Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • IT Istruzioni Per L'uso
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • ES Instrucciones de Uso
  • Indicaciones de Seguridad
  • PT Manual de Utilização
  • Instruções de Segurança
  • Υποδείξεις Ασφάλειας
  • Güvenlik Uyarıları
  • Biztonsági Útmutatások
  • CZ Návod K Obsluze
  • SK Návod Na Obsluhu
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • RO Instrucţiuni de Utilizare
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • SI Navodila Za Uporabo
  • Varnostna Navodila
  • Sigurnosne Napomene
  • LT Naudojimo Instrukcija
  • Saugumo Nurodymai
  • Lietošanas Instrukcija
  • Указания По Технике Безопасности
  • Указания За Безопасност

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
SE
DK
FI
NO
GR
TR
HU
CZ
SK
PL
RO
SI
HR
EE
LT
LV
RU
BG
HL Scan
CN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HL Scan and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for STEINEL HL Scan

  • Page 1 HL Scan...
  • Page 2 14 12 13 15 - 2 -...
  • Page 3 - 3 -...
  • Page 4 - 4 -...
  • Page 5 Infrarot- Gebrauch mit dieser Bedienungsanleitung Temperaturerfassung. Während der Anwen- vertraut. Denn nur eine sachgerechte Hand- dung warnt Sie der HL Scan bei Überschrei- habung gewährleistet einen langen, zuverlässi- tung/Unterschreitung des zuvor eingestellten gen und störungsfreien Betrieb.
  • Page 6 Um die Energieabstrahlungs- haben metallische Oberflächen oder glänzende Charakteristik eines Materials zu beschreiben Materialien. Um ungenaue Erfassungswerte wird der Emissionsgrad als Wert genutzt. auszuschließen kann bei dem HL Scan der Emissionsgrad eingestellt werden. Bedienelemente (Abb. / Abb. 1 Linse...
  • Page 7 Batterie aus, wenn das Symbol für leere Batterie (17) in der Anzeige blinkt. Montage/Demontage (Abb. Das Gerät wird auf der Oberseite des Heißluft- gebläses angebracht. Der HL Scan kann jeder- zeit aufgesetzt und abgenommen werden. Inbetriebnahme 1. HL Scan auf das Heißluftgebläse 3.
  • Page 8 Eigenerwärmung Durch transparente Oberflächen, wie z. B. des HL Scans kommen und damit zu fehler- Glas, kann der HL Scan nicht die Oberfläch- haften Erfassungsergebnissen. Um eine entemperatur hindurch erfassen. Stattdes- Eigenerwärmung des HL Scan nach länge- sen erfasst der HL Scan die Oberflächent-...
  • Page 9 Das Erfassungsgerät ist mit einer Alarmfunktion Bei grüner Hintergrundbeleuchtung entspricht bei Über- und Unterschreiten eines einstellba- die Temperatur vom HL Scan der zuvor einge- ren Temperatursollwertes ausgestattet. Der stellten Alarmtoleranzstufe. Das akustische Alarm erfolgt akustisch u ̈ ber ein Audiosignal Warnsignal kann deaktiviert werden.
  • Page 10 Düsen (Abb. Folgende Düsen sind für die Verwendung am Desweiterern ist darauf zu achten, dass der Heißluftgebläse mit dem HL Scan geeignet: Erfassungspunkt im optimalen Abstand vom 15 cm vom Ausblasrohr des Heißluftgebläses • Reduzierdüse: 9 mm, 14 mm liegt und nicht von der Düse.
  • Page 11 • bei einem gebrauchsbedingten oder sonsti- gen natürlichen Ver- schleiß von Produktteilen Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Quali- oder Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf tätsansprüche. Aus diesem Grund leisten wir als gebrauchsbedingtem oder sonstigem natür- Hersteller Ihnen als Endkunden gerne eine Ga- lichen Verschleiß...
  • Page 12 Operating instructions Designed for use with Steinel hot-air tools, Please familiarise yourself with these operating HL-Scan is a temperature scanner that uses instructions before using this product because infrared for measuring temperature on a con- prolonged reliable and trouble-free operation tactless basis.
  • Page 13 Safety warnings This device may be used by Never look into the LED light children aged 8 or above beam and never aim it at and by persons with re- persons or animals. duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been given instructions on...
  • Page 14 Inserting the battery / changing the battery (Fig. Make sure the battery is inserted the right way Changing the battery round. To avoid damage from leakage, remove the battery if you will not be using the device 1. Unscrew the battery compartment lid and for a long period of time.
  • Page 15 To obtain accurate results, the object being When moving from one location to another, measured must be larger than the measure- let HL Scan reach the new ambient temper- ment area. It is recommended for the object ature. being measured to be at least twice the size Prolonged use at high temperatures may of the measurement area.
  • Page 16 Setting emissivity HL-Scan's emissivity can be selected to obtain accurate measurement readings for different materials and surfaces (see table). Emissivity is set to 0.90 on leaving the factory. This is the value most organic materials have. Emissivity table Surface Emissivity Car films 0.90 –...
  • Page 17 Nozzles (Fig. The following nozzles are suitable for use on Please also note that the ideal measurement the hot air tool with HL-Scan: area is 15 cm from the hot air tool's delivery outlet and not from the nozzle. • Reduction nozzle: 9 mm, 14 mm Serious measurement errors can occur if •...
  • Page 18 Claims under warranty shall and safety and then subjected to random sam- only be accepted if the product is sent fully as- ple inspection. STEINEL guarantees that it is in sembled and well packed complete with sales perfect condition and proper working order.
  • Page 19 Mode d’emploi Le HL Scan est un enregistreur de la tempéra- Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentive- ture à utiliser avec les pistolets à air chaud ment le présent mode d'emploi. En effet, seule Steinel pour une saisie infrarouge et sans une manipulation correctement effectuée ga-...
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Fonctionnement Le HL Scan saisit la température de la surface Plus le taux d'émissivité est élevé, plus le maté- d'un objet. Le détecteur saisit le rayonnement riau est capable d'émettre des rayonnements.
  • Page 21 à air chaud. Il est possible de monter et de démonter à tout moment le HL Scan. Mise en service 1. Poser le HL Scan sur le pistolet à air 3. La température de consigne et le degré de chaud tolérance pour l'alarme apparaissent pen- 2.
  • Page 22 Dans le cas de surfaces transparentes telles tats de mesure erronés. Démonter le HL que le verre, le HL Scan ne peut pas mesu- Scan du pistolet à air chaud après utilisation rer la température de la surface à travers de pour éviter tout auto-échauffement de l'ap-...
  • Page 23 Réglage du taux d'émissivité Il est possible de régler le taux d'émissivité sur le HL Scan (voir tableau) afin d'obtenir des valeurs de saisie précises pour différents maté- riaux et surfaces. Le taux d'émissivité réglé en usine est 0,90. Cela correspond à la valeur de la plupart des matériaux organiques.
  • Page 24 à air chaud équipé du sie soit situé à une distance optimale de 15 cm HL Scan : par rapport au tube de propulsion du pistolet à air chaud et non pas par rapport à la buse.
  • Page 25 électriques et électroniques) 2004/108/CE 2012/19/CE Garantie de fonctionnement Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus La garantie ne s'applique que si l'appareil non grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité démonté est retourné à la station de service ont été...
  • Page 26 Gebruiksaanwijzing De HL Scan is een temperatuurregistratie- Het apparaat wordt door een 9V-blokbatterij apparaat om met heteluchtapparaten van van stroom voorzien. Lees voor het gebruik Steinel te gebruiken om de infraroodtempera- deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig door, tuur zonder aanraking te meten. Tijdens het...
  • Page 27 De reflectie-gevoeligheidsgraad kan bij de HL Scan worden ingesteld, om on- nauwkeurige meetresultaten te voorkomen. Bedieningselementen (afb. /afb. 1 Lens...
  • Page 28 (17) in het display knippert. Montage/demontage (afb. Dit apparaat wordt op de bovenkant van het heteluchtpistool geplaatst. De HL Scan kan op ieder gewenst moment aangebracht en verwij- derd worden. Ingebruikname 1. De HL Scan op het heteluchtpistool 3.
  • Page 29 Om nauwkeurige resultaten te bereiken, taten te krijgen. Bij een verandering van moet het te registreren object groter zijn dan standplaats moet u de HL Scan eerst op de het registratiepunt. Het beste is als het te omgevingstemperatuur laten komen.
  • Page 30 Dit meettoestel is uitgerust met een alarmfunc- Een groene achtergrondverlichting geeft aan tie wanneer boven of onder de instelbare tem- dat de temperatuur van de HL Scan binnen het peratuurwaarde wordt gekomen. Het alarm is eerder ingestelde alarmtolerantieniveau ligt. Het...
  • Page 31 Verder moet er op worden gelet dat de optima- voor gebruik op het heteluchtpistool met de le afstand van het registratiepunt 15 cm van het HL Scan: uitblaasmondstuk van het heteluchtpistool is en niet van het mondstuk. • Verloopstuk: 9 mm, 14 mm Bij gebruik van niet genoemde mondstukken •...
  • Page 32 (met aankoopdatum en winkelierstempel), leerd. STEINEL verleent garantie op de storing- goed verpakt, aan het betreffende serviceadres vrije werking. De garantietermijn bedraagt 3 wordt opgestuurd of binnen de eerste 6 maan- jaar en gaat in op de datum van aanschaf door den naar de winkelier wordt teruggebracht.
  • Page 33: It Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso L'HL Scan è un dispositivo di rilevamento della Vi preghiamo di procedere all'installazione solo temperatura a raggi infrarossi senza contatto dopo aver letto attentamente le presenti istru- con l'oggetto del rilevamento, da utilizzare con zioni di montaggio. Solo un utilizzo adeguato i ventilatori ad aria calda Steinel.
  • Page 34: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Funzionamento L'HL Scan rileva la temperatura superficiale di Più elevato è il grado di emissione, tanto un oggetto. L'irraggiamento termico che l'og- maggiore è la capacità del materiale di emette- getto riflette e che l'oggetto lascia passare re radiazioni.
  • Page 35 (17) sul display lampeggia. Montaggio/smontaggio (fig. L'apparecchio viene applicato sul lato superio- re del convogliatore ad aria calda. L'HL Scan può venire messo e tolto in ogni momento. Messa in funzione 1. Applicate l'HL Scan sul convogliatore ad 3.
  • Page 36 Scan traverso superfici trasparenti, come per es. in seguito a un utilizzo prolungato, si consi- vetro. In tali casi l'HL Scan rileva la tempe- glia di smontare dopo l'uso l'HL Scan ratura della superficie del vetro stesso.
  • Page 37 Impostazione del grado di emissione Per ottenere risultati di rilevamento precisi per materiali e superfici di diverso tipo, si può regolare il grado di emissione sull'HL Scan. Il grado di emissione impostato dal costruttore è di 0,90. Esso si riferisce al valore che possiede la maggior parte dei materiali organici.
  • Page 38 Per l'utilizzo sul convogliatore ad aria calda con Inoltre occorre badare che la distanza ottimale l'HL Scan sono adatti i seguenti ugelli: del punto di rilevamento è di 15 cm dal tubo di soffiaggio del convogliatore ad aria calda e non •...
  • Page 39 STEINEL ga- (con data di acquisto e timbro del negoziante) rantisce la perfetta qualità e il funzionamento.
  • Page 40: Es Instrucciones De Uso

    Porque solo un registro de temperaturas infrarrojo sin contac- manejo adecuado garantizará un servicio pro- to. Durante el uso, el HL Scan le avisa acústica longado, eficaz y sin alteraciones. y visualmente de subidas/bajadas excesivas del valor requerido preajustado.
  • Page 41: Indicaciones De Seguridad

    Funcionamiento El HL Scan registra la temperatura superficial Cuanto más elevado el grado de emisión, más de un objeto. El sensor del aparato registra la elevada es la capacidad del material de emitir radiación térmica reflejada traspasada de un...
  • Page 42 El HL Scan puede aco- plarse y retirarse en cualquier momento. Puesta en servicio 1. Acoplar el HL Scan en la pistola de aire 3. Durante 5 segundos aparece el valor de caliente temperatura prevista y el nivel de tolerancia 2.
  • Page 43 A través de superficies transparentes, HL Scan produciendo, de este modo, valo- como, p. ej., la del cristal, el HL Scan no res de registro erróneos. Para evitar el ca- puede registrar la temperatura superficial.
  • Page 44 Para conseguir resultados de registro exactos con distintos materiales y superficies, es posi- ble ajustar el grado de emisión del HL Scan (vse. tabla). El ajuste de fábrica del grado de emisión es de 0,90. Esto se refiere al valor pro- pio de la mayoría de los materiales orgánicos.
  • Page 45 Las siguientes toberas son aptas para el uso Igualmente habrá que asegurarse de que el en la pistola de aire caliente con el HL Scan: punto de registro se sitúe a una distancia ópti- ma de 15 cm del tubo de salida de la pistola de •...
  • Page 46 - Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE - Directiva RoHS 2011/65/CE - Directiva RAEE 2012/19/CE Garantía de funcionamiento Este producto STEINEL ha sido elaborado con Quedan excluidos de la garantía los daños el máximo esmero, habiendo pasado los con- consecuenciales causados en objetos ajenos.
  • Page 47: Pt Manual De Utilização

    Manual de Utilização O HL Scan é um detetor térmico sem contacto Antes da primeira utilização, familiarize-se com por via de infravermelhos, destinado a ser usa- este manual de utilização. Só a utilização cor- do com sopradores de ar quente da Steinel.
  • Page 48: Instruções De Segurança

    Modo de funcionamento O HL Scan mede a temperatura da superfícies Quanto maior for o grau de emissão, maior de um objeto. A radiação térmica refletida e será a capacidade de emissão de radiação do irradiada do objeto é...
  • Page 49 O HL Scan pode ser colocado e retirado em qualquer altura. Colocação em funcionamento 1. Colocar o HL Scan sobre o soprador de ar 3. Durante 5 s é exibido no mostrador o valor quente nominal da temperatura e o nível de tolerân- 2.
  • Page 50 é possível que o próprio HL Scan se Em superfícies como, por ex., o vidro, o aqueça, o que resultará em resultados de HL Scan não consegue detetar a tempera-...
  • Page 51 Para poder alcançar valores de deteção exatos para diversos materiais e superfícies, o grau de emissão pode ser ajustado no HL Scan (v. ta- bela). De fábrica, o grau de emissão vem defi- nido com 0,90. Este é o valor apropriado para a maioria dos materiais orgânicos.
  • Page 52 Além disso, é necessário prestar atenção para utilização no soprador de ar quente com o que o ponto de deteção esteja a uma distância HL Scan: perfeita de 15 cm do tubo de saída do sopra- dor de ar quente e não à frente do bico.
  • Page 53 6 meses, tória. A STEINEL garante o bom estado e o junto do revendedor, devidamente montado e bom funcionamento do aparelho. O prazo de acompanhado do talão da caixa ou da fatura...
  • Page 54 Bruksanvisning HL Scan är ett temperaturmätinstrument för Läs noga igenom denna bruksanvisning före användning med hetluftpistoler från Steinel, för användningen. Bara vid sakkunnig hantering beröringsfri IR-temperaturmätning. HL-Scan kan en lång, säker och felfri drift garanteras. ger en akustisk och visuell varning så snart det inställda börvärdet över- eller underskrids.
  • Page 55 Säkerhetsanvisningar Förvara verktyget i ett torrt Titta aldrig in i LED-ljusstrå- utrymme och oåtkomligt för len och rikta den aldrig mot barn. Produkten är inte personer eller djur. avsedd att användas av personer (även barn) med nedsatta fysiska och menta- la färdigheter eller som saknar erfarenhet och/ eller kunskap, utan överinseende...
  • Page 56 Byte av batteri (bild Kontrollera att plus- och minuspolen är korrek- Batteribyte ta när du lägger i batteriet. Ta ut batterierna när instrumentet inte ska användas en längre 1. Skruva loss skruven på batterifackets lock tid, för att förhindra skador pga batteriläckage. och ta av det.
  • Page 57 Temperaturmätning (bild Mätpunktens optimala avstånd är 15 cm Vid glänsande objekt kan mätresultaten för- från hetluftspistolens utblåsningsrör vid falskas och bli felaktiga. en storlek på ca 2 cm. När avståndet För att få exakta mätresultat, måste HL- minskas/ökas, kan resultatavvikelser Scan vara anpassad till omgivningstempera- förekomma.
  • Page 58 Inställning av emissionsvärdet För att uppnå exakta mätresultat för olika mate- rial och ytor, kan emissionsvärdet ställas in på HL-Scan (se tabellen). Emissionsvärdet har på fabriken ställts in på 0,90. Det avser värdet som de flesta organiska material uppvisar. Emissionsvärde tabell Emissionsvärde Autofolier 0,90 –...
  • Page 59 Munstycken (bild Följande munstycken är lämpliga att använda Dessutom ska mätpunktens optimala avstånd på hetluftspistolen med HL-Scan: vara 15 cm från hetluftspistolens utblåsningsrör och inte från munstycket. • Reducermunstycke: 9 mm, 14 mm Vid användning av munstycken som inte anges, •...
  • Page 60 - EMC-direktivet 2004/108/EG och - RoHS-direktivet 2011/65/EG - WEEE-direktivet 2012/19/EG Funktionsgaranti Denna STEINEL-produkt är tillverkad med stör- Garantin gäller endast då produkten, som inte sta noggrannhet. Den är funktions- och säker- får vara demonterad, sändes väl förpackad hetstestad enligt gällande föreskrifter och har och med fakturakopia eller kvitto (inköpsdatum...
  • Page 61 Brugsanvisning HL Scan er en temperaturmåler til brug sam- Læs venligst denne brugsanvisning, før du men med Steinel varmluftblæsere til berørings- tager apparatet i brug. Kun korrekt betjening fri infrarød temperaturmåling. Under brugen sikrer en lang, pålidelig og fejlfri drift.
  • Page 62 Funktion HL Scan måler et objekts overfladetemperatur. Jo højere emissionsgraden er, desto større er Objektets reflekterede og gennemtrængende materialets evne til at udsende strålinger. For varmestråling måles af apparatets sensor, og...
  • Page 63 Udskift batteriet, hvis symbolet for tomt batteri (17) på displayet blinker. Montering/afmontering (fig. Apparatet monteres på oversiden af varmluft- blæseren. HL Scan kan altid sættes på og tages af. Ibrugtagning 3. På displayet ses den nominelle temperatur- 1. Sæt HL Scan på varmluftblæseren værdi og alarmtolerancetrinnet i 5 sek., der-...
  • Page 64 + (6) / – (7). Når værdien er korrekt, skal du fortsætte med 6. 1. HL Scan tændes ved at trykke på knappen 6. Lydsignalet indstilles ved at trykke på knap- ON/OFF (4). I de første 5 sek. blinker den pen "Mode"...
  • Page 65 Måleapparatet er udstyret med en alarmfunkti- Når baggrundsbelysningen er grøn, er tempera- on, der aktiveres, hvis en indstillelig nominel turen på HL Scan i overensstemmelse med det temperaturværdi over- eller underskrides. Alar- tidligere indstillede alarmtolerancetrin. Det aku- men høres akustisk med et lydsignal og vises stiske advarselssignal kan deaktiveres.
  • Page 66 Dyser (fig. Følgende dyser er egnede til brug på varmluft- Sørg desuden for, at målepunktet befinder sig i blæseren med HL Scan: den optimale afstand på 15 cm fra varmluft- blæseren og ikke fra dysen. • Reduktionsdyse: 9 mm, 14 mm Ved brug af dyser, der ikke er angivet, kan der •...
  • Page 67 - EMC-direktivet 2004/108/EF - RoHS-direktivet 2011/65/EF - WEEE-direktiv 2012/19/EF Funktionsgaranti Dette Steinel-produkt er fremstillet med største kvittering (med dato og stempel). Derudover omhu, funktions- og sikkerhedstestet iht. de skal apparatet være helt og indpakket forsvar- gældende forskrifter samt underlagt stikprøve- ligt, når det fremsendes til reparation på...
  • Page 68 HL Scan on Steinelin kuumailmapuhaltimien Tutustu tähän käyttöohjeeseen ennen laitteen kanssa käytettävä infrapunalämpömittari, joka käyttöä. Ainoastaan asianmukainen käsittely mittaa lämpötilan ilman kosketusta. HL Scan takaa laitteen pitkäaikaisen, luotettavan ja häi- varoittaa käytön aikana akustisesti ja visuaali- riöttömän toiminnan. sesti asetetun asetusarvon ylittymisestä/alittu- misesta.
  • Page 69 Lapset eivät saa puhdistaa tai huol- taa laitetta ilman valvontaa. Toimintatapa HL Scan tunnistaa kohteen pintalämpötilan. Mitä korkeampi emissiokerroin on, sitä parem- Laitteen tunnistin havaitsee kohteesta heijastu- min materiaali pystyy lähettämään säteilyä. van ja kohteen läpäisemän lämpösäteilyn ja Useimpien orgaanisten materiaalien ja pintojen muuntaa tiedot lämpötila-arvoksi.
  • Page 70 Vaihda paristo, kun tyhjän pariston symboli (17) vilkkuu näytössä. Asennus/irrottaminen (kuva Laite kiinnitetään kuumailmapuhaltimen ylä- osaan. HL Scan voidaan kiinnittää ja irrottaa milloin tahansa. Käyttöönotto 3. Näyttöön tulee viiden sekunnin ajaksi läm- 1. Aseta HL Scan kuumailmapuhaltimeen pötilan asetusarvo ja hälytystoleranssin por-...
  • Page 71 Vält- HL-Scan ei pysty tunnistamaan pintalämpö- tääksesi HL Scan -laitteen pitkän käytön jäl- tilaa kiiltävien pintojen (esim. lasi) lävitse. HL keisen itsekuumenemisen irrota HL Scan Scan mittaa sen sijaan lasin pintalämpötilan.
  • Page 72 Emissiokerrointaulukossa luetellut emissiokertoimet ovat likimääräisiä arvoja. Pinnan laatu, geometria tai muut parametrit voivat vaikuttaa kohteen emissiokertoimeen. Hälytystoiminto Tunnistin on varustettu hälytystoiminnolla, joka Kun taustavalo on vihreä, HL Scan -laitteen ilmoittaa asetettavan lämpötilan asetusalueen lämpötila vastaa aikaisemmin asetettua hälytys- ylittymisestä tai alittumisesta. Hälytys tulee toleranssin porrasta.
  • Page 73 Suuttimet (kuva Seuraavat suuttimet soveltuvat käytettäväksi Sen lisäksi on huomioitava, että tunnistuskoh- kuumailmapuhaltimessa HL Scan -laitteen dan optimaalinen etäisyys on 15 cm kuumail- kanssa: mapuhaltimen suuosasta eikä suuttimesta. Muiden kuin mainittujen suuttimien käyttö voi • Supistussuutin: 9 mm, 14 mm aiheuttaa huomattavia tunnistusvirheitä.
  • Page 74 Tuote on seuraavien direktiivien asettamien määräysten mukainen: - EMC-direktiivi 2004/108/EY - RoHS-direktiivi 2011/65/EY - WEEE-direktiivi 2012/19/EY Toimintatakuu Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolelli- Korjauspalvelu: VUODEN sesti, ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu Takuuajan jälkeen tai takuun voimassa olevien määräysten mukaisesti. Tuo-...
  • Page 75 En lang, sikker og varmluftpistoler fra Steinel. Under bruk varsler feilfri drift kan kun garanteres dersom HL Scan både akustisk og visuelt når den for- apparatet håndteres korrekt. håndsinnstilte nominelle verdien over-/under- skrides. Et 9V blokkbatteri sikrer spenningsfor- syning.
  • Page 76 Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. Funksjonsmåte HL Scan registrerer en gjenstands overflate- Jo høyere emisjonsgrad, desto større er temperatur. Apparatets sensor registrerer materialets evne til å sende ut stråler. gjenstandens varmestråling som reflekteres og De fleste organiske materialer og overflater har slippes gjennom, og omgjør denne informa-...
  • Page 77 Skift batteriene når symbo- let for tomt batteri (17) blinker på displayet. Montering/demontering (fig. Apparatet festes på toppen av varmluftpistolen. HL Scan kan til enhver tid settes på og tas av. Igangsetting begynner HL Scan med temperaturregistre- 1. Sett HL Scan på varmluftpistolen ringen.
  • Page 78 6. 1. Trykk på ON/OFF-knappen (4) for å slå på 6. Trykk på «Mode»-knappen (5) for å stille inn HL Scan. I de første 5 sek. vil den nominelle lydsignalet. Lydsignalet kan slås på eller av temperaturverdien (10) og alarmtoleranse- med + (6) / –...
  • Page 79 Innstille emisjonsgraden For å oppnå nøyaktige målingsverdier for ulike materialer og overflater kan du innstille emi- sjonsgraden på HL Scan (se tabell). Fabrikkinn- stilling for emisjonsgraden er 0,90. Tallet er basert på verdien til fleste organiske materialer. Emisjonsgrad-tabell Overflate Emisjonsgrad Bilfolier 0,90 –...
  • Page 80 Dyser (fig. Følgende dyser egner seg for bruk med Sørg også for at registreringspunktet har varmluftpistolen med HL Scan: optimal avstand på 15 cm til utblåsningsrøret på varmluftpistolen, og ikke foran dysen. • Reduksjonsdyse: 9 mm, 14 mm Ved bruk av dyser som ikke nevnes her, kan •...
  • Page 81 6 månedene. Legg ved kvitte- STEINEL gir full garanti for feilfri kvalitet og ring eller regning (kjøpsdato og forhandlerens funksjon. Garantifristen utgjør 3 år fra den da- stempel).
  • Page 82: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Οδηγίες χειρισμού Ο σαρωτής HL Scan είναι μία συσκευή ανίχνευσης Η τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης διασφαλίζεται θερμοκρασίας για χρήση με πιστολάκια θερμού με μπαταρία 9V. Παρακαλούμε πριν από τη χρήση αέρα Steinel για την τηλεανίχνευση θερμοκρασίας εξοικειωθείτε με τις παρούσες οδηγίες χειρισμού.
  • Page 83 να εκτελούνται από παιδιά που δεν είναι υπό επίβλεψη. Τρόπος λειτουργίας Ο σαρωτής HL Scan ανιχνεύει τη θερμοκρασία επι- Όσο υψηλότερος ο βαθμός εκπομπής, τόσο υψη- φάνειας ενός αντικειμένου. Η ανακλώμενη και λότερη είναι και η ικανότητα του υλικού να εκπέ- διερχόμενη...
  • Page 84 αρχίσει να αναβοσβήνει στην ένδειξη το σύμβολο άδειας μπαταρίας (17). Συναρμολόγηση/αποσυναρμολόγηση (εικ. Η συσκευή τοποθετείτε στην επάνω πλευρά του πιστολιού θερμού αέρα. Ο σαρωτής HL Scan μπο- ρεί ανά πάσα στιγμή να τοποθετηθεί και να αφαι- ρεθεί. Θέση σε λειτουργία...
  • Page 85 Προς επίτευξη αποτελεσμάτων ακριβείας αλλαγής σημείου χρήσης παρακαλείστε όπως πρέπει το προς ανίχνευση αντικείμενο να είναι αφήσετε το σαρωτή HL Scan να περάσει στη μεγαλύτερο από το σημείο ανίχνευσης. Γίνεται νέα θερμοκρασία περιβάλλοντος. η σύσταση το προς ανίχνευση αντικείμενο να...
  • Page 86 Ρύθμιση του βαθμού εκπομπής Προς επίτευξη τιμών ανίχνευσης ακριβείας για διάφορα υλικά και διάφορες επιφάνειες μπορεί να ρυθμιστεί στο σαρωτή HL Scan ο βαθμός εκπομπής (βλ. πίνακα). Η ρύθμιση εργοστασίου του βαθμού εκπομπής είναι 0,90. Αυτό αναφέρεται στην τιμή, την οποία διαθέτουν τα περισσότερα οργανικά...
  • Page 87 Επίσης θα πρέπει να προσέχετε ώστε το σημείο ανί- χρήση στο πιστόλι θερμού αέρα με το σαρωτή χνευσης βρίσκεται σε ιδανική απόσταση 15 cm από HL Scan: το σωλήνα εξόδου αέρα του πιστολιού θερμού αέ- ρα και όχι από το ακροφύσιο.
  • Page 88 2004/108/EΚ - Οδηγία RoHS 2011/65/EΚ - Οδηγία WEEE 2012/19/EΚ Εγγύηση λειτουργίας Αυτό το προϊόν STEINEL κατασκευάστηκε με μέγι- όπως επίσης και για σπάσιμο από πτώση. Περαιτέ- στη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία ρω επακόλουθες βλάβες σε ξένα αντικείμενα απο- του...
  • Page 89 Kullanma Kılavuzu HL Scan, Steinel sıcak hava tabancalarıyla kul- Kullanımdan önce, lütfen bu kullanma kılavu- lanılmak üzere, temassız kızıl ötesi sıcaklık algı- zundaki bilgileri iyice öğrenin. Çünkü ancak laması yapan bir sıcaklık algılama cihazıdır. usulüne uygun bir kullanım sayesinde uzun sü- Kullanımınız sırasında HL Scan, önceden ayar-...
  • Page 90: Güvenlik Uyarıları

    çocuklar tarafından yapılamaz. Fonksiyon tarzı HL Scan, bir objenin yüzey sıcaklığını algılar. Emisyon derecesi ne kadar yüksek olursa, Objeden yansıyan ve yayılan ısı radyasyonu, malzemenin radyasyon yayma kabiliyeti de o cihazın sensörü tarafından algılanır ve bu bilgi, kadar yüksek olur.
  • Page 91 Göstergede boş pil sembolü (17) yanıp sönmeye başladığında pili değiştirin. Montaj/Demontaj (Şek. Cihaz, sıcak hava tabancasının üst tarafına takılır. HL Scan, her istenildiği zaman takılabilir ve yerinden alınabilir. Devreye alma 1. HL Scan'ı sıcak hava tabancasının üzerine 3. 5 san. boyunca ekranda sıcaklık anma oturtun değeri ve alarm tolerans kademesi görünür,...
  • Page 92 Yüksek sıcaklıklardaki uzun süreli kullanım- tavsiye edilir. larda, HL Scan'ın kendisi ısınabilir ve böyle- Örn. cam gibi yüzeyler nedeniyle HL-Scan ce hatalı ölçüm sonuçları meydana gelebilir. cihazı, yüzey sıcaklığının altından algılama Uzun süreli kullanım sonrasında HL Scan'ın...
  • Page 93 Emisyon derecesinin ayarı Farklı malzemeler ile yüzeylerde doğru algılama değerlerine erişmek için, HL Scan cihazında emisyon derecesi ayarlanabilir (bkz. Tablo). Emisyon derecesinin fabrika çıkış ayarı 0,90'dır. Bu ayar, birçok organik maddenin sahip olduğu değere eşittir. Emisyon derecesi tablosu Yüzey Emisyon derecesi Otomobil folyoları...
  • Page 94 Memeler (Şek. Aşağıdaki memeler, sıcak hava tabancasında Bunun yanı sıra ayrıca, algılama noktasının HL Scan ile birlikte kullanıma uygundur: memeden değil, sıcak hava tabancasının üfleme borusundan 15 cm'lik optimum • Kısıcı meme: 9 mm, 14 mm mesafede durmasına dikkat edilmelidir.
  • Page 95 - EMU-Yönetmeliği 2004/108/EG - RoHS Yönetmeliği 2011/65/EG - WEEE Yönetmeliği 2012/19/EG Fonksiyon garantisi Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, Garanti yükümlülüğü ancak, cihazın açılmamış fonksiyon ve güvenlik kontrolleri geçerli tali- halde kasa fişi veya faturasıyla (satış tarihi ve matlar uyarınca yapılmış ve ardından bir satıcı...
  • Page 96 Csak a szakszerű kezelés garantálja a hosszú rak segítségével érzékeli a hőmérsékletet. távú, megbízható és zavarmentes működést. Alkalmazása során a HL Scan hang- és fényjel- zéssel figyelmeztet, ha a hőmérséklet az előző- leg beállított előírt érték alá vagy fölé kerül.
  • Page 97: Biztonsági Útmutatások

    őket. Működésmód A HL Scan a tárgyak felületén uralkodó hőmér- Minél nagyobb az illető anyag emissziós ténye- sékletet érzékeli. A készülék érzékelője felfogja zője, annál jobban tudja kibocsátani magából a a tárgyról visszaverődött ás áteresztett hősu- hősugarakat.
  • Page 98 (17) ikonja villog a kijelzőn. Felszerelés/leszerelés ( ábra) Ráhelyezzük a készüléket a hőlégfúvó felső részére. A HL Scan-t bármikor fel lehet rakni és le lehet venni. Üzembe helyezés 3. A kijelzőn 5 másodpercre megjelenik az 1. Rakja rá a HL Scan-t a hőlégfúvóra előírt hőmérsékletérték és a riasztási tűrés-...
  • Page 99 A + (6) / – (7) gom- bokkal lehet be- vagy kikapcsolni a LED 1. A HL Scan a (4) ON/OFF gomb megnyomá- izzót. Ha változtatás nélkül átveszi az érté- sával kapcsolható be. Az első 5 másod- ket, folytassa a 6.
  • Page 100 Az emissziós tényező beállítása A HL Scan készüléken állítani lehet az emisszi- ós tényezőt, hogy pontosan lehessen érzékelni a különböző anyagok és felületek hőmérsékleti értékeit (lásd a táblázatot). Az emissziós ténye- ző gyárilag 0,90-re van beállítva. A legtöbb szerves anyag ezzel az értékkel rendelkezik.
  • Page 101 Fúvókák ( ábra) A HL Scan-nel ellátott hőlégfúvón a következő Továbbá, ügyeljen arra is, hogy az érzékelési fúvókák használhatók: pont 15 cm-es optimális távolsága ne a fúvóká- hoz, hanem a hőlégfúvó kifújó csövéhez képest • Szűkítő fúvóka: 9 mm, 14 mm álljon fenn.
  • Page 102 - 2011/65/EK jelű RoHS irányelv - az e-hulladékokról szóló 2012/19/EK jelű WEEE irányelv Működési garancia Ezt a terméket a STEINEL maximális gonddal zárva a garancia köréből. Garanciát csak ak- gyártotta le, működését és biztonságát az ér- kor tudunk vállalni, ha a készüléket szétszere- vényes előírások alapján vizsgálta be, majd...
  • Page 103: Cz Návod K Obsluze

    Steinel. Během Před použitím se, prosím, seznamte s tímto používání vás návodem k obsluze. Pouze odborná HL Scan akusticky a opticky varuje při manipulace zaručí dlouhý, spolehlivý a překročení/nedosažení předem nastavené bezporuchový provoz. žádané hodnoty. Zdroj napětí je zajištěn Bezpečnostní...
  • Page 104 Čištění a údržbu nesmí děti provádět bez dozoru. Způsob činnosti HL Scan měří povrchovou teplotu objektu. Čím vyšší je emisní stupeň, tím vyšší je Odrážené a propouštěné tepelné záření schopnost materiálu vysílat záření. U většiny objektu je zaznamenáváno senzorem přístroje organických materiálů...
  • Page 105 2. Po prvním zapnutí je přístroj ve stavu při poté HL Scan přímo začne s měřením dodání z výroby aktivní: žádaná hodnota teploty. Skutečná teplota na pracovním teploty = 150 °C, stupeň tolerance alarmu bodě...
  • Page 106 HL Scan nemůže zaznamenávat povrchovou HL Scanu, a tím k chybným výsledkům teplotu skrze průhledné plochy, jako např. měření. Aby bylo zabráněno vlastnímu sklo. Místo toho HL Scan měří povrchovou zahřívání HL Scanu po delším používání, teplotu skla. pak ho po použití horkovzdušné pistole Při použití...
  • Page 107 Nastavení emisního stupně K docílení přesných hodnot měření pro různé materiály a povrchy může být na HL Scanu nastaven emisní stupeň (viz tabulku). Nastavení emisního stupně z výroby leží u 0,90. Toto se týká hodnoty, kterou má většina organických materiálů. Tabulka, emisní...
  • Page 108 Trysky (obr. Následující trysky jsou vhodné pro použití na Dále dbejte, aby bod měření ležel v optimální horkovzdušné pistoli s HL Scanem: vzdálenosti 15 cm od vyfukovací trubky horkovzdušné pistole a ne od trysky. • Redukční tryska: 9 mm, 14 mm Při použití...
  • Page 109 Tento výrobek splňuje - směrnici EMK 2004/108/ES - směrnici RoHS 2011/65/ES - směrnici WEEE 2012/19/ES Funkční záruka Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn Servisní opravny: L E T Á s maximální pozorností věnovanou jeho Po uplynutí záruční lhůty nebo funkčnosti a bezpečnosti, které byly nedostatků...
  • Page 110: Sk Návod Na Obsluhu

    Návod na obsluhu HL Scan je prístroj, ktorý sa spolu s teplovz- Pred použitím sa oboznámte s týmto návodom dušnými pištoľami značky Steinel používa na na obsluhu. Pretože iba odborná manipulácia bezdotykové infračervené snímanie teploty. zabezpečí dlhú, spoľahlivú a bezporuchovú...
  • Page 111: Bezpečnostné Pokyny

    Nízky emisný stupeň majú kovové povrchy teriálu sa ako hodnota používa emisný stupeň. alebo lesklé materiály. Aby sa vylúčili nepres- nosti nameraných hodnôt, možno emisný stupeň na prístroji HL Scan priamo nastaviť. Ovládacie prvky (obr. /obr. 1 šošovka 10 ukazovateľ hodnoty teploty 2 svetlo LED 11 ukazovateľ...
  • Page 112 Prístroj sa umiestňuje na vrchnú stranu teplovzdušnej pištole. HL Scan môžete kedykoľvek nasadiť alebo odobrať. Uvedenie do prevádzky 1. Prístroj HL Scan nasaďte na teplovzdušnú 3. Na 5 sekúnd sa na displeji objaví požadova- pištoľ ná teplota a úroveň tolerancie alarmu, 2.
  • Page 113 Pri dlhšom používaní pri vyských teplotách predmet aspoň dvakrát taký veľký ako môže dôjsť k zahriatiu samotného prístroja snímací bod. HL Scan a tým k chybným výsledkom Cez priehľadné povrchy, ako je napr. sklo, snímania. prístroj HL Scan nedokáže nasnímať...
  • Page 114 Nastavenie emisného stupňa Aby ste docielili presné hodnoty snímania pri rôznych materiáloch a povrchoch, môžete na prístroji HL Scan nastaviť emisný stupeň (pozri tabuľku). Nastavenie emisného stupňa z výroby má hodnotu 0,90. To sa vzťahuje na hodnotu, ktorú má väčšina organických materiálov.
  • Page 115 Trysky (obr. Na používanie teplovzdušnej pištole spolu Ďalej treba dávať pozor, aby sa snímací bod s prístrojom HL Scan sú vhodné nasledujúce nachádzal v optimálnej vzdialenosti 15 cm od trysky: vyfukovacej rúrky teplovzdušnej pištole a nie od trysky. • redukčná tryska: 9 mm, 14 mm Pri používaní...
  • Page 116 - smernicu RoHS 2011/65/ES, - smernicu o odpade z elektrických a elektronických zariadení 2012/19/ES. Záruka funkčnosti Tento výrobok značky STEINEL bol vyrobený Ďalšie následné škody na cudzích objektoch s maximálnou dôslednosťou, skontrolovaný z sú zo záruky vylúčené. Záruka je platná len hľadiska funkčnosti a bezpečnosti podľa plat-...
  • Page 117 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Instrukcja obsługi HL Scan to urządzenie przeznaczone do sto- Przed przystąpieniem do użytkowania należy sowania z opalarkami firmy Steinel, służące zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. do bezdotykowej rejestracji temperatury przy Tylko prawidłowe posługiwanie się urządze- użyciu podczerwieni. Podczas zastosowania niem zapewnia długoletnią, niezawodną...
  • Page 118: Zasady Bezpieczeństwa

    Urządzenie nie jest zabawką Zasada działania HL Scan rejestruje temperaturę powierzchni Im wyższy stopień emisji, tym większa jest obiektu. Odbite i przepuszczone promieniowa- zdolność materiału do emisji promieniowania. nie cieplne obiektu jest rejestrowane przez W przypadku większości materiałów i po-...
  • Page 119 Urządzenie HL Scan można zakładać i zdejmować w dowolnym czasie. Uruchomienie 3. Przez 5 sekund na wyświetlaczu jest 1. Załóż urządzenie HL Scan na opalarkę widoczna wartość zadana temperatury 2. Przy pierwszym włączeniu urządzenie jest i stopień tolerancji alarmu, a następnie aktywne w fabrycznym stanie dostawy: HL Scan zaczyna bezpośrednio rejestrowa-...
  • Page 120 Aby uzyskać dokładne wyniki, urządzenie Aby osiągnąć dokładne wyniki, rejestrowany HL Scan musi być dopasowane do tempe- obiekt musi być większy niż punkt rejestra- ratury otoczenia. W przypadku zmiany miej- cji. Zalecane jest, aby rejestrowany obiekt sca należy zaczekać, aż HL Scan dopasuje być...
  • Page 121 Ustawienie stopnia emisji Aby uzyskać dokładne wartości rejestracji dla różnych materiałów i powierzchni, można usta- wić stopień emisji w urządzeniu HL Scan (patrz tabela). Ustawienie fabryczne stopnia emisji wynosi 0,90. Jest to wartość obowiązująca dla większości materiałów organicznych. Tabela stopni emisji Powierzchnia Stopień...
  • Page 122 Dysze (rys. Z opalarką i urządzeniem HL Scan można Ponadto należy uważać, aby punkt rejestracji stosować następujące dysze: znajdował się w optymalnej odległości 15 cm od rury wydmuchowej opalarki, a nie od dyszy. • Dysza redukcyjna: 9 mm, 14 mm Podczas stosowania niewymienionych dysz • Dysza szerokostrumieniowa: 50 mm, 75 mm mogą...
  • Page 123 - dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE, - dyrektywy RoHS 2011/65/WE, - dyrektywy WEEE 2012/19/WE. Gwarancja działania Niniejszy produkt firmy STEINEL został wyko- urządzenia. Gwarancja nie obejmuje odpowie- nany z dużą starannością. Prawidłowe działa- dzialności za szkody wtórne powstałe na nie i bezpieczeństwo użytkowania potwierdzają...
  • Page 124: Ro Instrucţiuni De Utilizare

    Instrucţiuni de utilizare HL Scan este un aparat de înregistrare a tem- Vă rugăm ca înainte de folosire să vă familiari- peraturii, conceput să fie utilizat împreună cu zaţi cu aceste instrucţiuni de utilizare. Pentru pistoalele termice Steinel la măsurarea tempe- că...
  • Page 125: Instrucţiuni De Siguranţă

    Modul de funcţionare HL Scan înregistrează temperatura de supra- Cu cât este mai mare acest grad de emisie, cu faţă a obiectelor. Radiaţia termică reflectată şi atât este mai puternică capacitatea materialului emisă...
  • Page 126 (17) lumi- nează intermitent pe indicator. Montarea/Demontarea (fig. Aparatul se montează pe partea superioară a pistolului cu aer cald. HL Scan poate fi montat şi demontat în orice moment. Punerea în funcţiune 1. Poziţionaţi HL Scan pe pistolul cu aer cald temperaturii nominale şi treapta de toleranţă...
  • Page 127 Este recomandabil ca obiectul care urmează temperaturi mari se poate ajunge la o să fie înregistrat să fie cel puţin de două ori autoîncălzire a HL Scan şi implicit la rezulta- mai mare decât suprafața de înregistrare. te eronate ale înregistrării. Pentru a evita Prin suprafeţe transparente, ca de ex.
  • Page 128 Setarea gradului de emisie Pentru a obţine valori exacte pentru diverse materiale şi suprafeţe, la HL Scan se poate se- ta gradul de emisie (vezi tabel). Setarea din fa- brică a gradului de emisie este de 0,90. Aceas- ta se referă la valoarea pe care o au majoritatea materialelor organice.
  • Page 129 Următoarele duze sunt adecvate pentru În plus trebuie să aveţi în vedere că poziţia utilizarea generatorului de aer cald cu HL Scan: optimă a punctului de înregistrare este la o distanţă de 15 cm de la tubul de evacuare al •...
  • Page 130 - Directivei RoHS 2011/65/CE - Directivei WEEE (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice) 2012/19/CE Garanţie de funcţionare Acest produs Steinel a fost fabricat cu maximă Este exclusă compensarea daunelor provocate atenţie, verificat din punctul de vedere al altor obiecte. Garanţia se asigură numai dacă...
  • Page 131: Si Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo Naprava HL Scan je pripomoček za zaznavanje Pred uporabo se seznanite z vsebino teh temperature, ki se uporablja s puhali vročega navodil za uporabo. Le pravilna uporaba zago- zraka družbe Steinel, za brezdotično infrardeče tavlja dolgo in zanesljivo uporabo brez motenj.
  • Page 132: Varnostna Navodila

    Za opis značilnosti odsevanja energi- kovinske površine ali lesketajoči se materiali. je materiala se kot vrednost uporablja emisij- Za izključitev nenatančnih vrednosti zaznavanja ska stopnja. lahko pri pripomočku HL Scan nastavite emi- sijsko stopnjo. Upravljalni elementi (sl. /sl. 1 Leča...
  • Page 133 Pripomoček se namesti na zgornji strani pištole na vroč zrak. Pripomoček HL Scan lahko vedno nameščate in snemate. Zagon 1. HL Scan namestite na pištolo na vroč 3. Za 5 sek. se na zaslonu prikažejo referenčne zrak vrednosti temperature in stopnja alarmne 2.
  • Page 134 Avdio VKLOP/IZKLOP nastavitve LED. S tipkama + (6) / – (7) lahko LED vklopite ali izklopite. Pri nespremenje- 1. Pripomoček HL Scan vklopite s pritiskom nem prevzemu vrednosti nadaljujte s 6. tipke VKLOP/IZKLOP (4). V prvih 5 sek. na 6. S pritiskom tipke „Način“ (5) se izvajajo zaslonu utripa ob prejšnji uporabi nastavlje-...
  • Page 135 Pripomoček za zaznavanje je opremljen z Pri zeleni osvetlitvi ozadja temperatura pripo- alarmno funkcijo pri prekoračitvi in nedoseganju močka HL Scan ustreza predhodno nastavljeni nastavljene referenčne vrednosti temperature. stopnji alarmne tolerance. Akustični opozorilni Alarm je akustičen prek zvočnega signala in signal je mogoče deaktivirati.
  • Page 136 Šobe (sl. Za uporabo pripomočka HL Scan s pištolo na Pazite tudi, da ima točka zaznavanja optimalno vroči zrak so primerne naslednje šobe: razdaljo 15 cm od izpihovalne cevi pištole na vroči zrak in ne od šobe. • Reducirna šoba: 9 mm, 14 mm Pri uporabi šob, ki niso navedene, lahko pride...
  • Page 137 - Direktive o omejitvi uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi 2011/65/ES - Direktive OEEO 2012/19/ES Garancija na delovanje Ta proizvod podjetja STEINEL je bil izdelan z Nadaljnje poškodbe na drugih predmetih so veliko skrbnostjo, preverjen glede delovanja in izključene. Garancija bo odobrena le v primeru, varnosti po veljavnih predpisih ter končno pod-...
  • Page 138 Uputa za uporabu HL Scan je uređaj za beskontaktno infracrveno Molimo Vas da se prije uporabe upoznate s mjerenje temperature, za uporabu s puhalima ovim uputama za rukovanje. Samo stručno vrućeg zraka tvrtke Steinel. Tijekom primjene rukovanje jamči dug i pouzdan rad bez smetnji.
  • Page 139: Sigurnosne Napomene

    čišćenje i korisni- čko održavanje bez nadzora odraslih. Način funkcioniranja HL Scan detektira temperaturu površine Što viši je stupanj emisije, veća je sposobnost objekta. Senzor uređaja detektira reflektirano materijala da zrači. Kod većine organskih i propušteno toplinsko zračenje objekta i tu materijala i površina stupanj emisije iznosi oko...
  • Page 140 (17). Montaža/Demontaža (sl. Uređaj se stavlja na gornju stranu puhala vrućeg zraka. HL Scan može se u bilo kojem trenutku staviti i skinuti. Puštanje u pogon 3. Za 5 sek. na zaslonu se pojavi zadana 1.
  • Page 141 2 cm. pogrešnih rezultata. Kod smanjenja/povećanja razmaka može Da bi se postigli točni rezultati, HL scan doći do odstupanja rezultata. mora biti prilagođen na temperaturu okoline. Da bi se postigli točni rezultati, objekt koji Kod promjene lokacije pustite da se se mjeri mora biti veći od točke mjerenja.
  • Page 142 Podešavanje stupnja emisije Da bi se kod različitih materijala i površina postigli točni rezultati mjerenja, na HL Scanu može se podesiti stupanj emisije (v. tablicu). Tvornička podešenost stupnja emisije iznosi 0,90. On se odnosi na vrijednost koju ima većina organskih materijala. Tablica stupnja emisije Površina Stupanj emisije...
  • Page 143 Sapnice (sl. Sljedeće sapnice prikladne su za korištenje na Nadalje treba paziti na to da se točka mjerenja puhalu vrućeg zraka s HL Scanom: nalazi na optimalnom razmaku od 15 cm od ispušne cijevi puhala vrućeg zraka a ne od •...
  • Page 144 (RoHS) 2011/65/EZ - Direktivu o otpadnim električnim i elektroničkim uređajima i opremi (WEEE) 2012/19/EZ Jamstvo funkcioniranja Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je s najve- priznaje samo ako nerastavljen, dobro zapaki- ćom pažnjom, njegovo funkcioniranje i sigur- ran uređaj pošaljete zajedno s računom (datum nost ispitani su prema važećim propisima i na...
  • Page 145 Sest üksnes asjakohasel mis on mõeldud kasutamiseks koos Steineli ümberkäimisel on tagatud pikaajaline, usaldus- kuumaõhupuhuritega. Kasutamise ajal hoiatab väärne ja rikkevaba talitlus. HL Scan akustiliselt ja visuaalselt eelnevalt sea- distatud nimiväärtuse üles-/allapoole ületami- sest. Pingetoide tagatakse 9V plokkpatareiga. Ohutusjuhised Võõrmõjud või tehnilised...
  • Page 146 Puhastust ja kasutajapoolset hooldust ei tohi lapsed järe- levalveta teostada. Talitlusviis HL Scan tuvastab mingi objekti pealispinna Mida kõrgem emissioonimäär, seda suurem on temperatuuri. Seadme sensor tuvastab objek- materjali võime kiirgust välja saata. Enamike tilt tagasi peegeldunud ja läbilastud soojuskiir-...
  • Page 147 Vahetage patarei välja, kui näidikul vilgub tühja patarei sümbol (17). Montaaž/demontaaž (joon. Seade paigaldatakse kuumaõhupuhuri ülakül- jele. HL Scan’i on võimalik igal ajal peale pan- na ning maha võtta. Kasutuselevõtmine 3. Displeile ilmuvad 5 sekundiks temperatuuri 1. Pange HL Scan kuumaõhupuhuri peale nimiväärtus ja alarmi tolerantsiaste, seejärel...
  • Page 148 Kõrgete temperatuuride pikkadel mõõtmistel HL-Scan ei suuda pinnatemperatuuri läbi võib HL Scan ise soojeneda ja seega viga- läbipaistvate pindade nagu nt klaasi tuvasta- seid mõõtmistulemusi anda. Vältimaks da. Selle asemel tuvastab HL Scan klaasi pärast pikemaajalist kasutamisel HL Scan’i pinnatemperatuuri.
  • Page 149 Emissioonimäärade tabelis esitatud emissioonimäärad kujutavad endast ligikaudseid väärtusi. Pealispinna kvaliteet, geomeetria ja muud parameetrid võivad mõõdetava objekti emissioonimäära mõjutada. Alarmfunktsioon Tuvastusseade on varustatud seadistatava Roheline taustavalgustus vastab HL Scan’is temperatuuri-nimiväärtuse üles- ja allapoole eelnevalt seadistatud alarmi tolerantsiastmele. ületamise alarmfunktsiooniga. Alarmi antakse Akustilist hoiatussignaali on võimalik deaktivee- akustiliselt audiosignaali ja visuaalselt sinise rida.
  • Page 150 Düüsid (joon. HL Scan’iga kuumaõhupuhurile sobivad Täiendavalt tuleb silmas pidada, et tuvastus- kasutamiseks järgmised düüsid: punkt asub kuumaõhupuhuri väljapuhketorust ja mitte düüsist optimaalsel kaugusel 15 cm. • Ahendusdüüs: 9 mm, 14 mm Siinkohal mainimata düüside kasutamise korral • Lai kiirgusdüüs: 50 mm, 75 mm võib esineda suuri tuvastusvigu.
  • Page 151 (ostukuupäev ja müüja pitsatijäljend) korrali- seejärel pistelise kontrolli. STEINEL annab ga- kus pakendis vastavasse teeninduspunkti või rantii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras ole- antakse esimese 6 kuu jooksul tagasi edasi- ku kohta.
  • Page 152: Lt Naudojimo Instrukcija

    Naudojimo me- patikimai ir be gedimų. tu viršijus iš anksto nustatytą slenkstį / nukritus žemiau jo „HL Scan“ įspėja garsiniais ir vizua- liais signalais. Maitinimą užtikrina 9 V baterija. Saugumo nurodymai Dėl išorinio poveikio arba Prieš...
  • Page 153: Saugumo Nurodymai

    žiūrą negalima leisti vaikams be kito asmens priežiūros. Veikimas „HL Scan“ fiksuoja objekto paviršiaus tempe- Kuo aukštesnis medžiagos emisijos lygis, tuo ratūrą. Prietaiso jutiklis registruoja objekto didesnis jos spinduliavimo lygis. Daugelio atspindimus ir praleidžiamus šilumos spindu- organinių...
  • Page 154 (17). Uždėjimas / nuėmimas ( pav.) Prietaisas tvirtinamas ant karšto oro pūtiklio viršaus. „HL Scan“ galima uždėti ir nuimti bet kuriuo metu. Eksploatacijos pradžia 1. Uždėkite „HL Scan“ ant karšto oro 3. Ekrane 5 sekundes rodoma nustatytoji tem- pūtiklio...
  • Page 155 Siekiant išvengti temperatūros per skaidrius, pvz., stiklo, „HL Scan“ įkaitinimo dėl ilgalaikio naudoji- paviršius. Tokiu atveju „HL Scan“ fiksuoja mo, po naudojimo nuimkite „HL Scan“ nuo stiklo paviršiaus temperatūrą. karšto oro pūstuvo. Kaip nuimti „HL Scan“ Kaip naudoti antgalius skaitykite skyriuje skaitykite skyriuje „Uždėjimas / nuėmimas“.
  • Page 156 Emisijos lygio nustatymas Siekiant tikslių skirtingų medžiagų ir paviršių matavimo reikšmių, „HL Scan“ gali būti nustatytas emisijos lygis (žr. lentelę). Gamyklinis emisijos lygio nustatymas yra 0,90. Jis atitinka daugelio organinių medžiagų reikšmę. Emisijos lygių lentelė Paviršius Emisijos lygis Automobilių plėvelės 0,90–0,95...
  • Page 157 Antgaliai ( pav.) Karšto oro pūtikliams su „HL Scan“ gali būti Taip pat būtina atkreipti dėmesį, kad matavimo naudojami šie antgaliai: taškas būtų optimaliu 15 cm darbiniu atstumu nuo karšto oro pūstuvo išpūtimo vamzdžio, o • Smailėjantis antgalis: 9 mm, 14 mm ne nuo antgalio.
  • Page 158 - Pavojingų medžiagų naudojimo apribojimo (RoHS) direktyvą 2011/65/EB. - Elektros ir elektronikos prietaisų atliekų direktyvą (WEEE) 2012/19/EB Funkcijų garantija Šis STEINEL produktas pagamintas itin kruop- Garantija taikoma tik tuo atveju, jei neišardytas ščiai, pagal galiojančias normas patikrintos jo prietaisas kartu su kasos čekiu arba sąskaita funkcijos ir saugumas bei papildomai atlikta (pirkimo data ir pardavėjo antspaudu), tinkamai...
  • Page 159: Lietošanas Instrukcija

    Lietošanas instrukcija HL Scan ir temperatūras mērierīce, ko izmanto Elektroapgādi nodrošina 9V baterija. kopā ar Steinel termopistolēm, mērot infrasar- Pirms izmantošanas lūdzam iepazīties ar šo kanā starojuma temperatūru ar bezkontakta montāžas pamācību. Jo vienīgi lietpratīga lieto- paņēmienu. Lietošanas laikā HL Scan akustiski šana nodrošina ilglaicīgu, drošu un nevainoja-...
  • Page 160 Darbības veids HL Scan nosaka objekta virsmas temperatūru. Jo augstāka ir emisijas pakāpe, jo augstāka Ierīces sensors uztver objekta atstaroto un ir materiāla spēja izstarot enerģiju. Lielākajai cauri izgājušo siltuma starojumu un šo infor-...
  • Page 161 (17). Montāža/demontāža ( att.) Ierīce tiek montēta pie celtniecības fēna augšē- jās daļas. HL Scan var uzlikt un noņemt katrā laikā. Lietošanas sākšana 3 Displejā uz 5 s parādās temperatūras plāno- 1 Uzlieciet HL Scan uz celtniecības fēna tā...
  • Page 162 Ilgāku laiku strādājot ar augstām temperatū- nas punktu. Ir ieteicams, lai mērāmais ob- rām, var notikt paša HL Scan sakaršana, jekts ir vismaz divreiz lielāks par mērīšanas kas līdz ar to rada kļūdainus mērījumu rezul- punktu.
  • Page 163 Emisijas pakāpes iestatīšana Lai dažādiem materiāliem un virsmām panāktu precīzu mērījuma vērtību, var iestatīt HL Scan emisijas pakāpi (skat. tabulu). Rūpnīcā veiktais emisijas pakāpes iestatījums ir 0,90. Šāda vēr- tība ir lielākajai daļai organisko materiālu. Emisijas pakāpes tabula Virsma Emisijas pakāpe Uz auto līmētās folijas...
  • Page 164 Sprauslas ( att.) Celtniecības fēna izmantošanai ar HL Scan ir Turklāt jāņem vērā, ka optimālais mērīšanas piemērotas šādas sprauslas: punkta attālums ir 15 cm no celtniecības fēna izpūšanas caurules gala, nevis no sprauslas • samazināšanas sprausla: 9 mm, 14 mm gala.
  • Page 165 - RoHs direktīvas 2011/65/EG, - Elektromagnētiskās savietojamības direktīvas 2012/19/EK prasībām. Funkcijas garantija Šis STEINEL ražojums ir izgatavots ar vislielā- Garantija ir spēkā tikai tad, ja ierīce neizjauktā ko rūpību, tā darbība un drošība pārbaudīta at- veidā kopā ar rēķinu vai kases čeku (pirkuma bilstoši spēkā...
  • Page 166: Указания По Технике Безопасности

    Инструкция по эксплуатации HL Scan - это инфракрасный прибор для бескон- Питаниегарантирует 9 В блочная аккумулятор- тактной регистрации температуры для исполь- ная батарея. Перед эксплуатацией, просим Вас зования с термовоздуходувками Steinel. Во вре- внимательно ознакомиться с данной инструк- мя использования HL Scan акустически и визу- цией.
  • Page 167 лучения имеют металлические поверхности или значение температуры. Чтобы описать характе- блестящие материалы. Чтобы исключить неточ- ристику отражения энергии определенным ма- ные регистрируемые значения в HL Scan можно териалом, используют коэффициент излучения. установить коэффициент излучения. Чем выше коэффициент излучения, тем выше...
  • Page 168 рейки, если на дисплее мигает символ пустой батарейки (17). Монтаж/демонтаж (рис. Прибор устанавливается на верхнюю сторону термовоздуходувки. HL Scan можно в любое время установить и снять. Пуск в эксплуатацию 3. В течение 5 сек. на дисплее отображается за- 1. Установите HL Scan на термовоздуходувку...
  • Page 169 результатов регистрации. Чтобы избегать пе- рез прозрачные поверхности, например, та- регрева HL Scan, после длительного исполь- кие как стекло. Вместо этого HL Scan реги- зования, необходимо снимать HL Scan с тер- стрирует поверхностную температуру стекла. мовоздуходувки. Для снятия HL Scan перей- При...
  • Page 170 Установка коэффициента излучения. Чтобы получить точные регистрируемые значе- ния для различных материалов и поверхностей, в HL Scan можно установить коэффициент из- лучения (см. табл.). Заводская установка коэффи- циента излучения составляет 0,90. Это связано со значением, которое имеет большинство орга- нических материалов.
  • Page 171 Насадки (рис. Следующие насадки подходят для использова- Кроме того, следует следить за тем, чтобы точка ния на термовоздуховке с HL Scan: регистрации находилась на оптимальном рас- стоянии в 15 см от выходного отверстия термо- • Редукционная насадка: 9 мм, 14 мм;...
  • Page 172 материалов для производства электрических и электронных изделий, не содержащих вредных веществ. Гарантийные обязательства Данное изделие производства STEINEL было с Фирма не несет ответственность за поврежде- особым вниманием изготовлено и испытано на ния предметов третьих лиц, вызванных эксплуа- работоспособность и безопасность эксплуата- тацией...
  • Page 173: Указания За Безопасност

    Инструкция за употреба HL-скенерът, за използване с пистолети за го- Захранването с напрежение се осигурява от ба- рещ въздух на Steinel, е уред за засичане на терия 9V. Моля запознайте се с тези инструкции температурата без допир, с помощта на инфра- преди...
  • Page 174 Указания за безопасност Този уред може да се изпол- Никога не гледайте в LED- зва от деца над 8 години, лъча и никога не го насоч- хора с ограничени физичес- вайте към хора или животни. ки, сензорни или ментални способности или липса на опит...
  • Page 175 Поставяне на батерията/смяна (рис. Начин на смяна При поставяне на батерията да се обръща внимание на правилното място на полюсите. За да се предотвратят повреди при изтичане, 1. Отвинтете винта и свалете капака премахвайте батериите, когато няма да изпол- 2. Свалете старата батерия от поставката и звате...
  • Page 176 Засичане на температура (рис. Точката на засичане се намира на оптимално При блестящи повърхности може да се стиг- разстояние 15 см от изходната тръба на пис- не до промяна на резултатите и поради това толета за горещ въздух, при големина около до...
  • Page 177 Настройка на ниво на емисии За да се постигнат точни измервания при различни материали и повърхности на HL- скенера може да се настройва нивото на емисии (виж таблица). Заводската настройка е 0,90. Това отговаря на стойността, която имат повече- то органични материали. Таблица...
  • Page 178 Дюзи (рис. Следните дюзи са пригодени за използване с Освен това трябва да се внимава, точката на HL-скенер: засичане да е с оптимално разстояние 15 см от изходната тръба на пистолета, не от дюзата. • Редуцираща дюза: 9 мм, 14 мм При...
  • Page 179 - Директивата за ограничаване на вредните материали 2011/65/ЕО - ОЕЕО Директива 2012/19/ЕО Гаранция Този продукт на STEINEL е произведен с най-го- ни от гаранцията. Гаранцията е валидна само, лямо старание, проверен е за функционалност ако неразглобеният уред бъде изпратен на съ- и...
  • Page 180 操作说明书 HL Scan 是一款温度感应仪,组合施 使用前请仔细阅读本操作说明书。只有 特朗热风机用于非接触式红外线温 正确操作才能确保产品长期可靠、无故 度感应。在使用过程中,如果 超 过 / 障地运行。 低于设置的额定值,HL Scan 将向您 发出声学和光学警告。其由一个 9 V 电池组负责供电。 安全性提示 外界影响或在技术上进行改 在使用前,请等待适当的时 动将导致质保失效以及免除 间,直至设备根据变化的环 赔偿责任。 境温度进行调整 本设备无法承受巨大的机械 如果无法确保设备安全运行, 负荷或强烈振动。 例如在下列条件,则请关闭 本设备不得暴露于高空气湿 设备并防止设备意外打开, 度下或液体中。如在室外使 - 设备上有可见的损坏时 用,则仅可在相应的天气条 - 设备发生故障时或 件下并结合适当的保护装置 - 设备较长时间暴露在非理想...
  • Page 181 对于 8 岁以上的孩童以及生 不得直视 LED 灯且不得将其 理、 心理或智力缺陷的人员、 缺乏 对准人或动物。 相关经验和知识的人员, 仅可在 监督下或者经过设备相关安 全使用培训且了解设备可能 造成的危险后使用本设备。禁 止孩童玩耍本设备。禁止在无 监督的情况下由孩童进行清 洁和维护。 工作方式 HL Scan 感应物体的表面温度。设备 排放率越大,材料发出辐射的能力越强 感应器感应物体反射和透射的热辐射并 。大多数有机材料和表面的排放率约为 将这些信息转化为一个温度值。该数值 0.90。金属表面或发光材料的排放率则 作为排放率用于说明材料的能量辐射特 较低。为了排除错误的感应值,在 HL 性。 Scan 上可对排放率进行设置。 操作元件(图 / 图 ) 1 镜头 10 温度值显示...
  • Page 182 安装 / 拆卸(图 ) 将设备安装在热风机上方。可以随时安 装和取下 HL Scan。 调试 1. 将 HL Scan 安装到热风机上 3. 温度额定值和警报公差级在显示屏上 2. 初次打开时,设备在出厂状态下激活: 显示 5 秒钟,之后 HL Scan 将直接 温度额定值 = 150 °C,警报公差级 进行温度感应。在显示屏 上显示 = 5%,排放率 = 0.90,LED 光束打 工作点的实际温度。 开,音频信号打开。 - 182 -...
  • Page 183 果 。为 了 避 免 在 长 时 间 使 用 后 HL 玻璃)感应表面温度。但 HL Scan Scan 出 现 自 升 温 ,请 在 使 用 后 将 可以感应玻璃的表面温度。 HL Scan 从热风机上拆下。 关于 HL 在使用喷嘴时,参见“喷嘴”章节 Scan 的拆卸请参见 “安装 / 拆卸” 章 对于反光物体,可能出现感应结果失...
  • Page 184 排放率设置 为了在不同的材料和表面上获得准确的 为 0.90。 该数值为大多数有机材料的排 感应值, 可以在 HL Scan 上对排放率进 放标准。 行设置 (参见表格) 。 排放率的出厂设置 排放率表 表面 排放率 汽车镀层 0.90 – 0.95 木材 0.80 – 0.90 橡胶 0.85 – 0.95 油漆颜料 0.95 皮革 0.75 – 0.85 油漆 0.80 – 0.95 纸、纸板...
  • Page 185 喷嘴(图 ) 以 下 喷 嘴 适 用 于 在 热 风 机 上 使 用 另外, 还应注意, 感应点与热风机送风管 的最佳距离为 15 cm,该距离并非与喷 HL Scan: 嘴的距离。 • 变径喷嘴: 9 mm、14 mm 使用此处未提及的喷嘴时,可能出现较 • 扩散喷嘴: 50 mm、75 mm 大的感应误差。 在 使 用 扩 散 喷 嘴 时 注 意 , 不 得 断 开...
  • Page 186 废弃处理 不得将旧设备、 蓄电池 / 电池 仅针对欧盟国家: 掷入家庭垃圾、 火或水中。 应 按照指令 RL 2006/66/EC,必须回收损 收集、 回收蓄电池 / 电池, 或 坏的或废旧的蓄电池/电池。 无法再使用 将其以环保方式进行废弃 的蓄电池 / 电池可送往销售点或有害物 处理。 质收集点。 一致性声明 本品符合 - EMC 指令 2004/108/EC - RoHS 指令 2011/65/EC - WEEE 指令 2012/19/EC 功能质保 该产品系施特朗精心研发制造,已根据...
  • Page 188 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact...

This manual is also suitable for:

4007841014919

Table of Contents