Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Einbauanleitung / Bedienungsanleitung
EN Installation manual
EN Operating instructions
Scherentreppe mit Stahlluke
Concertina ladder with Steel Hatch
Lieferumfang /
Package Contents
FR Instructions de montage
FR Mode d´emploi
DE Hinweise/Sicherheitshinweise
-
Jede Änderung des Produkts oder ein nicht zweckmäßiges Nutzen wie beschrieben,
löscht automatisch die Gewährleistung.
-
Die allgemeinen Unfallverhütungsvorschriften beachten.
-
Die Baustelle gegen herabfallende Teile sichern.
-
Bauphysikalische Grundlagen wie Wärmedämmung und Feuchteschutz beachten.
-
Der Einbau und Betrieb muss bei Normalklima erfolgen.
-
Unbehandelte Holzteile schützen.
-
Waagerecht, trocken und nicht im Freien lagern.
-
Technische Änderungen vorbehalten.
-
Verwenden Sie nur unveränderte Roto Originalteile.
-
Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen.
-
Erst nach kompletter Montage begehen.
EN notes / safety notes
-
Every modification of the product or a not appropriate use of the product leads to loss of
warranty.
-
Please observe the safety regulations.
-
Please make sure that no parts can fall down.
-
Please note the basics of building physics and in particular thermal insulation and protection
against moisture.
-
The installation and the use must take place in a normal climate.
-
Please protect untreated wood.
-
Please store the stair horizontally and dry. Please do not store the stair outside.
-
Technical changes reserved.
-
Please use only Roto genuine parts and spare parts.
-
Please note national regulations.
-
Please install the stair completely before you use the stair.
FR Instructions/instructions de sécurité
-
Chaque changement du produit ou utilisation detournée comme défini, supprime la garantie
automatiquement.
-
Respectez les instructions pour la prévention des accidents.
-
Sécurisez le chantier contre la chute des pieces.
-
Respectez les principes de la physique du bâtiment comme isolation termique et protection
contre l'humidité.
-
Le montage et le service doivent être realisés à climat normal.
-
Protégez les pièces en bois non traitées.
-
A conserver à l'horizontale, au sec et pas au dehors.
-
Sous réserve de modifications techniques.
-
Utilisez uniquement des pièces d'origine non modifies.
-
Respectez les règlementations spécifiques de votre pays.
-
Utiliser seulement après du montage complet.
PL Tipps/ Informacje Bezpieczenstwa
-
Jakiekolwiek samodzielne zmiany w produkcie lub niewskazane użytkowanie automatycznie
anuluje umowę gwarancyjną.
-
Proszę przestrzegać ogólne zasady bezpieczeństwa.
-
Miejsce zabudowy proszę zabezpieczyć tak, aby żadna z części nie zsunęła sie i nie spadła
nikomu na głowę.
-
Proszę zwracać uwagę na podstawowe zasady/ przepisy budowlano-fizyczne dotyczące np:
ocieplenia, wilgoci.
-
Montaż i użytkowanie tylko w umiarkowanym klimacie.
-
Niezabezpieczone części drewniane, pomalować lakierem.
-
Produkt przechowywać poziomo w suchym, zamkniętym pomieszczeniu.
-
Proszę zwracać uwagę na zmiany techniczne.
-
Proszę korzystać tylko z oryginalnych części Roto.
-
Proszę dostosowywać sie do specyficznych zasad regionalnych.
-
Produkt gotowy do urzytku tylko po zakończonym montażu.
-
Produkt gotowy do urzytku tylko po zakończonym montażu.
Montageschritte /
Assembly steps
PL Instrukcja montazu
PL instrukcja obsługi
Vorsicht /
Caution

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Stahlluke EI2 90 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Roto Stahlluke EI2 90

  • Page 1 Please store the stair horizontally and dry. Please do not store the stair outside. Technical changes reserved. Please use only Roto genuine parts and spare parts. Please note national regulations. Please install the stair completely before you use the stair.
  • Page 2 Lieferumfang Package Contents Zugstab / Kranhaken Öse / 7,5x92 TX30 Pull stick Bracket for Rigging M16 x 180 Seite 2 von 13...
  • Page 3 Notwendige Werkzeuge und Materialien Necessary tools and materials Wasserwaage / Gliedermaßstab / Ø 6,5 TX 30 Level folding rule Ring-Maulschlüssel Mörtel SW24 / wrench 24 Mortar Einbau der Stahlluke von unten Installation of the steel hatch from below L1 - L2 ≈ 25mm B1 - B2 ≈...
  • Page 4 Kranaufhängung Crane rigging Ring-Maulschlüssel SW24 / wrench 24 mm Stahlluke in Deckenöffnung heben. Lifting the steel hatch into its hole in the roof. Seite 4 von 13...
  • Page 5 Befestigung in der Decke Mounting the hatch to the ceiling Wasserwaage Gliedermaßstab Ø6,5 TX 30 7,5x92 TX30 Level folding rule Luke öffnen (Seite 7) Open the hatch (Page 7) Zugstab / gripping stick Rechtwinkligkeit vor dem Verschrauben prüfen. (D1 = D2) Check squareness before screwing the hatch to the ceiling.
  • Page 6 Nur bei Betondecke / only with concrete ceiling: Durch die Löcher der Stahlluke in die Decke bohren (Ø 6,5 mm). Drill through the existing holes in the steel sheet into the ceiling (Ø 6,5 mm). Die mitgelieferten Schrauben in die gebohrten Löcher schrauben (7,5x92 mm TX30). Screw the included screws into the drilled holes (7,5x92 mm TX30).
  • Page 7 Luke Öffnen und Schließen How to Open and close the hatch Öffnen / open 1–2–3–4 Schließe / close 4–3–2–1 langsam / slow Seite 7 von 13...
  • Page 8 Betrieb, Wartung und Zubehör Use, maintenance and accessories Roto 365 Tage/ 365 Tage/ days days Seite 8 von 13...
  • Page 9 Gummidichtungen ankleben Attaching the Rubber Seal Gummidichtung ca. 5 – 7 mm von der Kante des Vierkantrohres aufkleben. Glue the rubber sealing 5 – 7 mm from the edge of the square tube. Gummidichtung an alle vier Stahlprofile Kleben. Glue rubber sealing on all four square tubes. Die Ecken der Dichtungen wie folgt ausführen.
  • Page 10 Einstellung Anschlagschrauben, Stufe und Mittelunterstützung English Version on Page 12 and 13 Einstellung Anschlagschraube am Schwenkarm A) Scherentreppe (1) öffnen und auf Fußboden aufsetzten. B) Skt. Mutter (8) beidseitig lösen. C) Stellschraube (7) drehen, bis Schwenkarm (4) beidseitig aufliegt. D) Skt. Mutter (8) beidseitig festziehen. 1.
  • Page 11 Einstellung Stufe an einer Scherentreppe: A) Lukendeckel komplett öffnen und Scherentreppe auf Fußbodenaufsetzen. B) Skt. Mutter (2) an Stufeninnenseite lockern, bis sich alle Stufendrehen lassen. Treppe darf nun nicht begangen werden. C) Stufen (1) annähernd waagerecht stellen (Zahnspitze greift in Zahngrund) und alle Skt. Muttern (2) mit ca.
  • Page 12 Adjusting the Stop Screw, Tread and the Center Support Adjusting the stop screw at the swivel arm A) Open the scissors stair (1) fully so that it touches the floor . B) Loosen the hex nut (8) on both sides. C) Turn Adjustment screw (7) on both sides till it touches the swivel arm (4).
  • Page 13 5. C- Rail 6. Hex Nut 7. Stop Bolt Roto Frank Treppen GmbH | Gutenbergstraße 21 | 86356 Neusäß | Deutschland | Telefon +49 (0) 821 / 46051-0 | Telefax +49 (0) 821 / 46051 – 61 info@roto-treppen.de | www.roto-treppen.de F885-91829 / 01.02.2022...

This manual is also suitable for:

Stahlluke elektro ei2 90Stahlluke elektro ei2 30Stahlluke elektro ei2 60Ei290Ei230Ei260