Download Print this page
Fiamma MOTOR KIT PLUS F80s Installation And Usage Instructions

Fiamma MOTOR KIT PLUS F80s Installation And Usage Instructions

Motor kit
Hide thumbs Also See for MOTOR KIT PLUS F80s:

Advertisement

Quick Links

Installation and usage instructions
Инструкции за монтаж и употреба
Οδηγίες τοποθέτησης και χρήσης
Paigaldus- ja kasutusjuhised
Upute za postavljanje i upotrebu
Telepítési és üzemeltetési útmutató
Montavimo ir naudojimo instrukcijos
Uzstādīšanas un lietošanas norādījumi
Instrukcja montażu i obsługi
Instrucțiuni de montare și utilizare
Návod na montáž a použitie
Navodila za montažo in uporabo
MOTOR KIT PLUS
Polar White 07929-02-
Titanium 07929-02T
Deep Black 07929-02H
Motor Kit
EN
Motor Kit
BG
Motor Kit
EL
Motor Kit
EE
Motor Kit
HR
Motor Kit
HU
Motor Kit
LT
Motor Kit
LV
Motor Kit
PL
Motor Kit
RO
Motor Kit
SK
Motor Kit
SL
F80s

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MOTOR KIT PLUS F80s and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fiamma MOTOR KIT PLUS F80s

  • Page 1 Motor Kit Installation and usage instructions Motor Kit Инструкции за монтаж и употреба Motor Kit Οδηγίες τοποθέτησης και χρήσης Motor Kit Paigaldus- ja kasutusjuhised Motor Kit Upute za postavljanje i upotrebu Motor Kit Telepítési és üzemeltetési útmutató Motor Kit Montavimo ir naudojimo instrukcijos Motor Kit Uzstādīšanas un lietošanas norādījumi Motor Kit...
  • Page 2 FIAMMASTORE 2,0 kg ø 10 mm MOTOR KIT PLUS...
  • Page 3 FIAMMASTORE 12 cm F80s + Motor kit F80s 5 cm Characteristics Power Supply 12 V Absorbed power max 144 W Motor protection fuse T 4A L 250V General protection fuse 12 A Operating temperature + 5°C / + 50°C Package contents / Съдържание на опаковката / Περιεχόμενο συσκευασίας / Pakendi sisu / Sadržaj pakiranja / A csomag tartalma / Pakuotės turinys / Komplektācijas saturs / Zawartość...
  • Page 4 FIAMMASTORE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
  • Page 5 FIAMMASTORE Unroll completely Tendu potpuno otvorite. Całkowicie otworzyć the awning. Lower the legs. Spustite stupove. markizę. Opuścić słupki. Отворете тентата напълно. Nyissa ki teljesen a Deschideți complet Спуснете опорните крака. napellenzőt. Engedje le a copertina. Lăsați în jos rudakat. brațele. Ανοίξτε...
  • Page 6: Connect The Wires

    FIAMMASTORE ø 10 mm 7 - CONNECT THE WIRES Supply connection 12V This product works at 12V , never connect to a diff erent voltage. For safety reasons it is advisable to always disconnect the battery in the vehicle and therefore to work without current during installation.
  • Page 7: Juhtmete Ühendamine

    FIAMMASTORE – Внасяне на промени в устройството без изричното разрешение на производителя. От съображения за безопасност е препоръчително да направите електрическите връзки, както е показано на схемата. Щом завъртите контактния ключ в положение за запалване, релето (*не е предоставено) прекъсва тока...
  • Page 8 FIAMMASTORE 7 - SPAJANJE KABELA Povezivanje na napajanje od 12 V Ovaj proizvod radi na napajanje od 12 V , nikada ga nemojte spajati na drugi napon. Iz sigurnosnih razloga, preporučljivo je uvijek odspojiti akumulator vozila i ugradnju obavljati bez struje. Odaberite najsigurniji i najkraći put ugradnje za kabel za napajanje.
  • Page 9 FIAMMASTORE Saugumo sumetimais patariame elektros jungtis atlikti taip, kaip nurodyta schemoje. Pasukus uždegimo raktelį, relė (*nepridedama) atjungia srovę į elektros variklį, kad būtų išvengta atsitiktinio tento atsidarymo automobiliui judant. Variklio / variklio + valdymo bloko sistema turi būti maitinama elektros linija, apsaugota 12 A saugikliu.
  • Page 10: Pripojenie Káblov

    FIAMMASTORE 7 - CONECTAREA CABLURILOR Conectare alimentare 12 V Acest produs funcționează la 12 V , nu conectați niciodată la o tensiune diferită. Din motive de siguranță, vă sfătuim să deconectați bateria prezentă pe vehicul și să efectuați lucrările de instalare fără...
  • Page 11 FIAMMASTORE Proizvajalec ne odgovarja za odškodninske zahtevke iz naslednjih razlogov: - Pomanjkljiva namestitev ali povezava izdelka. - Poškodbe izdelka zaradi mehanskih vplivov in prenapetosti. - Spremembe na napravi brez izrecnega dovoljenja proizvajalca. Zaradi varnostnih razlogov svetujemo, da električne povezave izvedete, kot je prikazano na diagramu. Ko obrnete ključ...
  • Page 12 FIAMMASTORE 8 - GENERAL TEST OF THE ELECTRICAL OPERATION. After making all electrical connections, before fi xing the motor covers, restore the current to 12V and do a general test of operation, performing the following tests: - make sure that the awning opens when the switch is in EXTEND position and that it closes when the switch is in RETRACT position;...
  • Page 13 FIAMMASTORE καίγεται, προκειμένου να προστατεύσει το ηλεκτρικό σύστημα). Κατά την διάρκεια του αυτόματου κλεισίματος του μπροστινού μέρους, μην τοποθετείτε ποτέ τα χέρια σας ή αντικείμενα που θα μπορούσαν να εμποδίσουν την κίνηση. Δώστε επίσης προσοχή σε μη ορατά αντικείμενα (για παράδειγμα κλαδιά επάνω από το ύφασμα) που μπορεί να...
  • Page 14 FIAMMASTORE 8 - ÁLTALÁNOS ELEKTROMOS MŰKÖDÉSI TESZT. Az összes elektromos csatlakoztatás elvégzése után, a motorháztetők felszerelése előtt állítsa vissza a 12 V-os feszültséget, és végezze el az általános működési tesztet a következő tesztek elvégzésével: - győződjön meg arról, hogy a napellenző kinyílik, amikor a kapcsoló EXTEND állásban van, és bezáródik, amikor a kapcsoló...
  • Page 15 FIAMMASTORE 8 – OGÓLNY TEST DZIAŁANIA UKŁADU ELEKTRYCZNEGO Po wykonaniu wszystkich połączeń elektrycznych, przed zamocowaniem osłon silnika, przywrócić zasilanie 12 V i przeprowadzić ogólną próbę działania, wykonując następujące testy: - upewnić się, że markiza otwiera się, gdy przełącznik znajduje się w położeniu EXTEND, a zamyka się, gdy przełącznik znajduje się...
  • Page 16 FIAMMASTORE 8 – SPLOŠNI PREIZKUS ELEKTRIČNEGA DELOVANJA. Po izvedbi vseh električnih povezav in preden pritrdite pokrove motorja, obnovite tok na 12 V in opravite splošni preizkus delovanja, pri čemer opravite naslednje preizkuse: - prepričajte se, da se tenda odpre, ko je stikalo v položaju EXTEND, in da se zapre, ko je stikalo v položaju RETRACT;...
  • Page 17: Control Unit Programming

    FIAMMASTORE 9 - MOTOR PROGRAMMING Once the Motor Kit is installed and verifi ed that the operating voltage is 12 V (not higher),the Motor Kit F80 S Plus can be operated either with the button or with the remote control, both devices are supplied with the motor. The Motor Kit is equipped with an automatic system that allows the fabric to tension itself once it has been opened completely.
  • Page 18 FIAMMASTORE 9 – ПРОГРАМИРАНЕ НА МОТОРА Щом моторният комплект е монтиран и се провери, че работното напрежение е 12V (не по-високо), Motor Kit F80 S Plus може да се задейства с бутона или с дистанционното управление, и двете са включени в окомплектовката...
  • Page 19 FIAMMASTORE 9 – ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΜΟΤΕΡ Μόλις τοποθετηθεί το κιτ μοτέρ και επαληθευτεί ότι η τάση λειτουργίας είναι 12V (όχι υψηλότερη), το κιτ μοτέρ F80 S Plus μπορεί να λειτουργήσει ή με το κουμπί ή με το τηλεχειριστήριο, και οι δύο συσκευές παρέχονται με το μοτέρ.
  • Page 20 FIAMMASTORE 9 – MOOTORI PROGRAMMEERIMINE Kui mootorikomplekt on paigaldatud ja kontrollitud, et tööpinge on 12 V (mitte kõrgem), saab mootorikomplekti F80 S Plus kasutada kas nupu või kaugjuhtimispuldi abil, mõlemad on varustatud mootoriga. Mootorikomplektil on automaatne süsteem, mis võimaldab kangal pärast täielikku avamist ennast pingutada. Isepingutus: kui kangas on täielikult lahti rullitud, tõmbub see eelseadistatud ajaks tagasi, nii et see pingestub.
  • Page 21 FIAMMASTORE 9 – PROGRAMIRANJE MOTORA Nakon što ste ugradili motorni komplet i provjerili da je radni napon jednak 12 V (ne veći), motornim pogonom F80 S Plus možete upravljati tipkom ili daljinskim upravljačem; oba uređaja isporučuju se zajedno s motorom. Motorni komplet opremljen je automatskim sustavom koji omogućuje samostalno zatezanje platna nakon što se potpuno otvori.
  • Page 22 FIAMMASTORE 9 - MOTORPROGRAMOZÁS Miután a Motor Kit beszerelése megtörtént, és meggyőződött arról, hogy az üzemi feszültség 12V (nem magasabb), az F80 S Plus Motor Kit vagy a gombbal, vagy a távirányítóval működtethető, mindkettő a motorhoz tartozik. A motoros készlet olyan automatikus rendszerrel van felszerelve, amely lehetővé teszi, hogy a ponyva teljesen kinyitva magától megfeszüljön.
  • Page 23 FIAMMASTORE 9 – VARIKLIO PROGRAMAVIMAS Sumontavus variklio komplektą ir patikrinus, ar darbinė įtampa yra 12 V (ne aukštesnė), variklio komplektą „F80 S Plus“ galima valdyti mygtuku arba nuotolinio valdymo pultu; abu įrenginiai tiekiami kartu su varikliu. Variklio rinkinyje yra automatinė sistema, leidžianti audiniui įsitempti jį visiškai atidarius. Savaiminis įsitempimas: visiškai išvyniojus audinį, jis tam tikrą...
  • Page 24 FIAMMASTORE 9. – MOTORA IEPROGRAMMĒŠANA Kad motora komplekts ir uzstādīts un ir pārbaudīts, ka darba spriegums ir 12 V (nevis augstāks), motora komplektu F80 S Plus var darbināt, izmantojot vai nu pogu, vai tālvadības pulti, abas ierīces ir iekļautas motora komplektācijā. Motora komplekts ir aprīkots ar automātisku sistēmu, kas ļauj nostiept audumu, kad tas ir pilnībā...
  • Page 25 FIAMMASTORE 9 – PROGRAMOWANIE SILNIKA Po zainstalowaniu Motor Kit i sprawdzeniu, czy napięcie robocze wynosi 12 V (nie więcej), Motor Kit F80 S Plus może zostać uruchomiony albo za pomocą przycisku albo za pomocą pilota, które są dostarczane wraz z silnikiem. Motor Kit jest wyposażony w automatyczny system, dzięki któremu tkanina jest równomiernie napinana po jej całkowitym otwarciu.
  • Page 26 FIAMMASTORE 9 - PROGRAMAREA MOTORULUI După ce ați montat Motor Kit și ați verifi cat dacă tensiunea de funcționare este de 12 V (nu mai mare), Motor Kit F80 S Plus fi acționat fi e prin apăsarea butonului sau cu telecomanda, ambele dispozitive sunt în dotarea motorului.
  • Page 27 FIAMMASTORE 9 – PROGRAMOVANIE MOTORA Po nainštalovaní súpravy motora a overení, že prevádzkové napätie je 12 V (nie vyššie), možno súpravu motora F80 S Plus ovládať buď tlačidlom alebo diaľkovým ovládačom, obe zariadenia sú dodávané s motorom. Súprava motora je vybavená automatickým systémom, ktorý umožňuje automatické napnutie plátna po úplnom rozvinutí.
  • Page 28 FIAMMASTORE 9 – PROGRAMIRANJE MOTORJA Ko je komplet motorja Motor Kit nameščen in ste preverili, ali je višina delovne napetosti 12 V (ne višja), lahko motorni komplet Motor Kit F80 S upravljate z gumbom ali z daljinskim upravljalnikom, pri čemer sta obe napravi priloženi motorju.
  • Page 29 FIAMMASTORE ONLY AUTOMATIC OPERATION - 1 TOUCH TO OPEN (AUTOMATIC) STOP - 1 TOUCH TO CLOSE (AUTOMATIC) START...
  • Page 30 FIAMMASTORE...
  • Page 31 FIAMMASTORE...
  • Page 32 FIAMMASTORE Nuimkite apsauginę plėvelę Remove protective fi lm Noņemiet aizsargplēvi Отстранете защитното фолио Zdjąć folię ochronną. Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη Eliminați pelicula de protecție Eemaldage kaitsekile Odstránenie ochrannej fólie Uklonite zaštitni fi lm Odstranite zaščitno folijo Távolítsa el a védőfóliát...
  • Page 33 FIAMMASTORE...
  • Page 34 FIAMMASTORE...
  • Page 35 FIAMMASTORE...
  • Page 36 FIAMMASTORE...
  • Page 37 FIAMMASTORE In case of engine failure, use crank handle E Sugedus varikliui, naudokite švaistiklio delivered as standard. rankenėlę E, tiekiamą standartiškai. При неизправност на мотора, използвайте Ja rodas dzinēja atteice, izmantojiet kloķi E, kas манивелата E от окомплектовката. piegādāts standarta komplektācijā. Σε...
  • Page 38 FIAMMASTORE Before leaving, make sure the awning is correctly Prieš išvykdami, įsitikinkite, kad tentas tinkamai closed. uždarytas. Pirms došanās ceļā pārliecinieties, vai markīze ir Преди да тръгнете, проверете дали тентата е pareizi aizvērta. затворена добре. Przed wyjazdem należy upewnić się, że markiza Πριν...
  • Page 39 FIAMMASTORE Read the following instructions and warnings carefully; failure to observe these installation and usage instructions as well as the laws for driving in the relevant country may cause severe harm or damage for which the manufacturer declines all responsibility. Keep the original packaging to be used in case of return. Always comply with speed limits and the Highway Code.
  • Page 40 FIAMMASTORE Pažljivo pročitajte sljedeće upute i upozorenja; nepoštivanje ovih pravila postavljanja i upotrebe kao i prometnih propisa u zemlji kretanja može uzrokovati ozbiljnu štetu za koju se proizvođač odriče svake odgovornosti. Sačuvajte originalno pakiranje koje možete iskoristiti u slučaju povrata. Uvijek poštujte ograničenja brzine i prometna pravila.
  • Page 41 FIAMMASTORE Należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje i ostrzeżenia; nieprzestrzeganie instrukcji montażu i użytkowania oraz przepisów dotyczących ruchu drogowego obowiązujących w danym kraju może spowodować poważne szkody, za które producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Należy zachować oryginalne opakowanie w celu wykorzystania go w przypadku zwrotu. Należy zawsze przestrzegać ograniczeń prędkości i przepisów ruchu drogowego.
  • Page 42 FIAMMASTORE...
  • Page 43 „Fiamma“ garantija. Esant medžiagų ir gamybos defektams, klientas turi teisę į garantiją pagal šalies, kurioje gaminys buvo įsigytas, vietinius įstatymus ir reglamentus. Fiamma garantija. Ja pastāv defekti attiecībā uz materiāliem vai izstrādi, klients ir tiesīgs uz garantiju atbilstoši vietējiem tiesību aktiem un tās valsts normatīvajiem aktiem, kurā produkts ir iegādāts.
  • Page 44 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)