Download Print this page
Milomex AURIOL Z30312A Operation And Safety Notes

Milomex AURIOL Z30312A Operation And Safety Notes

Radio-controlled wall clock

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
IAN 76061
Milomex Ltd.
c /o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Model No.:
Z30312A, Z30312B
Version:
08/2012
76061_12_Aur_Mod_A_B_SI_CZ_SK_02.indb 1-2
RADIO-CONTROLLED WALL CLOCK
Operation and safety notes
ZEGAR ŚCIENNY STEROWANY RADIOWO
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
RÁDIÓVEZÉRELT FALIÓRA
Kezelési és biztonsági utalások
RADIJSKO VODENA STENSKA URA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
NÁSTĚNNÉ HODINY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
NÁSTENNÉ HODINY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
FUNKWANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
4
4
Z30312A
Z30312B
7/17/12 11:16 AM

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AURIOL Z30312A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Milomex AURIOL Z30312A

  • Page 1 RADIJSKO VODENA STENSKA URA Navodila za upravljanje in varnostna opozorila NÁSTĚNNÉ HODINY Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny IAN 76061 Milomex Ltd. c /o Milomex Services NÁSTENNÉ HODINY Hilltop Cottage Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Barton Road Pulloxhill Bedfordshire...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 76061_12_Aur_Mod_A_B_SI_CZ_SK_02.indb 3-4 7/17/12 11:16 AM...
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of Contents Introduction Radio-Controlled Wall Clock Proper Use Introduction The device is intended for use indoors at normal room temperatures Proper Use................Page only. The device is not intended for commercial use. Description of Parts ..............Page Technical details ..............Page Included items ................Page Description of Parts Safety M.SET button...
  • Page 4: Safety

    Safety Safety Safety Safety Instructions for Batteries Please read all safety information and instructions. Remove the battery from the device if it is not going to be used Failure to comply with the safety information and instructions may for a prolonged period. result in, fire and / or severe injuries.
  • Page 5: Preparing The Product For Use

    Preparing the product for use / Operation Operation Preparing the product for use Press and keep pressed the REC button at least 5 seconds. The wall clock attempts to receive the DCF radio time signal. This Remove the battery insulation strip from between the battery and process takes a few minutes to complete.
  • Page 6: Reset The Functions (Reset)

    If the wall clock is not going to be used, remove the battery. Declaration of Conformity Disposal We, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, hereby declare under The packaging is made entirely of recyclable materials, our sole responsibility that the product: Radio-Controlled Wall Clock, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Page 7 Spis zawartości Wstęp Zegar ścienny sterowany radiowo © Użytkowanie zegara zgodnie Wstęp z przeznaczeniem Użytkowanie zegara zgodnie z przeznaczeniem .....Strona Opis części ................Strona Urządzenie nadaje się wyłącznie do eksploatacji w Dane techniczne ..............Strona pomieszczeniach zamkniętych przy normalnej temperaturze Zasięg dostawy ..............Strona pokojowej.
  • Page 8: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez osoby Bezpieczeństwo wykwalifikowane. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przeczytaj wszystkie wskazówki dotyczące przy użytkowaniu baterii bezpieczeństwa oraz instrukcje. Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie Usuń...
  • Page 9: Uruchomienie

    Uruchomienie / Obsługa Obsługa © Uruchomienie Należy nacisnąć oraz przytrzymać na czas co najmniej 5 sekund przycisk REC . Zegar ścienny dokonuje odbioru Proszę usunąć izolację baterii pomiędzy baterią i kontaktem. sygnałów radiowych DCF. Proces ten trwa kilka minut. Wskazówka: Odbiór może zostać w znacznym stopniu ograniczony przez przszkody (np.
  • Page 10: Resetowanie Funkcji (Reset)

    Obsługa / Czyszczenie i pielęgnacja / Usuwanie Usuwanie © Resetowanie funkcji (RESET) Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w celu ochrony środowiska, do domowego kosza na śmieci, lecz w Za pomocą przycisku RESET wracają wszystkie wartości na odpowiednio do tego przeznaczonych miejscach. pozycję...
  • Page 11: Informacje

    Informacje © Deklaracja zgodności z normami Bevezető My Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Rendeltetésszerű használat ..........Oldal Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, niniejszym deklarujemy A részek megnevezése ............Oldal ponosząc za to pełną odpowiedzialność, że produkt: Zegar ścienny Műszaki adatok ..............
  • Page 12: Bevezető

    Bevezető Bevezető Rádióvezérelt falióra Biztonság © Rendeltetésszerű használat Olvassa el az összes biztonsági tudnivalót és utasítást. A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásánál elköve- A készülék csak zárt helyiségekben normál szobahőmérsékleten való tett mulasztások áramütést, tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket üzemelésre alkalmas.
  • Page 13: Az Elemekre Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Biztonság Üzembevétel / Kezelés © Üzembevétel Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók Távolítsa el az elem és az érintkező közül az elem szigetelést. Utalás: A vételezést akadályok (pld. betonfalak) vagy zavarfor- Távoltsa el az elemeket a készülékből, ha azokat hosszabb ideig rások (pld.
  • Page 14: A Pontos Idő Kézi Beállítása

    Kezelés Kezelés / Tisztítás és ápolás / Megsemmisítés © A funkciók visszaállítása (RESET) Tartsa a REC-gombot minimum 5 másodpercig lenyomva. A falióra megkisérli, a DCF-rádiójel vételezését. Ez a folyamat né- hány percet vesz ígénybe. Ha a falióra nem reagál, a RESET-gombbal az összes előtte beállított értékeket vissza lehet állítani.
  • Page 15: Információk

    A gyűjtőhelyekről és azok nyitva- tartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. Mi, a Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, ezúton saját felelőssé- értelmébenreciklálni kell.
  • Page 16 Kazalo Uvod Radijsko vodena stenska ura Naprava je izdelana za uporabo v zaprtih prostorih pri normalni sobni Uvod temperaturi. Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo. Predvidena uporaba ............Stran Opis delov ................Stran Tehnični podatki ..............Stran © Opis delov Obseg dobave ..............
  • Page 17: Varnost

    Varnost Varnost Varnost Varnostna navodila o baterijah Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Iz naprave odstranite baterije, če naprave dlje časa ne Neupoštevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroči uporabljate. električni udar, požar in / ali hude poškodbe. POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij nikoli ponovno ne polnite! Splošna varnostna opozorila Pri vstavljanju pazite na pravilno polarizacijo! Ta je prikazana v...
  • Page 18: Začetek Uporabe

    Začetek uporabe / Uporaba Uporaba © Začetek uporabe Pritisnite tipko REC in jo držite pritisnjeno najmanj 5 sekunde. Stenska ura skuša sprejemati radijski DCF signal. Ta postopek Odstranite izolacijo baterije med baterijo in kontaktom. traja nekaj minut. Opozorilo: Sprejem lahko bistveno omejujejo ovire (npr. Opozorilo: Če stenska ura zaradi napak, prevelike razdalje do betonske stene) ali viri motenj (npr.
  • Page 19: Ponastavitev Funkcij (Reset)

    Uporaba / Čiščenje in nega / Odstranitev Odstranitev © Ponastavitev funkcij (RESET) Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga odstranite okolju S pomočjo tipke RESET se vse vrednosti ponastavijo na prijazno. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se vnaprejšnjo nastavitev, če stenska ura ne reagira.
  • Page 20: Informacije

    © Izjava o konformnosti Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Mi, podjetje Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Garancijski list Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek: Radijsko vodena stenska ara, model št.: Z30312A/ Z30312B, verzija: 08 / 2012, na katerega...
  • Page 21 Seznam obsahu Úvod Nástěnné hodiny Zařízení se hodí jen pro provoz v uzavřených místnostech při Úvod normální pokojové teplotě. Zařízení se nehodí pro průmyslové Použití ke stanovenému účelu ........... Strana 40 použití. Popis dílů ................Strana 40 Technické údaje ..............Strana 40 Rozsah dodávky ..............
  • Page 22: Bezpečnost

    Bezpečnost Bezpečnost Bezpečnost Bezpečnostní pokyny k bateriím Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a Odstraňte baterie ze zařízení v případě, že se zařízení delší instrukce. Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a dobu nepoužívá. instrukcí mohou způsobit úraz elektrickým proudem, požár a / nebo POZOR! NEBEZPEČÍ...
  • Page 23: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu / Obsluha Obsluha © Uvedení do provozu Držte tlačítko REC-Taste aspoň po dobu 5 vteřin stisknuté. Nástěnné hodiny se pokusí přijmout rádiový signál DCF. Tento Odstraňte izolaci baterie mezi baterií a kontaktem. postup trvá několik minut. Upozornění: Příjem se může vzhledem k překážkám (např. Upozornění: V případě, že nástěnné...
  • Page 24: Nastavení Funkcí Zpět (Reset)

    Obsluha / Čistění a ošetřování / Likvidace do odpadu Likvidace do odpadu © Nastavení funkcí zpět (RESET) Neodhazujte použitý výrobek, v zájmu ochrany životního prostředí, do domácího odpadu. Zajistěte jeho odbornou Prostřednictvím tlačítka RESET se všechny hodnoty nastaví likvidaci do tříděného odpadu. Informujte se o sběrnách zpět na přednastavené...
  • Page 25: Informace

    Informace © Prohlášení o shodě Úvod My, společnost Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Používanie v súlade s určením .......... Strana 49 Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, Opis dielov ................. Strana 49 prohlašujeme s výhradní odpovědností, že výrobek: Nástěnné...
  • Page 26: Technické Údaje

    Úvod Bezpečnosť Nástenné hodiny Bezpečnosť © Používanie v súlade s určením Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných upozornení a Prístroj je určený len na prevádzku v uzavretých priestoroch pri pokynov môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar a / alebo bežnej izbovej teplote.
  • Page 27: Bezpečnostné Pokyny K Batériám

    Bezpečnosť Uvedenie do prevádzky / Obsluha © Uvedenie do prevádzky Prístroj neuvádzajte do prevádzky vtedy, ak je poškodený. Opravy smie vykonávať iba špecializovaný personál. Odstráňte izoláciu batérie medzi batériou a kontaktom. Bezpečnostné pokyny k batériám Upozornenie: Príjem sa môže značne zhoršiť pôsobením prekážok (napr.
  • Page 28: Manuálne Nastavenie Času

    Obsluha Obsluha / Čistenie a údržba / Likvidácia © Vynulovanie funkcií (RESET) Tlačidlo REC podržte stlačené minimálne 5 sekundy. Nástenné hodiny sa pokúsia prijať rádiový signál DCF. Tento proces zaberie niekoľko minút. Pomocou tlačidla RESET sa všetky hodnoty vynulujú na prechádzajúce nastavenia, pokiaľ...
  • Page 29: Informácie

    Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej kompetentnej My, spoločnosť Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop správe. Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, vyhlasujeme s výhradnou zodpovednosťou, že výrobok: Nástenné...
  • Page 30 Inhaltsverzeichnis Einleitung Funkwanduhr Bestimmungsgemäße Verwendung Einleitung Das Gerät ist nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen bei Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 58 normaler Zimmertemperatur geeignet. Das Gerät ist nicht für den Teilebeschreibung ..............Seite 58 gewerblichen Einsatz bestimmt. Technische Daten ..............Seite 58 Lieferumfang .................Seite 58 Teilebeschreibung Sicherheit...
  • Page 31: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Sicherheit Sicherheitshinweise zu Batterien Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit nicht verwendet Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der worden ist, aus dem Gerät. Sicherheitshinweise und Anweisungen können Brand und / oder VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 32: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme / Bedienung Bedienung Inbetriebnahme Halten Sie die REC-Taste mindestens 5 Sekunden gedrückt. Die Wanduhr versucht, das DCF-Funksignal zu empfangen. Entfernen Sie die Batterieisolierung zwischen Batterie und Dieser Vorgang nimmt einige Minuten in Anspruch. Kontakt. Hinweis: Sollte die Wanduhr das DCF-Funksignal aufgrund von Hinweis: Der Empfang kann durch Hindernisse (z.B.
  • Page 33: Funktionen Zurücksetzen (Reset)

    © Konformitätserklärung Entsorgung Wir, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen Verantwortung, dass das Produkt: Funkwanduhr, Modell-Nr.: können.

This manual is also suitable for:

Auriol z30312b