Asist AE9CPV30-10A Instructions For Use Manual

Asist AE9CPV30-10A Instructions For Use Manual

Vibrating submersible pump 300w
Hide thumbs Also See for AE9CPV30-10A:
Table of Contents
  • DoplňujíCí Bezpečnostní Pokyny
  • Použití a Provoz
  • ČIštění a Údržba
  • Datum Výroby
  • Čistenie a Údržba
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Uporaba in Delovanje
  • Reinigung und Wartung
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité Supplémentaires
  • Utilizzo E Funzionamento
  • Garanzia
  • Uso y Funcionamiento
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Eu Prohlášení O Shodě

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

AE9CPV30-10A, AE9CPV30-30A
PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA -
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU
ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO
CZ – VIBRAČNÍ PONORNÉ ČERPADLO 300W
SK – VIBRAČNÉ PONORNÉ ČERPADLO 300W
H – MÉLYSÉGI BÚVÁRSZIVATTYÚ 300W
SL – VIBRACIJSKA POTOPNA ČRPALKA 300W
PL – WIBRACYJNA POMPA ZANURZENIOWA 300W - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE – VIBRATIONS TAUCHPUMPE 300W
HR – VIBRACIJSKA POTOPNA CRPKA 300W
EN – VIBRATING SUBMERSIBLE PUMP 300W
FR – POMPE SUBMERSIBLE À VIBRATIONS 300W
IT – POMPA SOMMERGIBILE A VIBRAZIONE 300W - ISTRUZIONI PER L'USO
ES – BOMBA SUMERGIBLE VIBRATORIA 300W
Wetra ČR a.s., Veselská 699, 199 00 Praha, www.wetra-xt.com
XVM60
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
Vibrating
submersible
Pump 300W
- NÁVOD K POUŽITÍ
- NÁVOD NA POUŽITIE
- KEZELÉSI UTASÍTAS
- NAVODILA ZA UPORABO
- GEBRAUCHSANLEITUNG
- NAPUTAK ZA UPORABU
- INSTRUCTIONS FOR USE
- MODE D'EMPLOI
- INSTRUCCIONES DE USO
4 - 7
8 - 11
12 - 15
16 - 19
20 - 23
5 - 11
24 - 27
12 - 17
28 - 31
18 - 24
32 - 35
36 - 39
40 - 43
44 - 47
4 - 8

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AE9CPV30-10A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Asist AE9CPV30-10A

  • Page 1 Vibrating submersible Pump 300W AE9CPV30-10A, AE9CPV30-30A XVM60 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL...
  • Page 2 SYMBOLS Nářadí je určeno pouze pro domácí - hobby použití. • Náradie je určené iba pre domáce - hobby použitie. A szerszám célja az otthoni - hobby használatra. • Orodje je namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo. Narzędzie jest przeznaczone jedynie do użycia domowego lub hobbystycznego. • Das Werkzeug ist nur für Haus - Hobbynutzung vorgesehen.
  • Page 4 AE9CPV30-10A, AE9CPV30-30A - Vibrační ponorné čerpadlo 300W OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY PRO NÁŘADÍ ZNAČEK ASIST A ASIST SMART GARDEN. Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte UPOZORNĚNÍ: Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochra- ny před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve všech níže uvedených pokynech myšleno jak elektrické...
  • Page 5: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    • Pokud se přístroj nepoužívá, musí být síťová zástrč- DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ka vždy vytažená. • Před zasunutím síťové zástrčky zajistěte, aby byl Před použitím si prosím přečtěte tyto bezpečnostní po- přístroj vypnutý. kyny a pečlivě je uschovejte. • Před vytažením síťové zástrčky přístroj vždy vyp- něte.
  • Page 6: Použití A Provoz

    Čerpadlo musí být před zapnutím úplně ponořené. Ne- zapínejte čerpadlo nasucho. POUŽITÍ A PROVOZ ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ ČERPADLA Nářadí a přístroje ASIST Smart Garden jsou určeny Čerpadlo se uvádí do provozu zasunutím vidlice pohy- pouze pro domácí nebo hobby použití. blivého přívodu do zásuvky pevného rozvodu a vypíná...
  • Page 7: Datum Výroby

    Hmotnost 4,2 kg Třída ochrany Stupeň ochrany IP IPX8 Provozní režim S3 – 2h/20min Délka kabelu AE9CPV30-10A Délka kabelu AE9CPV30-30A OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ZPRACOVÁNÍ ODPADŮ Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodá- ny k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
  • Page 8 AE9CPV30-10A, AE9CPV30-30A- Vibračné ponorné čerpadlo 300W VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY PRE NÁRADIE ZNAČIEK ASIST A ASIST SMART GARDEN Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte. Upozornenie! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom, zranením osôb a nebezpečím vzniku požiaru. Výrazom „elektrické náradie“ je vo všetkých nižšie uvedených pokynoch myslené nielen náradie napájané...
  • Page 9 • Pri poškodení sieťového kábla okamžite vytiahnite DOPLŇUJÚCE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY sieťovú zástrčku . Nikdy nepoužívajte prístroj s poško- deným sieťovým káblom . - Pred použitím si prosím prečítajte tieto bezpečnostné • Ak sa prístroj nepoužíva, musí byť sieťová zástrčka pokyny a starostlivo ich uchovajte. vždy vytiahnutá...
  • Page 10: Čistenie A Údržba

    ZAPNUTIE A VYPNUTIE ČERPADLA POUŽITIE A PREVÁDZKA Čerpadlo sa uvádza do prevádzky zasunutím zástrčky do zásuvky a vypína vytiahnutím. Náradie ASIST Smart Garden je určené výhradne pre domáce alebo hobby použitie. ČISTENIE A ÚDRŽBA Výrobca a dovozca nedoporučujú používať toto náradie v extrémnych podmienkach a pri vysokom - Pri čistení, opravách a údržbe čerpadla vždy vytiah-...
  • Page 11 Hmotnosť 4,2 kg Trieda ochrany Stupeň krytia IP IPX8 Provozní režim S3 – 2h/20min Dĺžka kábla AE9CPV30-10A Dĺžka kábla AE9CPV30-30A OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA SPRACOVANIE ODPADU Elektronáradie, príslušenstvo a obaly by mali byť do- dané k opätovnému zhodnoteniu nepoškodzujúcemu životné prostredie.
  • Page 12 AE9CPV30-10A, AE9CPV30-30A - Mélységi búvárszivattyú 300W Az Asist és Asist Smart Garden szerszámok általános biztonsági feltételei. A következő biztonsági utasításokat figyelmesen olvassa el, jegyezze meg és őrizze meg. Figyelmeztetés! Az elektromos gépek és szerszámok használata esetén fontos respektálni és betartani a következő biztonsági utasításokat az elektromos aram által okozott balesetek, személyi sérülések és a tűz keletkezése veszélyének meggátolásának szempontjából. Az „elektromos szerszámok“ kifelyezés magába foglalja nemcsak az elektromos áram által táplált (kábelen keresztül), de az akumlátorból táplált szerszámokat is (kábel nélkül).
  • Page 13 kihúzásakor pedig mindig a dugót fogja meg, ne a KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI kábelt. UTASÍTÁSOK • A hálózati kábelt ne gyűrje, ne csavarja, húzza meg vagy ne lépjen rá, óvja az éles sarkaktól, olajtól és - A használatba vételt megelőzően olvassa el a jelen hőségtől.
  • Page 14: Tisztítás És Karbantartás

    és csökkenti annak Az ASIST Smart Garden szerszámcsalád kizárólag teljesítményét. otthoni barkácsolásra és hobbi használatra alkalmas. A szivattyú a bekapcsolás előtt teljesen el kell hogy A gyártó és az importőr nem javasolják a szerszámok merüljön. Ne indítsuk szárazon.
  • Page 15 Eltömítődött a tmény Hárítsa el a tömí- nyomóvezeték elégtelen tődést. Eltömítődtek a Tisztítsa meg a szívónyílások szívónyílásokat. AE9CPV30-10A , AE9CPV30-30A TEHNI- KAI ADATOK Bemenő feszültség 230 V Bemenő frekvencia 50 Hz Teljesítmény 300W Maximális kapacitás 1100 l/h Maximális emelési magasság 50 m Maximális vízhőmérséklet...
  • Page 16 AE9CPV30-10A, AE9CPV30-30A - Vibracijska potopna črpalka 300W SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI ZA VRTNA ORODJA ASIST IN ASIST SMART Ta varnostna navodila natančno preberete, pomnenje in ohraniti OPOZORILO: Pri uporabi električnih strojev in električnih naprav je zaradi zaščite pred poškodbami z električnim tokom, poškodbami oseb in nevarnostjo nastanka požara obvezno potrebno upoštevati ta varnostna navodila.
  • Page 17: Uporaba In Delovanje

    - Nikoli UPORABA IN DELOVANJE ne uporabljajte naprave, če ima le ta poškodovan omrežni kabel. Orodja in naprave ASIST Smart Garden so • Če se naprave ne uporablja, mora biti vtikač vedno namenjena izključno domači ali hobi uporabi. odklopljen.
  • Page 18 Nikoli ne dovolite, da bi naprava tekla “na suho”. odprtino Ob priložnostni namestitvi uporabljajte primerno vodno cev. Cev trdno potisnite na priključek cevi in jo pritrdite s AE9CPV30-10A , AE9CPV30-30A Tehnični cevno objemko. podatki Črpalko spustite v jašek. Pri globini, globji od 3 m se priklopni kabel s pomočjo...
  • Page 19 gospodinjskimi odpadki! Skladno z evropsko uredbo WEEE (2012/19/EU) o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z njeno uporabo v nacionalni zakonodaji, mora biti elektronsko orodje, ki ni več v uporabi, vrnjeno na kraj nakupa ali na zbirno mesto, kije namenjeno za zbiranje in uničevanje elektronskih naprava.
  • Page 20 AE9CPV30-10A, AE9CPV30-30A - Wibracyjna pompa zanurzeniowa 300W OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA DLA NARZĘDZI ASSIST I ASSIST SMART GARDEN. Przechowaj wszelkie ostrzeżenia oraz instrukcje, w celu wykorzystania w przyszłości. Z niniejszą instrukcją bezpieczeństwa należy się szczegółowo zapoznać, zapamiętać ją oraz zachować OSTRZEŻENIE: w związku z ochroną przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem osób oraz niebezpieczeństwem powstania pożaru należy przy eksploatacji maszyn elektrycznych oraz elektrycznych narzędzi respektować...
  • Page 21 UZUPEŁNIAJĄCA INSTRUKCJA do żadnych innych celów. BEZPIECZEŃSTWA • Przed każdym użyciem skontroluj wtyczkę i kabel. • Przy uszkodzeniu kabla sieciowego natychmi- Przeczytaj niniejszą instrukcję bezpieczeństwa przed ast wyciągnij wtyczkę sieciową. Nigdy nie używaj użyciem i zachowaj ją. przyrządu z uszkodzonym kablem sieciowym. - To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku •...
  • Page 22 UŻYCIE I EKSPLOATACJA jej moc ssawną. Pompa musi zostać przed włączeniem zupełnie zanur- Narzędzia i przyrządy ASIST Smart Garden są zona. Nie włączaj pompy na sucho. przeznaczone jedynie do użycia domowego lub hob- bystycznego.
  • Page 23 AE9CPV30-10A , AE9CPV30-30A Dane techniczne: Napięcie wejściowe 230 V Częstotliwość wejściowa 50 Hz Pobór mocy 300W Maksymalna wydajność pompowania 1100 l/h Maks. wysokość tłoczenia 50 m Maksymalna temperatura cieczy 35 oC Maksymalna wielkość elementów 1 mm Max. głębokość zanurzenia Masa...
  • Page 24 AE9CPV30-10A, AE9CPV30-30A - Vibrations Tauchpumpe 300W ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN FÜR ASIST UND ASIST SMART GARDEN GERÄTE. Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften eingehend durch, behalten sie im Gedächtnis und aufbewahren sie. HINWEIS: Beachten Sie beim Umgang mit elektrischen Maschinen und Elektrowerkzeugen die folgenden Sicherheitshinweise zum Schutz vor Stromschlägen, Personenschäden und Brandgefahr.
  • Page 25 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORSCHRIF- • Das Netzkabel nicht umbiegen, einklemmen, ziehen oder überfahren, vor scharfen Kanten, Öl und Hitze schützen. Vor Anwendung dieser Anlage lesen Sie bitte diese Si- • Heben Sie das Gerät nicht am Kabel auf und nutzen cherheitsvorschriften und bewahren Sie sie sorgfältig. Sie das Kabel für keine anderenZwecke.
  • Page 26: Reinigung Und Wartung

    c) Schutzstufe ip geeigneten Wasserschlauch beim gelegentlichen Ge- d) Maximale Partikelgröße brauch. e) Höchsttemperatur der Flüssigkeit Setzen Sie den Schlauch auf die Schlauchkup- f) Max. Durchfluss plung fest auf und befestigen Sie ihn mit der g) Maximale Druckhöhe Schlauchklemme. h) Max. Tauchtiefe Senken Sie die Pumpe in den Pumpenschacht.
  • Page 27: Garantie

    Verstopfungen Leistung Ansaugöffnungen e n t f e r n e n . verstopft Ansaugöffnungen reinigen. AE9CPV30-10A , AE9CPV30-30A TECHNIS- CHE DATEN Eingangsspannung ; 230 V Eingangsfrequenz 50 Hz Kraftbedarf 300W Maximale Pumpenkapazität 1100 l/h Maximale Druckhöhe 50 m Höchsttemperatur der Flüssigkeit 35 oC...
  • Page 28 AE9CPV30-10A, AE9CPV30-30A – Vibracijska potopna crpka 300W OPĆI SIGURNOSNI UVJETI ZA ASIST I ASIST SMART GARDEN ALATE. Ove sigurnosne upute pažljivo pročitajte, zapamtite je i spremite UPOZORENJE: Prilikom korištenja električnih strojeva i električnog alata potrebno je pridržavati se i poštivati slijedeće sigurnosne upute zbog razloga zaštite od udara električnom strujom, ozljede osoba i opasnosti nastanka požara. Pod izrazom „električni alat“ se u svim dolje navedenim uputama podrazumijeva kako električni alat napajani iz mreže (kablom za napajanje), tako i alat napajani iz baterija (bez kabla za...
  • Page 29 DODATNE SIGURNOSN ako ima oštećen mrežni kabel. • Kada se uređaj ne koristi, mrežni utikač uvijek je po- Prije uporabe uređaja molimo pročitati ove sigurnosne trebno izvući. upute i pažljivo je spremiti. • Prije uključenja mrežnog utikača osigurajte da je uređaj isključen.
  • Page 30 PRIMJENA I RAD Crpka se pušta u rad uključenjem vilice pomičnog do- voda u utičnicu čvrstog razvoda i isključuje tako da se Vodovod ASIST Smart Garden t namijenjen je samo izvuče. za kućnu ili hobi uporabu. Proizvođač i uvoznik ne preporučaju koristiti ovaj ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE...
  • Page 31 Izmjene zadržane. ZAŠTITA OKOLIŠA ZBRINJAVANJE OTPA- Električni alat, dodatna oprema i ambalaža trebali bi se isporučiti radi ponovne procjene glede opasnosti za okoliš. Električni alat nemojte bacati u kućanski otpad! Sukladno europskoj direktivi WEEE (2012/19/EU) o starim električnim i elektroničkim uređajima i njihova aproksimacija u nacionalne zakone, ne korišteni električni alat neophodno je predati u mjesto nabave sličnih alata, ili u dostupne centre određene za...
  • Page 32 AE9CPV30-10A, AE9CPV30-30A - Vibrating submersible pump 300W GENERAL SAFETY CONDITIONS FOR ASIST AND ASIST SMART GARDEN TOOLS. Please read, remember and keep these safety instructions for future reference WARNING: When using electric machines and power tools, always comply with the following safety instructions to protect against an electric shock, personal injury or the risk of fire.
  • Page 33: Additional Safety Instructions

    • Do not lift up the device using the cord nor use the Use and operation cord forany other purposes. The devices and tools ASIST Smart Garden are de- • Check the plug and cord before every use. signed only for home or do-it-yourself use. The man- •...
  • Page 34 Do not let the device turned on without liquid anytime. Connect pressure line When putting on just occasionally, use an appropriate Technical data AE9CPV30-10A, AE9CPV30- water hose. Put the hose firmly on the hose coupling and secure it with a hose clip.
  • Page 35: Warranty

    electronic equipment (WEEE) and its approximation in national laws, unfit power tools must be handed over at the point of purchase of similar equipment, or in available collection points designated for collection and disposal of power tools. Such disposed power tools will be collected, disassembled and delivered for environment-friendly recycling.
  • Page 36 AE9CPV30-10A, AE9CPV30-30A - Pompe submersible à vibrations 300W CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ASIST ET ASIST SMART GARDEN. Lisez attentivement ces consignes de sécurité, mémorisez-lez et gardez-lez pour les pouvoir consulter ultérieurement AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques d’électrocution, de blessures et d’incendie, il faut utiliser les machines et appareils électriques en respectant les consignes de sécurité...
  • Page 37: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    • Ne pas plier, pincer ou tirer le câble d’alimentation, ne Utilisation et fonctionnement pas passer dessus, le protéger contre les bords tran- Les outils et appareils ASIST Smart Garden sont des- chants, l’huile ou la chaleur. tinés uniquement à l’usage domestique ou de loisir.
  • Page 38 être fixé à la corde à l’aide de clips anti-corrosion. Si le câble de raccordement n’est pas données techniques AE9CPV30-10A, AE- fixé, la pompe risque de rester coincée par le câble 9CPV30-30A de raccordement lors du retrait. Après la descente sur la corde, fixer correctement l’extrémité...
  • Page 39 Longueur du câble AE9CPV30-30A 30m PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENTTRAITEMENT DES DÉ- CHETS Les outils électriques, les accessoires et les emballages devraient être remis pour assurer leur revalorisation et la protection de l’environnement. Ne jetez pas les outils électriques dans les poubelles pour ordures ménagères ! Selon la directive européenne WEEE (2012/19/Eu) relative aux déchets d’équipement électriques et...
  • Page 40 AE9CPV30-10A, AE9CPV30-30A - Pompa sommergibile a vibrazione 300W Condizioni generali di sicurezza per gli attrezzi Asist e Asist Smart Garden. Le presenti istruzioni per l’uso devono esserelette attentamente, ricordate e conservate AVVERTIMENTO: Quando si utilizzano macchine e elettroutensili,è neccessario rispettare e osservare le seguenti istruzioni per l’usoper motivi di protezione da scosse elettriche, lesioni personali e pericolo di incendio.
  • Page 41: Utilizzo E Funzionamento

    • Controllare la spina e il cavo prima di ogni utilizzo. Gli strumenti e dispositivi ASIST Smart Garden sono • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, estrarre solo per uso domestico o hobby. Il produttore e l‘im- immediatamente la spina.
  • Page 42 3 m, il cavo di collegamento è fissato alla corda a intervalli regolari mediante fasc- ette anticorrosione. Se il cavo di collegamento non è DATITECNICI AE9CPV30-10A , AE9CPV30- fissato, la pompa potrebbe venire bloccata dal cavo di collegamento al momento di tirarla fuori. Dopo aver abbassato la pompa con la corda, fissare l’estremità...
  • Page 43: Garanzia

    DEI RIFIUTI Gli elettroutensili, gli accessori e l’imballaggio devono essere consegnati per un recupero ecologico rispettoso dell’ambiente. Non gettare l’elettroutensile nei rifiuti domestici! Ai sensi della direttiva europea RAEE (2012/19/ UE) in materia di vecchie apparecchiature elettriche edelettroniche ravvicinamento nelle legislazioni nazionali,gli utensili elettrici non utilizzabili devono essere consegnati al punto di acquisto di strumentisimili o nei centri di raccolta disponibili per...
  • Page 44 AE9CPV30-10A, AE9CPV30-30A - BOMBA SUMERGIBLE VIBRATORIA 300W CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ASIST Y ASIST SMART GARDEN. Lea, recuerde y guarde estas instrucciones de seguridad cuidadosamente ADVERTENCIA: al usar máquinas eléctricas y herramientas eléctricas, es necesario observar y respetar las siguientes instrucciones de seguridad para protegerse de lesiones por descargas eléctricas, lesiones de otras personas y riesgo de incendio.
  • Page 45 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD COMPLE- la clavija de red. Nunca utilice el aparato MENTARIAS con el cable de red dañado. • Si el aparato no se está utilizando, la clavija de red Lea atentamente estas instrucciones de seguridad an- debe estar siempre desconectada. tes de usar, y guárdelas cuidadosamente.
  • Page 46: Uso Y Funcionamiento

    La arena y otras impurezas en el líquido aumentan la posibilidad de La herramienta y el aparato ASIST Smart Garden sobrecalentamiento y disminuyen su rendimiento de están destinados únicamente a un uso doméstico o succión.
  • Page 47 4,2 kg Clase de protección Grado de protección ip ipX8 Régimen de funcionamiento S3 – 2h/20min Longitud del cable AE9CPV30-10A 10m Longitud del cable AE9CPV30-30A 30m PROTECCIÓN DEL AMBIENTE MANEJO DE LOS DESPERDICIOS Las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes deben entregarse para el reciclaje de recursos valiosos sin daños para el ambiente.
  • Page 48 ZÁRUČNÍ LIST - CZ Záruční podmínky 1. Na uvedený výrobek zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 měsíců záruku od data prodeje. Životnost baterie je 6 měsíců od data prodeje. Záruční podmínky se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku. 2 Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým používáním. To znamená, záruka se nevztahuje na uhlíky, mazací...
  • Page 49 ZÁRUČNÍ LIST - SK Záručné podmienky 1. Na uvedený výrobok zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 mesiacov záruku od dátumu predaja. Životnosť batérie je 6 mesiacov od dátumu predaja. Záručné podmienky sa riadia príslušnými ustanoveniami Občianskeho zákonníka. 2. Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. To znamená, záruka sa nevzťahuje na uhlíky, mazacie tuky, gumové...
  • Page 50 JÓTÁLLASI BIZONYÍTVÁNY - H A jótállási feltételek. Az adott ASIST márkájú termékre a Wetra ČR a.s. társaság 12 hónap garanciát nyújt az értékesítés napjától számítva. Garancia 12 hónap nem számít, sérült a nem megfelelő kezelés vagy kopás ellentétes utasításokat. Az akkumulátor élettartama 6 hónap a vásárlás napjától.
  • Page 51 2. Garancija vključuje brezplačno popravilo ali zamenjavo okvarjenih – poškodovanih delov. 3. Glede na to, da je orodje ASIST namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo, proizvajalec in dobavitelj ne priporočata uporabe tega orodja v ekstremnih pogojih ali za podjetniško dejavnost.
  • Page 52 2. Niniejsza gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub wymianę wadliwych, uszkodzonych części. 3. W związku z tym, że narzędzie ASIST jest przeznaczone do domowego - hobbystycznego użycia, producent i dystrybutor nie zalecają używania tego narzędzia w ekstremalnych warunkach oraz do czynności w ramach działalności gospodarczej.
  • Page 53 GARANTIESCHEIN - DE Garantiebedingungen 1.Auf dieses Produkt Marke ASIST gewährt die Gesellschaft Wetra ČR a.s., 24 Monate Garantie seitdem Verkaufsdatum. Die Garantie von 24 Monaten bezieht sich nicht auf die durch Verschleiß oder unsachgemäße Handhabung beschädigten Sachen. Im Widerspruch mit der Gebrauchsanweisung.
  • Page 54 2. Ovo jamstvo uključuje besplatni popravak ili izmjenu pokvarenih - oštećenih dijelova. 3. S obzirom da su alati ASIST namijenjeni samo za kućnu ili hobi uporabu, proizvođač i uvoznik ne preporučaju koristiti ovaj alat pod posebno teškim uvjetima te za djelatnost poslovanja.
  • Page 55 With respect to the fact that the ASIST tools are designed for domestic use only, i.e. hobby use, the manufacturer or the importer do not reco end to use this equipment under extreme conditions and for business activities.
  • Page 56 Conditions de garantie 1. Wetra ČR a.s., accorde une garantie de 24 mois sur le produit de la marque ASIST , à compter de la date d’achat. Les batteries ont une durée de vie de 6 mois, à compter de la date d’achat. Les conditions de garanties sont régies par les dispositions relatives du code civil.
  • Page 57 Condizioni di garanzia 1. La società Wetra ČR a.s., concede per il prodotto specificato del marchio ASIST una garanzia di 24 mesi a decorrere dalla data di vendita. La durata della batteria è di 6 mesia decorrere dalla data di vendita. Le condizioni di garanzia sono disciplinate dalle pertinenti disposizioni del Codice civile.
  • Page 58 CERTIFICADO DE GARANTÍA - ES Condiciones de garantía 1. La compañía Wetra ČR a.s., proporciona para el producto ASIST descrito anteriormente una garantía de 24 meses a partir de la fecha de venta. La duración de la batería es de 6 meses a partir de la fecha de venta. Las condiciones de la garantía se rigen por las disposiciones pertinentes del Código Civil.
  • Page 59: Eu Prohlášení O Shodě

    Sídlo: Veselská 699, 199 00 Praha 9 IČO: 264 79 541 b) Popis elektrického (strojního) zařízení: Název: Vibrační čerpadlo 300W Výrobní označení: XVM60 Obchodní označení: AE9CPV30-10A, AE9CPV30-30A Určeno pro spotřebitelské / domácí použití Odkaz na harmonizované normy: EN ISO 12100:2010 EN 809:1998+A1:2009+AC:2010...
  • Page 60 CZ- Montážní schéma, SR- Montážna schéma, H - Szerelési ábra, SLO- Namestitev diagram, PL- Schemat instalacji, DE - Montageplan, HR - Montažna shema, EN - Assembly diagram, FR - Schéma de montage, IT - Schema di montaggio, ES - Esquema de montaje...
  • Page 61 CZ- Seznam částí, SR- Zoznam častí , H - Reszek jegyzéke , SLO- Seznam deli , PL- Lista części , DE - Liste der Einzelteile, HR - Popis dijelova, EN - Parts list, FR - Liste des pièces, IT - Elenco delle parti, ES - Lista de partes Motor Motor Motor and housing...
  • Page 62 www.rs-we.com...

This manual is also suitable for:

Ae9cpv30-30aXvm60

Table of Contents