Download Print this page

Advertisement

Quick Links

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT
BABY TREND® FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within 1 year of purchase. Any
product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and
tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or has
had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer. Any
damage to property during installation is the sole responsibility of the end user.
Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday
between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are required prior to returning
product(s) to Baby Trend®. Please visit http://babytrend.com/pages/limited-warranty
for complete warranty details.
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A
BABY TREND® PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica por 1 año después de la compra.
Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o cuyo número de serie haya sido alterado o removido, anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente está disponible
llamando al 1 (800) 328-7363, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 4:30 p.m. (PST). Se
requiere una Autorización de Devolución antes de poder devolver el o los productos a
Baby Trend®. Visite http://babytrend.com/pages/limited-warranty
para conocer todos los detalles de la garantía.
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND® POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend® couvre les défauts de fabrication dans l'année qui suit l'achat. Tout
produit ayant fait l'objet d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'une utilisation anormale,
d'une usure excessive, d'un assemblage incorrect, d'une négligence, d'une exposition à
l'environnement, d'une modification ou d'un accident, ou dont le numéro de série a été
modifié ou retiré, annule toute réclamation contre le fabricant. Tout dommage matériel
pendant l'installation est de la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service à la
clientèle peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi entre 8h00 et 16h30
(PST). Une autorisation de retour est requise avant de renvoyer le(s) produit(s) à
Baby Trend®. Veuillez visiter http://babytrend.com/pages/limited-warranty
pour obtenir tous les détails concernant la garantie.
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
GARANTIA
GARANTIE
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Sonar Seasons Travel System
Sonar Seasons Travel System
TS12XXXB
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
with EZ-Lift
35 infant car
seat
TS12XXXB_3L_110121

Advertisement

loading

Summary of Contents for BABYTREND TS12 B Series

  • Page 1 Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are required prior to returning product(s) to Baby Trend®. Please visit http://babytrend.com/pages/limited-warranty Sonar Seasons Travel System Sonar Seasons Travel System for complete warranty details.
  • Page 2 PARTS PIEZAS PIÈCES PARTS PIEZAS PIÈCES Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller. Verifique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito. Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette. Rear Axle parts (2) caps and spare parts Partes del eje trasero (2) tapas y piezas de repuesto Pièces d’essieu arrière (2) capuchons et pièces de rechange...
  • Page 3 WARNING WARNING WARNING: • CAUTION: This single stroller is designed for one child only. Use Please follow all of with more than one child may cause the unbalance condition which these instructions to ensure the safety can injure/ harm your child. of your child.
  • Page 4 ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA: • PRECAUCIÓN: Este carrito está diseñado para un niño solamente. El Por favor, siga todas estas uso con más de un niño podría provocar inestabilidad y lesionar o dañar instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo a su hijo.
  • Page 5 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : • ATTENTION : cette poussette est conçue pour un enfant seulement. Prière de suivre toutes L’utiliser avec plus d’un enfant peut provoquer un état de déséquilibre et ces instructions afin d’assurer la sécurité de votre blesser votre enfant. enfant.
  • Page 6 ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE IMPORTANT ! SET UP THE STROLLER FRAME To ensure safe operation of your product, CONSTRUIR EL BASTIDOR DEL CARRITO please follow these instructions carefully. Please INSTALLER LE CADRE DE LA POUSSETTE keep these instructions for future reference. •...
  • Page 7 ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE REAR AXLE- ASSEMBLY • Get the cross bar through the EJE TRASERO - MONTAJE rear wheel and insert the second AXE ARRIÈRE - ASSEMBLAGE washer (Fig. 2c). • Remove the pin and 1 washer •...
  • Page 8 Pour obtenir une aide immédiate, veuillez téléphoner à notre service à la clientèle au 1-800-328-7363, entre 8 h 00 et 16 h 00 HNP, du lundi au vendredi. www.babytrend.com/contact-us Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
  • Page 9 ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE AVERTISSEMENT: MOBILE PHONE POSITIONING PARENT TRAY Il faut faire attention BANDEJA PARA TELÉFONOS MÓVILES DE LOS PADRES en pliant la poussette pour éviter de l'endommager. PORTE-TÉLÉPHONE MOBILE POUR LE POSITIONNEMENT- Assurez-vous que tous les accessoires, les DU PLATEAU PARENT téléphones portables, les sacs à...
  • Page 10 ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE REAR CANOPY ATTACHMENT TO PARENT TRAY ACCESORIO DE LA CUBIERTA TRASERA PARA LA BANDEJA PARA PADRES Diagram A - Parent Tray Insertion Direction FIXATION DE L’AUVENT ARRIÈRE AU PLATEAU PARENT Diagrama A - Dirección de Inserción de la Bandeja para Padres •...
  • Page 11 ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE • Pull the canopy edge forward Parent tray removal: Remove • or backwards to open and close the elastic bands by reversing (Fig. 4d). Step 4 (Fig. 4a). Under the stroller frame locate the parent •...
  • Page 12 ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE Mobile phone Inset tray: Place mobile phone • into the inset tray section. Ensure the phone gets accommodated correctly and rest it against the Diagram B - Parent Tray Cut Away and Phone Accommodation angle point of the tray.
  • Page 13 ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE CHILD TRAY To attach the child tray: Push the • tray downward into the connectors BANDEJA PARA NIÑOS (Fig. 5a). Check that the tray is PLATEAU POUR ENFANT securely latched in place. WARNING: The child’s tray is not a restraint •...
  • Page 14 ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE To remove the child tray: Push to • Basket Access / Flip-Up Leg • release both ends and lift up the tray Rest: Lift the leg rest to access simultaneously (Fig. 5c). the storage basket from the front Access side (Fig.
  • Page 15 FEATURES CARACTERÍSTICAS FONCTIONNALITÉS FEATURES CARACTERÍSTICAS FONCTIONNALITÉS HIDE THE BACK PADDING AIR FLOW FEATURE OCULTE EL RELLENO DEL RESPALDO FUNCIÓN FLUJO DE AIRE DISSIMULER LE REMBOURRAGE DU AIR FLOW FEATURE DOSSIER FUNCIÓN FLUJO DE AIRE DISPOSITIF DE CIRCULATION D’AIR NOTE: Ensure the button strap behind the stroller is unsnapped and unhooked from the loop.
  • Page 16 ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE FEATURES CARACTERÍSTICAS FONCTIONNALITÉS • Fold the padding tightly by rolling SECURING THE SEAT FABRIC Back of the stroller SUJECIÓN DE LA TELA DEL CARRITO it upward (Fig. 7e). Parte posterior de la silla de paseo (1) Use the button strap to hook FIXATION DU TISSU À...
  • Page 17 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ REAR BRAKES SECURE THE CHILD FRENOS TRASEROS PARA SUJETAR AL NIÑO FREINS ARRIÈRE POUR ATTACHER L’ENFANT WARNING: WARNING: Avoid serious injury from falling or Always set brakes when the sliding out. Always use the safety harness. stroller is not being pushed so that the stroller will not STRANGULATION HAZARD: roll away.
  • Page 18 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ Adjust for a snug fit • Introduzca las hebillas de anclaje en las ranuras correspondientes • To secure the child, place Regule para lograr un buen ajuste de la carriola y el acolchado de tela (Fig. 10d). the safety harness around Ajuster pour être bien serré...
  • Page 19 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ INFANT CAR SEAT / SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL / SIÈGE D’AUTO SEATBACK POSITIONING THE INFANT CAR SEAT POSICIONES DEL RESPALDO LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL POSITION DU SIÈGE SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ WARNING: • To recline the seat press the Avoid serious injury from falling or clip ends together to release sliding out, always use the Infant Car Seat harness.
  • Page 20 INFANT CAR SEAT / SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL / SIÈGE D’AUTO INFANT CAR SEAT / SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL / SIÈGE D’AUTO CS01 EZ-Lift, CS02 EZ-Lift PLUS and CS03 EZ-Lift PRO Infant Car Seats • Align the car seat module to the inner frame connectors. Carefully rest the car seats lower rear against the angle point of the tray.
  • Page 21 FOLD PLEGAR PLIER INFANT CAR SEAT / SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL / SIÈGE D’AUTO REMOVING THE CAR SEAT: TO FOLD STROLLER RETIRADA DE LA SILLA DE AUTO: PARA PLEGAR EL CARRITO RETRAIT DU SIÈGE AUTO: REPLIER LA POUSSETTE WARNING: Press •...
  • Page 22 FOLD PLEGAR PLIER FOLD PLEGAR PLIER AVERTISSEMENT: • Holding the strap lift the stroller frame until it fully closes (Fig. 13b). Il faut faire attention Compress stroller and secure with fold latch (Fig. 13c). en pliant la poussette pour éviter de l'endommager. Assurez-vous que tous les accessoires, les •...
  • Page 23 FOLD PLEGAR PLIER UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER • Always tuck the pull strap back into the seat fabric (Fig. 13d). TO UNFOLD STROLLER NOTE: You may remove the tray for a compact fold. Refer to PARA DESPLEGAR EL CARRITO Step 5 (Fig. 13e). POUR DÉPLIER LA POUSSETTE CAUTION: •...
  • Page 24 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN FRONT AND REAR WHEEL RELEASE • If replacing the rear wheel: Press opposite side of rear axle opposite side of rear axle LIBERACIÓN DE LAS RUEDAS the release pin and pull the wheel lado opuesto del eje trasero lado opuesto del eje trasero LIBÉRER DES ROUES...
  • Page 25 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN CARE AND MAINTENANCE CUIDADO Y MANTENIMIENTO SOIN D'ENTRETIEN SEAT PAD • To clean the seat pad, use only mild household soap or detergent ® BABY TREND CUSTOMER SERVICE and warm water on a sponge or clean cloth. The Customer Service Department can be contacted OTHER at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between...
  • Page 26 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.