Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Le matelas ne doit pas dépasser la hauteur de l'encoche
The mattress shall not exceed the height of the notch
FR / Pour toute demande de SAV, contactez-nous via l'espace dédié
« demande de SAV » accessible dans votre suivi de commandes sur
notre site www.laredoute.fr, ou nous contacter au 0 969 323 515.
UK / If you need information about your product, email 
helpline@redoute.co.uk or call: 033 0303 0199.
CH / Wenn Sie Fragen zu Ihrem Produkt, email: info@redoute.ch oder
anrufen: FR/IT: 0848 848 505, DE: 0848 848 505.
BE / Si vous avez des questions sur votre produit, email:
serviceclient@redoute.be ou appeler: 056 85 15 15 - Als u vragen over
uw product, email: klantendienst@redoute.be of bel: 056 85 15 00.
ES / Si tiene alguna pregunta acerca de su producto, email:
contacto@laredoute.es o llamar: 902 33 00 33.
PT / Se você tiver dúvidas sobre o seu produto, email:
contacto@redoute.pt ou chamar: 707201010.
SE / Om du har frågor om din produkt, email: service@lare-
doute.se eller ring: 033 – 48 20 00.
NW / Hvis du trenger informasjon om produktet, email:
service@laredoute.no eller telefon: 66-89-15-00.
IT / Se hai delle domande sul tuo articolo, ecco la mail via
nuestro website.
PL / Jeśli mają Państwo pytania dotyczące produktu, prosimy
pisać na numer telefonu: 32 225 28 28.
RU / Если Вам необходима дополнительная информация
о товаре, свяжитесь с нами по телефонам 8 800 555 75
35 / 8 (495) 795 30 30, email: info@laredoute.ru.
Page 1/16

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GIX897 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for La Redoute GIX897

  • Page 1 Le matelas ne doit pas dépasser la hauteur de l'encoche The mattress shall not exceed the height of the notch FR / Pour toute demande de SAV, contactez-nous via l’espace dédié ES / Si tiene alguna pregunta acerca de su producto, email: IT / Se hai delle domande sul tuo articolo, ecco la mail via «...
  • Page 2 Page 2/16...
  • Page 3 IT - Istruzioni per l’uso IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE - DA FR - IMPORTANT – LIRE ATTENTIVEMENT – À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE CONSERVARE PER UN’ULTERIORE CONSULTAZIONE ULTÉRIEURE 1) AVVERTENZE I letti a soppalco ed il letto superiore dei letti a castello non sono adatti ai 1) AVERTISSEMENT Les lits surélevés et le lit supérieur des lits superposés ne conviennent pas bambini di età...
  • Page 4 NO ‐ VIKTIG – LES NØYE – BEHOLD FOR FREMTIDIG REFERANSE Bruksanvisningen skal  NL ‐ Gebruiksrichtlijnen BELANGRIJK ‐ AANDACHTIG LEZEN ‐ TE BEWAREN  inneholde følgende opplysninger:  VOOR  L ATERE  R AADPLEGING  1) «ADVARSEL Loftsenger og øverste sengen i køyesenger er ikke egnet for barn under seks år  1) WAARSCHUWING De verhoogde bedden en het hoge bed van stapelbedden zijn niet på grunn av fare for skader knyttet til fall.»  geschikt voor kinderen jongeren dan zes omwille van het gevaar op kwetsuren door valpartijen,  2) «ADVARSEL Køye‐ og loftsenger skal brukes som en soveplass, hvis de brukes til andre for  ‐  2) WAARSCHUWING Wanneer ze niet correct gebruikt worden, kunnen verhoogde bedden mål kan de utgjøre en alvorlig fare for skade ved kvelning. Ikke heng eller skru fast gjenstander  en stapelbedden een ernstig gevaar inhouden op kwetsuren door wurging. Nooit dingen  som ikke er tilhørende sengen. Dette gjelder bl.a. tau, snorer, tauløkker, kroker, belter eller  bevestigen of ophangen aan delen van het stapelbed die niet bestemd zijn voor gebruik met  vesker.»  het desbetreffende bed. Deze elementen omvatten, zonder hiertoe beperkt te zijn, koorden,  3) «ADVARSEL Barn kan sette seg fast mellom sengen og en vegg, skråtak, tak, tilstøtende  touwen, snoeren, haken, riemen en zakken of tassen,  møbler (f.eks skap) eller en annen tilstøtende gjenstand. For å unngå fare for alvorlig skade, 3) WAARSCHUWING Kinderen kunnen vast komen te zitten tussen het bed en een muur, een  må avstanden mellom sengehesten på øverste seng, og de omkringliggende elementene, være  deel van het hellend dak, het plafond, naburige meubels (bijvoorbeeld kasten) of andere under 7,5 cm, eller større enn 23 cm.» zaken. Om elk gevaar op een ernstige kwetsuur te vermijden, mag de afstand tussen de bo  ‐  4) «ADVARSEL Ikke ta i bruk køye‐ eller loftsengen hvis en del av strukturen mangler eller er  venste veiligheidsstang en de omliggende elementen niet groter zijn dan 75 mm of moet deze  ødelagt.» groter zijn dan 230 mm, Følg alltid instruksjonene fra produsenten. ...
  • Page 5 Hardware for wall fixing Vis et chevilles system not supplied non fournies Page 5/16 Page 3/11...
  • Page 6 Page 6/16...
  • Page 7 Page 7/16...
  • Page 8 Page 8/16...
  • Page 9 Page 9/16...
  • Page 10 Page 10/16...
  • Page 11 FR Les vis et chevilles ne sont pas fournies EN Screws and plugs are not provided ES Tornillos y tobillos no incluidos Le viti e le caviglie non sono fornite NL Schroeven en pluggen zijn niet meegeleverd Page 11/16...
  • Page 12 FR - Nous vous remercions pour votre achat. Nous espérons que ce produit UK - We thank you for your purchase. We hope this product will satisfy you répondra pleinement à vos attentes et vous satisfera au quotidien. in everyday life. AVERTISSEMENT DE SECURITE IMPORTANT SECURITY WARNING Information importante si votre meuble est muni d’une attache murale.
  • Page 13 Page 13/16...
  • Page 14 Page 14/16...
  • Page 15 Page 15/16...
  • Page 16: Entretien

    NO - METALL FR - MÉTAL Møbler av metall: rustfritt stål, epoxy og aluminium riper lett, og er ømtålige for enkelte væsker. Les meubles en métal : inox, époxy, aluminium, sont naturellement sensibles aux rayures et à certains Riper er uunngåelige, også på rustfritt stål, men de blir mer ensartede over tid. liquides.

This manual is also suitable for:

898695