Download Print this page

Advertisement

Quick Links

ACTUATORS
ANTRIEBE ZU ABSPERRORGANEN
ACTIONNEURS
ATTUATORI
Supply includes:
and micro-switches
D) 2 cams
screws
H) 3 actuator mounting socket screws
5
O-ring (G) in the lower part in the
housing in box (A).
provided, by pressing slightly.
3) Place switch box (A), insert brass
it with 3 screws (H). N.B.: before
fixing the screw on bushing (L)
connect the yellow-green safety
earth wire and lock it using washer
(M) already supplied with marker.
Position cable gland (B) pointing
downwards.
on the board according to wiring
diagram printed on circuit board
inside switch box.
5) Push spacer (C) over actuator shaft
-
the left in such a way that there is
enough room for the spanner.
To facilitate assembly, slacken the
locking screw completely; insert a
cut on the cam, turning it to expand
the cam slightly.
Mikroschalterplatine
D) 2 Schaltnocken
-
gungsschrauben
H) 3 Antriebsbefestigungs-
schrauben
I) 3 Deckelbefestigungs-
schrauben
2
6
fernen.
Den O-Ring in seinen Sitz im
unteren Teil der Kunststoffbox (A)
stecken.
2) Die Muttern der Deckelbefesti-
-
kantaufnahme stecken und einen
geringfügigen Druck ausüben.
3) Die Kunststoffbox (A) positionieren,
die Messingbuchse (L) in ihren Sitz
stecken und mit den 3 Schrauben
(H) befestigen.
N.B.: Bevor man die Schraube auf
der Buchse (L) befestigt, das gelb-
grüne Erdungskabel anschließen
und mit der Scheibe (M) blockie-
ren, die mit Anzeiger versehen ist.
Sicherstellen, dass PG-Verschrau-
bung (B) nach unten zeigt.
Kabels laut Schaltplan auf der
Platine im Gehäuseinnem an der
Klemmenleiste vornehmen.
5) Distanzring (C) bis zum Anschlag
auf den Antriebswellen zapfen
Schaltnocken (G) getrennt montie-
ren und an den Anschlag bringen,
wobei darauf zu achten ist, dass
der Schraubenkopf links angeord-
net wird, damit genug Platz zum
Ansetzen des Werkzeugschlüssels
vorhanden ist.
Für eine bequemere Montage
die Anzugsschraube ganz lok-
kern, einen Schraubenzieher mit
Flachschneide in den Schlitz des
Nockens stecken und ihn drehen,
um den Nocken leicht zu spreizen.
MIC 23 - Assembly instructions
Montage MIC 23
Montaggio MIC 23
-
rupteurs incorporés
D) 2 cames
actionneur
3
7
Introduire le joint torique (G) dans
le logement situé dans la partie
inférieure de la boîte (A).
2) Introduire les écrous des vis de
logements hexagonaux prévus, en
exerçant une légère pression.
3) Positionner la boîte (A), introduire
l'embout en laiton (L) dans le loge-
(H).
N. B.: avant de fixer la vis sur
l'embout (L), brancher le câble
jaune-vert de protection de la
terre et bloquer à l'aide de la ron-
delle (M) déjà fournie avec l'aver-
tisseur. Positionner le serre-câble
(B) vers le bas.
bomes présentes sur la carte
en s'aidant du
schéma des
connexions imprimé sur la carte
électronique à l'intérieur du boîtier.
5) Pousser l'entretoise (C) sur l'arbre
jusqu'en butée (pas pour le modèle
cames (D) séparément en veillant
à bien positionner la tête de la
pour manœuvrer. Pour faciliter le
montage desserrer entièrement la
petite vis de serrage, introduire un
tournevis à lame plate dans l'em-
preinte de la came et le tourner de
manière à agrandir légèrement la
came.
Cod.
02.15
2
VAL.001.--.M.4L
35
-
terrutori incorporati
4
8
Inserire l'O-ring (G) nella parte infe-
riore della scatola (A) nell'apposita
sede.
esagonali, esercitando una leggera
pressione.
3) Posizionare la scatola (A) sull'albe-
ro dell'attuatore, inserire la boccola
in ottone (L) nell'apposita sede,
fissare con le tre viti (H). N.B.:
(L) collegare il cavo giallo-verde
di protezione terra e bloccare
con rondella (M) già fornite con il
segnalatore. Posizionare il pressa-
cavo (B) verso il basso.
-
setti presenti sulla scheda consul-
tando lo schema di collegamento
stampato sulla scheda all'interno
della scatola.
5) Inserire il distanziale (C) sull'al-
inserire quindi separatamente
le due camme (D) e portarle a
battuta, avendo cura di collocare
la testa della vite sul lato sinistro,
per ottenere lo spazio di manovra
necessario per la chiave. Per un
montaggio più agevole, allentare
completamente la vitina di serrag-
gio, inserire un cacciavite a lama
piatta nel taglio della camma, e
ruotarlo, in modo da espandere
leggermente la camma stessa.
Vers.
Data

Advertisement

loading

Summary of Contents for WAM MIC 23

  • Page 1 02.15 MIC 23 - Assembly instructions ACTUATORS ANTRIEBE ZU ABSPERRORGANEN Montage MIC 23 ACTIONNEURS Montaggio MIC 23 ATTUATORI VAL.001.--.M.4L Supply includes: and micro-switches Mikroschalterplatine terrutori incorporati rupteurs incorporés D) 2 cams D) 2 Schaltnocken D) 2 cames screws gungsschrauben H) 3 actuator mounting socket screws...