasoljuk a terméket legalább hetente egyszer tesztelni. A termék tesztelésére vonatkozó útmutatást a „Riasztás és teszt” részben találja. 2. Tartsa a terméket tisztán, és legalább évente egyszer portalanítsa porszívóval és egy puha kefével.
Page 94
Hibaelhárítás Ha a termék egyszer csak nem működik megfelelően, valós- zínűleg az akkumulátora elérte élettartama végét. A termé- ket kedvezőtlenül befolyásolhatja a por, füstmaradványok vagy egyéb szennyeződések. Ebben az esetben kövesse a termék tisztítására vonatkozó utasításokat, amelyeket az „Ál- talános karbantartás” részben talál. Ha a probléma továbbra is fennáll, cselekedjen az alábbiak szerint: 1.
Műszaki paraméterek Vezeték nélküli tech- ZigBee nológia Átviteli frekvencia 2.4 GHz Üzemi feszültség DC 3 V CR123A battery Figyelmeztetés lemerülő támogatott akkumulátorra Üzemi hőmérséklet -10°C to +55°C Az érzékelő típusa önálló füstérzékelő A riasztás hangnyo- ≥ 80 dB (3 m a füstérzékelő másszintje előtt) A telepítés helye...
Page 96
A megsemmisítésre vonat- kozó további információkért forduljon az eladóhoz, a hivatalos szervizhez vagy a helyi hivatalokhoz. EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Witty, s.r.o igazolja, hogy a TSL-SEN-SMOKE típusú rádió- berendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: teslasmart.com/declaration Kapcsolódás: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n...
Opis izdelka Gumb za utišanje / Gumb za samodiagnostiko / Kontrolna lučka stanja Oznaka lege Montažni podstavek Stanje kontrolne lučke in brenčača Utripa rdeča kontrolna lučka. | Brenčač piska. | Sprožen alarm. Vsakih 50 sekund utripa rdeča kontrolna lučka. | Brenčač ne piska.
Page 100
Nastavitve omrežja 1. Vklopite izdelek Zavrtite montažni podstavek proti smeri urnega kazalca in ga odprite. Odstranite izolacijsko folijo baterije.
Page 101
2. Pritisnite in za 5 sekund pridržite gumb Reset in ga sprostite, zelena kontrolna lučka LED za nastavitve omrežja bo začela utripati. Pritisnite in za 5 sekund pridržite gumb, nato ga sprostite. Opomba k nastavitvam omrežja: • Pritisnite in pridržite gumb za 5–10 sekund. Prižgala se bo rdeča kontrolna lučka LED, ki se bo po 5 sekundah ugasnila.
Page 102
Napotki za namestitev 1. Postopek namestitve (1) S pomočjo vijakov Pritrdite montažni podstavek na strop s pomočjo vijakov. Privijte izdelek na montažni podstavek z vrtenjem v smeri urnega kazalca.
Page 103
(2) S pomočjo obojestranske nalepke 3M Odstranite zaščitno folijo z obojestran- ske nalepke 3M in prilepite nalepko na montažni podstavek. Odstranite zaščitno folijo z obojestran- ske nalepke 3M in prilepite izdelek na strop.
Page 104
(3) Kontrola namestitve Prepričajte se, da je izdelek pravilno nameščen. Nepravilna namestitev Če polkrog na izdelku z oznako na montažnem podstavku sestavlja puščico, izdelek ni pravilno nameščen. Pravilna namestitev Če polkrog na izdelku z oznako na montažnem podstavku sestavlja krog, je izdelek nameščen pravilno.
2. Varnostni napotki (1) Izdelek namestite le na strope notranjih prostorov. (2) Namestite izdelek v oddaljenosti vsaj 50 cm od svetil. (3) Ne nameščajte izdelka v kopalnicah ali drugih vlažnih okoljih. (4) Ne nameščajte izdelka na mestih, kjer se običajno ustvarja neškodljiv dim ali para.
Page 106
Delovanje požarnega alarma 1. Če izdelek zazna dim, takoj pošlje zvočne in vizualne alarmne signale. 2. V primeru požara takoj izvedite ustrezne ukrepe. Pokličite, na primer, gasilce ali požar pogasite s pomočjo gasilnega aparata. 3. Če ne gre za požar, utišajte izdelek s pomočjo gumba za utišanje / gumba za samodiagnostiko.
Page 107
Alarm in test 1. Stanje zaznavanja: Kontrolna lučka rdeče utripa vsakih 50 sekund. 2. Samodiagnostika: Po pritisku na gumb za utišanje / gumb za samodiagnostiko kontrola lučka stanja zasveti rdeče. Če gumb za utišanje / gumb za samodiagnostiko pritisnete in pridržite za manj kot 5 sekund, izdelek preide v stanje samo- diagnostike, kontrolna lučka stanja začne utripati rdeče in brenčač...
Page 108
POMEMBNO OPOZORILO Ignoriranje alarma ima lahko za posledico premoženjsko škodo, poškodbe oseb ali celo smrt. Če test ne uspe, po- glejte v razdelek »Odpravljanje težav« in težavo odstranite. Če težava vztraja, nemudoma zamenjajte izdelek. Funkcija utišanja Če izdelek sproži alarm, lahko opozarja na nevarnost. Pre- den izdelek utišate, se prepričajte, da ni prišlo do nastanka požara.
Redno vzdrževanje Izdelek ne potrebuje vzdrževanja. Izvajati je treba le naslednje običajne ukrepe, ki bodo zagotovili pravilno delovanje izdelka. 1. Priporočamo, da izdelek vsaj enkrat tedensko testirate. Navodilo, kako izdelek testirati, boste našli v razdelku »Alarm in test«. 2. Izdelek ohranjajte čist in z njega s pomočjo sesalnika ali mehke krtače vsaj enkrat letno odstranite prah.
Odpravljanje težav Če izdelek ne deluje več pravilno, je njegova baterija naj- verjetneje dosegla konec svoje življenjske dobe. Na izdelek lahko negativno vpliva tudi prah, ostanki dima ali druga umazanija. V tem primeru se ravnajte v skladu z napotki v povezavi s čiščenjem izdelka, ki jih najdete v razdelku »Red- no vzdrževanje«.
Page 111
Tehnični parametri Brezžična tehnologija ZigBee Frekvenca oddajanja 2.4 GHz Delovna napetost DC 3 V CR123A battery Opozorilo na šibko podprto baterijo Delovna temperatura -10°C to +55°C Tip detektorja samostojni detektor dima Zvočni tlak alarma ≥ 80 dB (3 m pred detek- torjem dima) Mesto namestitve: Strop Mennyezet...
Page 112
Povezljivost: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n Frekvenčni pas: 2.412 - 2.472 MHz Največja energija za radijsko frekvenco (EIRP): < 20 dBm Producent Tesla Global Limited Gee Chang Industrial Building, 121 Des Voeux Road Central 852 00 Hong Kong www.teslasmart.com...
Opis uređaja Tipka za isključivanje zvuka / Tipka za samodijagnozu / Kontrolna svjetiljka stanja Oznaka za pozicioniranje Montažna baza Stanje kontrolne svjetiljke i zujalice Treperi crvena kontrolna svjetiljka. | Zujalica daje zvučni signal - „zapipa“. | Aktivirao se alarm. Crvena svjetiljka treperi svakih 50 sekundi. | Zujalica ne daje zvučni signal.
Page 116
Mrežne postavke 1. Uključite uređaj Okrenite montažnu bazu u smjeru suprot- nom od kazaljke na satu i otvorite je. Uklonite izolacijsku foliju baterije.
Page 117
2. Pritisnite i držite tipku Reset 5 sekundi, te ju nakon toga otpustite. Zelena LED lampica za podešavanje mreže počet će treperiti. Pritisnite i držite tipku 5 sekundi, a nakon toga ju otpustite. Napomena o mrežnim postavkama: • Pritisnite i držite tipku 5-10 sekundi, crvena LED dioda će se rasvijetliti, te ugasiti nakon 5 sekundi.
Upute za montažu 1. Postupak montaže (1) Pomoću vijaka Pričvrstite montažnu bazu na strop vijcima. Uvijte proizvod na montažnu bazu okretanjem u smjeru kazaljke na satu.
Page 119
(2) Pomoću 3M obostrane naljepnice Uklonite zaštitni film sa 3M obostrane naljepnice i zalijepite naljepnicu na montaž- nu bazu. Uklonite zaštitni film s 3M obostrane naljepnice i zalijepite uređaj na strop.
Page 120
(3) Kontrola montaže Provjerite je li proizvod pravilno namontiran. Nepravilna montaža Ako polukrug na uređaju sa crtom na montažnoj bazi tvori strelicu, proizvod nije pravilno namontiran. Pravilna montaža Ako polukrug na uređaju sa crtom na montažnoj bazi za tvori krug, proizvod je pravilno namontiran.
2. Sigurnosne upute (1) Proizvod montirajte samo na stropove unutarnjih prostorija. (2) Namontirajte proizvod na udaljenosti od najmanje 50 cm od svjetiljki. 3) Nemojte montirajte proizvod u kupaonicama ili drugim vlažnim okruženjima. (4) Nemojte montirati proizvod na mjestima gdje se uobiča- jeno stvara bezopasni dim ili para.
Page 122
Funkcije požarnog alarma 1. Ako proizvod detektira dim, odmah šalje zvučne i vizualne signale. 2. U slučaju požara, odmah poduzmite odgovarajuće mjere. Primjerice, nazovite hitni broj ili vatrogasnim aparatom ugasite vatru. 3. Ako se ne radi o požaru, isključite zvuk pomoću tipke za isključivanje zvuka / tipke za samodijagnozu.
Page 123
Alarm i test 1. Stanje detekcije: Lampica stanja treperi crveno svakih 50 sekundi. 2. Samodijagnoza: Kad se pritisne tipka za isključivanje zvuka / tipka za samodijagnozu, svjetiljka statusa svijetlit će crveno. Ako pritisnete i držite tipku za isključivanje zvuka / samodijagnozu na vrijeme kraće od 5 sekundi, proizvod ulazi u stanje samodijagnoze, svjetiljka stanja treperi crveno, a zujalo se počinje oglašavati (isto kao i u stanju alarma).
Page 124
VAŽNO UPOZORENJE Ignoriranje alarma može dovesti do oštećenja imovine, tjelesnih ozljeda ili čak smrti. Ako test ne uspije, pogledajte odjeljak „Rješavanje problema“ kako biste riješili problem. Ako se problem ne riješi, odmah zamijenite uređaj. Funkcija za isključivanje zvuka Ako uređaj aktivira alarm, može vas upozoriti na opasnost. Prije nego što isključite zvuk uređaja, uvjerite se da nije došlo do požara.
Page 125
Uobičajeno održavanje Uređaj nije potrebno održavati. Trebate izvršiti samo slje- deće uobičajene radnje i mjere predostrožnosti kako biste osigurali ispravan rad proizvoda. 1. Preporučujemo testiranje proizvoda najmanje jednom tjedno. Upute o načinu testiranja proizvoda nalaze se u odjeljku „Alarm i test“. 2.
Page 126
Rješenje problema Ako proizvod prestane raditi ispravno, baterija je možda istrošena. Na proizvod također može negativno utjecati prašina, dim ili druga onečišćenja. U tom slučaju slijedite upute za čišćenje uređaja u odjeljku „Redovito održavanje“. Ako se problem ne riješi, slijedite ove korake: 1.
Page 127
Tehnički parametri Bežična tehnologija ZigBee Frekvencija emitiranja 2.4 GHz Radni napon DC 3 V CR123A battery Upozorenje na slabu podržavano bateriju Radna temperatura -10°C to +55°C Tip detektora samostalan detektor dima Zvučni pritisak alarma ≥ 80 dB (3 m ispred detektora dima) Mjesto montaže Strop...
Page 128
Povezivost: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n Frekvencijski pojas: 2.412 - 2.472 GHz Maks. radiofrekvencijska snaga prijenosu (EIRP): < 20 dBm Proizvođač Tesla Global Limited Gee Chang Industrial Building, 121 Des Voeux Road Central 852 00 Hong Kong www.teslasmart.com...
Page 129
TESLA SMART SENSOR SMOKE КЕРІВНИЦТВО КОРИСТУВАЧА...
Вміст упаковки Переконайтеся, що в упаковці є всі аксесуари. Датчик диму Двостороння наклейка 3M x1 QC PASS Керівництво користувача x1 Сертифікат QC PASS x1 Дюбеля x2 Шурупи x2...
Опис виробу Кнопка вимкнення звуку / Кнопка самодіагностики / Індикатор стану Маркер положення Монтажна основа Стан індикатора та зумера Блимає червоний індикатор. | Зумер пищить. | Спрацювала сигналізація. Червоний індикатор блимає кожні 50 секунд. | Зумер не пищить. | Виріб працює правильно.
Page 132
Мережеві налаштування 1. Увімкніть виріб Поверніть монтажну основу проти годинникової стрілки та відкрийте її. Зніміть ізоляційну плівку акумулятора...
Page 133
2. Натисніть та утримуйте кнопку скидання (Reset) протягом 5 секунд, а потім відпустіть, зелений світлодіод мережевих налаштувань почне блимати. Натисніть та утримуйте кнопку протягом 5 секунд, потім відпустіть. Примітка щодо налаштування мережі: • Натисніть та утримуйте кнопку 5-10 секунд, червоний світлодіод...
Page 134
Інструкція із встановлення 1. Процес встановлення (1) За допомогою шурупів Прикріпіть монтажну основу до стелі шурупами. Прикрутіть виріб до монтажної основи, повернувши його за годинниковою стрілкою.
Page 135
(2) За допомогою двосторонньої наклейки 3M. Зніміть захисну плівку з двосторонньої наклейки 3M та приклейте наклейку до монтажної основи. Зніміть захисну плівку з двосторонньої наклейки 3M та приклейте виріб до стелі.
Page 136
(3) Перевірка встановлення Переконайтеся, що цей продукт встановлено правильно. Неправильне встановлення Якщо півколо на виробі утворює стрілку з лінією на монтажній основі, виріб встановлено неправильно. Правильне встановлення Якщо півколо на виробі утворює коло з лінією на монтажній основі, виріб встановлено правильно.
Page 137
2. Інструкції з техніки безпеки (1) Встановлюйте виріб тільки на стелях всередині приміщень. (2) Встановлюйте виріб на відстані не менше 50 см від світильників. (3) Не встановлюйте виріб у ванних кімнатах або інших вологих приміщеннях. (4) Не встановлюйте виріб у місцях, де зазвичай утворюється...
Page 138
Функція пожежної сигналізації 1. Якщо виріб виявляє дим, він негайно видає звукові та візуальні сигнали тривоги. 2. У разі пожежі негайно вжийте відповідні заходи. Наприклад, зателефонуйте за номером служби екстреної допомоги або загасіть пожежу за допомогою вогнегасника. 3. Якщо це не пожежа, вимкніть звук виробу за допомогою...
Page 139
Сигналізація та тестування 1. Стан виявлення: Індикатор стану блимає червоним світлом кожні 50 секунд. 2. Самодіагностика: При натисканні кнопки вимкнення звуку / кнопки самодіагностики індикатор стану стає червоним. Якщо натиснути та утримувати кнопку вимкнення звуку / самодіагностики менше 5 секунд, виріб...
Page 140
ВАЖЛИВЕ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ігнорування сигналу тривоги може привести до матеріальних збитків, травм або навіть смерті. Якщо тест не був успішним, див. Розділ «Усування несправностей», щоб усунути несправність. Якщо проблема не зникне, негайно замініть виріб. Функція приглушення чутливості Якщо виріб подає сигнал тривоги, він може попереджати...
Page 141
Поточне обслуговування Виріб не вимагає обслуговування. Для забезпечення належного функціонування виробу вам потрібно виконати тільки такі загальні дії. 1. Рекомендуємо тестувати виріб не рідше одного разу на тиждень. Інструкції з тестування виробу можна знайти в розділі «Сигналізація і тестування». 2. Підтримуйте виріб чистим та використовуйте пилосос...
Page 142
Усування несправностей Якщо виріб не працює належним чином, можливо, розрядився його акумулятор. На виріб також можуть негативно впливати пил, залишки диму або інші забруднення. В цьому випадку дотримуйтесь інструкцій щодо очищення виробу в розділі «Поточне обслуговування». Якщо проблема не зникне, виконайте...
Page 143
Технічні характеристики Бездротова технологія ZigBee Частота передачі 2.4 GHz Робоча напруга DC 3 V CR123A battery Попередження підтримується про низький заряд акумулятора Робоча температура -10°C to +55°C Тип датчика: окремий samostalan detektor dima датчик диму Звуковий тиск сигналу ≥ 80 dB (3 м перед датчиком тривоги...
Page 144
з побутовими відходами! Віднесіть їх в пункт збору для утилізації акумуляторів. Цей пристрій відповідає стандартам EN62368/ EN300328/EN301489 і правилам ЄС. Цей пристрій відповідає директивам ROHS 2.0. Bиробник Tesla Global Limited Gee Chang Industrial Building, 121 Des Voeux Road Central 852 00 Hong Kong www.teslasmart.com...
Page 145
TESLA SMART SENSOR SMOKE РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ...
Описание изделия Кнопка отключения звука / Кнопка самодиагностики / Индикатор состояния Маркер позиционирования Монтажное основание Состояние индикатора и зуммера Мигает красный индикатор. | Зуммер пищит. | Сработала сигнализация. Красный индикатор мигает каждые 50 секунд. | Зуммер не пищит. | Изделие работает исправно. Желтый...
Сетевые настройки 1. Включите изделие Поверните установочную базу против часовой стрелки и откройте ее. Снимите изоляционную пленку аккумулятора.
Page 149
2. Нажмите и удерживайте кнопку сброса (Reset) в течение 5 секунд, а затем отпустите, зеленый светодиод сетевых настроек начнет мигать. Нажмите и удерживайте кнопку в течение 5 секунд, затем отпустите. Примечание к настройке сети: • Нажмите и удерживайте кнопку 5-10 секунд, красный светодиод...
Инструкция по установке 1. Процесс установки (1) С помощью шурупов Прикрепите монтажное основание к потолку шурупами. Прикрутите изделие к монтажному основанию, повернув его по часовой стрелке.
Page 151
(2) С помощью двусторонней наклейки 3M. Снимите защитную пленку с двусторонней наклейки 3M и приклейте наклейку к монтажному основанию. Снимите защитную пленку с двусторонней наклейки 3M и приклейте изделие к потолку.
Page 152
(3) Проверка установки Убедитесь, что изделие установлено правильно. Неправильная установка Если полукруг на изделии образует стрелку с линией на монтажном основании, изделие установлено неправильно. Правильная установка Если полукруг на изделии образует круг с линией на монтажном основании, изделие установлено правильно.
Page 153
2. Инструкции по технике безопасности (1) Устанавливайте изделие только на потолках внутри помещений. (2) Устанавливайте изделие на расстоянии не менее 50 см от светильников. (3) Не устанавливайте изделие в ванных комнатах или других влажных помещениях. (4) Не устанавливайте изделие в местах, где обычно образуется...
Page 154
Функция пожарной сигнализации 1. Если изделие обнаруживает дым, оно немедленно выдает звуковые и визуальные сигналы тревоги. 2. В случае пожара немедленно примите соответствующие меры. Например, позвоните по номеру службы экстренной помощи или потушите пожар с помощью огнетушителя. 3. Если это не пожар, отключите звук изделия с...
Page 155
Сигнализация и тестирование 1. Статус обнаружения: Индикатор состояния мигает красным каждые 50 секунд. 2. Самодиагностика: При нажатии кнопки отключения звука / кнопки самодиагностики индикатор состояния становится красным. Если нажать и удерживать кнопку отключения звука / самодиагностики менее 5 секунд, изделие переходит в состояние самодиагностики, индикатор...
Page 156
ВАЖНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Игнорирование сигнала тревоги может привести к материальному ущербу, травмам или даже смерти. Если тест не был успешным, см. Раздел «Устранение неполадок», чтобы исправить проблему. Если проблема не исчезнет, немедленно замените изделие. Функция приглушения чувствительности Если изделие подает сигнал тревоги, оно может...
Текущее обслуживание Изделие не требует обслуживания. Для обеспечения правильной работы изделия вам нужно выполнить только следующие общие задачи. 1. Рекомендуем тестировать изделие не реже одного раза в неделю. Инструкции по тестированию изделия можно найти в разделе «Сигнализация и тестирование». 2. Поддерживайте изделие чистым и используйте пылесос...
Устранение неполадок Если изделие перестает работать должным образом, возможно, разрядился его аккумулятор. На изделие также могут отрицательно влиять пыль, остатки дыма или другие загрязнения. В этом случае следуйте инструкциям по очистке изделия в разделе «Текущее обслуживание». Если проблема не исчезнет, выполните...
Технические параметры Беспроводная ZigBee технология Частота передачи 2.4 GHz Рабочее напряжение DC 3 V CR123A battery Предупреждение поддерживается о низком заряде аккумулятора Рабочая температура -10°C to +55°C Тип датчика отдельный датчик дыма Звуковое давление ≥ 80 dB (3 м перед датчиком сигнала...
Page 160
их в пункт сбора для утилизации аккумуляторов. Это устройство соответствует стандартам EN62368/ EN300328/EN301489 и правилам ЕС. Это устройство соответствует директивам ROHS 2.0 Pежиссер Tesla Global Limited Gee Chang Industrial Building, 121 Des Voeux Road Central 852 00 Hong Kong www.teslasmart.com...
Page 162
TESLA SMART SENSOR SMOKE Manufacturer Tesla Global Limited Gee Chang Industrial Building, 121 Des Voeux Road Central 852 00 Hong Kong www.teslasmart.com...
Need help?
Do you have a question about the TSL-SEN-SMOKE and is the answer not in the manual?
Questions and answers