Keyautomation STAR 300 Instruction Manual

Keyautomation STAR 300 Instruction Manual

Electromechanical gear motor for wing gates
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Avvertenze Importanti
    • Caratteristiche Tecniche
    • Limiti D'impiego
    • Dimensioni D'ingombro
    • Quadro D'insieme
    • Operazioni Preliminari
    • Installazione
    • Misure DI Installazione
    • Sblocco DI Emergenza
    • Regolazione Finecorsa
    • Collegamenti Elettrici
    • Smaltimento
  • Deutsch

    • Raumbedarf
    • Technische Daten
    • Gesamtzeichnung
    • Vorausgehende Arbeiten
    • Installationsmassnahmen
    • Notentriegelung
    • Einstellung Endschalter
    • Elektrische Anschlüsse
    • Entsorgung
    • Wartung
  • Español

    • Datos Técnicos
    • Dimensiones Totales
    • Cuadro de Conjunto
    • Operaciones Preliminares
    • Medidas de Instalación
    • Desbloqueo de Emergencia
    • Conexiones Eléctricas
    • Regulación de Los Fines de Carrera
    • Eliminación
    • Mantenimiento
  • Português

    • Características Técnicas
    • Dimensões Globais
    • Operações Preliminares
    • Quadro de Conjunto
    • Medidas de Instalação
    • Desbloqueio de Emergência
    • Ligações Eléctricas
    • Regulação Dos Fim de Curso
    • Eliminação
    • Manutenção
  • Polski

    • Ważne Uwagi
    • Całkowite Wymiary
    • Dane Techniczne
    • Kroki Przygotowawcze
    • Plan Instalacji
    • Pomiary Instalacyjne
    • Odblokowanie Awaryjne
    • Działanie Koniec-Stop
    • Połączenia Elektryczne
    • Konserwacja
    • Usuwanie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Motoriduttore elettromeccanico per cancelli ad ante battenti
Electromechanical gear motor for wing gates
Motoréducteur électromécanique pour portails à battants
Elektromechanischer Oberflur-Drehtorantrieb
Motorreductor eletromecanico para rejas de puertas batientes
Motorredutor electromecãnico para portões de folhas batentes
Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych.
Elektromechanische reductiemotor voor vleugel hekken
STAR 300
STAR 500
MANUALE ISTRUZIONI
IT
INSTRUCTION MANUAL
GB
MANUEL D'EMPLOI
F
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
MANUAL DE INSTRUÇÕES
P
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
INSTRUCTIE HANDBOEK
NL
Keyautomation
S.p.A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Keyautomation STAR 300

  • Page 1 Motoréducteur électromécanique pour portails à battants Elektromechanischer Oberflur-Drehtorantrieb Motorreductor eletromecanico para rejas de puertas batientes Motorredutor electromecãnico para portões de folhas batentes Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych. Elektromechanische reductiemotor voor vleugel hekken STAR 300 STAR 500 MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDICE AVVERTENZE IMPORTANTI CARATTERISTICHE TECNICHE LIMITI D’IMPIEGO DIMENSIONI D’INGOMBRO QUADRO D’INSIEME OPERAZIONI PRELIMINARI INSTALLAZIONE MISURE DI INSTALLAZIONE SBLOCCO DI EMERGENZA REGOLAZIONE FINECORSA COLLEGAMENTI ELETTRICI SMALTIMENTO AVVERTENZE IMPORTANTI Per chiarimenti tecnici o problemi di installazione Key Automation S.p.A. dispone di un servizio di assistenza clienti attivo durante le ore di ufficio TEL.
  • Page 3: Caratteristiche Tecniche

    TIPO CODICE DESCRIZIONE STAR 300 900PS-300FA Motore irreversibile 230 Vac con finecorsa in apertura. STAR 300 900PS-300FA-R Motore reversibile 230 Vac con finecorsa in apertura. STAR 300 900PS300-24FA Motore irreversibile 24 Vdc con encoder e finecorsa in apertura. STAR 500 900PS-400FA Motore irreversibile 230 Vac con finecorsa in apertura.
  • Page 4: Quadro D'insieme

    QUADRO D’INSIEME Motoriduttore. Lampeggiante. Antenna. Selettore a chiave. Fotocellula. Colonnina. Cartello di avvertenza. Box centralina OPERAZIONI PRELIMINARI La serie di attuatori STAR, è stata studiata per automatizzare cancelli a battente, pesanti fino a 800 Kg con ante lunghe fino a 5 m. Prima di procedere con l’installazione è fondamentale assicurarsi che il vostro can- cello si apra e si chiuda liberamente e verificare scrupolosamente i seguenti punti: •...
  • Page 5: Misure Di Installazione

    è necessario rispettare le misure riportate in tabella. Eventualmente modificare la struttura del cancello in modo da adattarlo ad uno dei casi riportati nella tabella. STAR 500 ANGOLO DI APERTURA C STAR 300 ANGOLO DI APERTURA C 98° 106° 112° 117° 122° 126° 129° 121° 96°...
  • Page 6: Sblocco Di Emergenza

    Montare le staffe di supporto A-B sul motoriduttore come da fig.4, utilizzando le viti in dotazione. Dopo aver riportato sui pilastri le misure scelte nella tabella della pagina precedente, procedere con le seguenti operazioni: Definire la posizione in cui si vuole installare il motoriduttore, controllan- do che sia in bolla, l’apertura massima è...
  • Page 7: Regolazione Finecorsa

    REGOLAZIONE FINECORSA ATTENZIONE: Per agevolare la regolazione dei finecorsa, si può rimuovere il profilo in allumi- nio che copre la vite di scorrimento. Sul profilo sono presenti delle asolature che ne consentono la rimozione semplicemente svitando le 2 viti che lo fissano alle calotte del motore. Per la regolazione dei finecorsa procedere come segue: •...
  • Page 8: Smaltimento

    MANUTENZIONE PERICOLO: Per qualsiasi tipo di manutenzione, togliere l’alimentazione. Il motoriduttore viene fornito con lubrificazione permanente a grasso e quindi non necessita di manuten- zioni. Per una corretta manutenzione dell’impianto dove il motoriduttore è inserito, procedere come segue: -Pulire e liberare dai detriti periodicamente la rotaia di guida e le relative ruote; SMALTIMENTO DELL’IMBALLO I componenti dell’imballo (cartone, plastiche etc.) sono assimilabili ai rifiuti solidi urbani e possono essere smaltiti senza alcuna difficoltà, semplicemente effettuando la raccolta differenziata per il riciclaggio.
  • Page 9 NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
  • Page 10 INDEX IMPORTANT REMARKS TECHNICAL DATA OVERALL DIMENSIONS INSTALLATION LAYOUT PREPARATORY STEPS INSTALLATION INSTALLATION MEASURES EMERGENCY RELEASE OPERATION END STOP ELECTRICAL CONNECTIONS MAINTENANCE DISPOSAL IMPORTANT REMARKS For any installation problems please contact Key Automation S.p.A. TEL. (+39) 0421 307456 has the right to modify the product without previous notice; it also declines any responsibility to damage or injury to people or things caused by improper use or wrong installation.
  • Page 11 TYPE CODE DESCRIPTION STAR 300 900PS-300FA Electromechanical irreversible gear motor for wing doors 3 m Long, 230 Vac STAR 300 900PS-300FA-R Electromechanical reversible gear motor for wing doors 3 m Long, 230 Vac STAR 300 900PS300-24FA Electromechanical irreversible gear motor for wing doors 3 m Long, 24 Vdc...
  • Page 12 INSTALLATION LAYOUT actuator Blinker Aerial Key or digital selector Photocells Column Warning board Control unit PREPARATORY STEPS The new series of actuadors AXIL, has been devised to serve gates up to 300 Kg with leaf up to 2,8 meters wide. Before proceeding with the installation, please make sure that your gate opens and closes freely, and that: •...
  • Page 13 Change the gate structure to adapt it to one of the cases in the table, if necessary STAR 500 OPENING ANGLE C STAR 300 OPENING ANGLE C 98° 106° 112° 117° 122° 126° 129° 121°...
  • Page 14 Mount the support clamp on the gear motor, using the available screw After having set on the pillars the measures chosen from the table of the previous page, go ahead and proceed with the following operations: According to the opening your gear motor has to do, from a maximum 120°, decide the position where you wont to install it.
  • Page 15 OPERATION END-STOP CAUTION: To facilitate the adjustment of limit switches, you can remove the aluminum that covers the screw slider. The profile of the slots can be remove simply by unscrewing the 2 screws that secure the motor hood. For the end-stop operation, proceed as follows: •...
  • Page 16 MAINTENANCE DANGER: For any kind of maintenance, disconnect the power supply. The reduction grease is supplied with permanent lubrication grease and therefore does not require main- tenance. For the correct maintenance of the system where the reduction gear is operative, proceed as follows: Clean and clear from debris periodically the rail and its wheels.
  • Page 17 NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
  • Page 18 INDEX CONSEILS IMPORTANTS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS D’ENCOMBRÉS VUE D’ENSEMBLE OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES MESURES D’INSTALLATION DÉVERROUILLAGE D’URGENCE RÉGLAGE DES FINS DE COURSE CONNEXIONS ÉLECTRIQUES MAINTENANCE ÉLIMINATION CONSEILS IMPORTANTS Pour tout précision technique ou problème d’installation Key Automation S.p.A. dispose d’un service d’assistance clients actif pendant les horaires de bureau TEL.
  • Page 19 TYPE CODE DESCRIPTION STAR 300 900PS-300FA Motoréducteur électromécanique irréversible pour portails à battants, de 3 m, 230 Vac, avec fin de course en ouverture. STAR 300 900PS-300FA-R Motoréducteur électromécanique réversible pour portails à battants, de 3 m, 230 Vac, avec fin de course en ouverture.
  • Page 20 VUE D’ESEMBLE Actuateur Clignotant Antenne radio Sélecteur à clé ou digital Photocellules Colonne Panneau d’avertissement Armoire de commande OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Ce nouvelle série des opérateurs électromécaniques a été crée pour automatiser portails à battant jusqu’à 800 Kg de poids et vantail de 5m. Avant de procéder à l’installation il est fondamental de s’assurer que votre portail s’ouvre et se referme sans problème et de vérifier scrupuleusement les points suivants: •...
  • Page 21 Modifier le cas échéant la structure du portail de manière à l’adapter à l’un des cas de figure énoncés dans le tableau. STAR 500 ANGLE DE FAISCEAU C STAR 300 ANGLE DE FAISCEAU C 98° 106° 112° 117° 122° 126° 129° 121°...
  • Page 22 Monter les brides de support A-B sur le motoréducteur en utilisant les vis fournies. Après avoir reporté sur les piliers les mesures choisies sur le tableau de la page précédente, procéder comme suit: Définir la position d'installation du motoréducteur, en contrôlant qu'il soit bien à...
  • Page 23 RÉGLAGE DES FINS DE COURSE ATTENTION: Pour faciliter le réglage des fins de course, il est possible de retirer le profil en aluminium qui couvre la vis de guidage. Le profil dispose de fentes qui permettent de le retirer simplement en dévissant les 2 vis qui le fixent aux calottes du moteur.
  • Page 24 MAINTENANCE DANGER : Avant d’effectuer toute opération de maintenance, toujours couper l’alimentation électrique. Le motoréducteur fourni est à graissage permanent et ne nécessite donc d’aucune maintenance. Pour effectuer une bonne maintenance de l’installation équipée du motoréducteur, procéder comme suit : •...
  • Page 25 NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
  • Page 26 INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR TECHNISCHE DATEN RAUMBEDARF GESAMTZEICHNUNG VORAUSGEHENDE ARBEITEN INSTALLATIONSMASSNAHMEN NOTENTRIEGELUNG EINSTELLUNG ENDSCHALTER ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE WARTUNG ENTSORGUNG WICHTIGE HINWEISE Für technische Erläuterungen oder Installations probleme verfügt die Firma Key Automation S.p.A. über einen Kundendienst, der zu Bürozeiten unter der Telefonnummer TEL.
  • Page 27: Technische Daten

    ARTIKELNUMMER BESCHREIBUNG STAR 300 900PS-300FA Nicht umsteuerbarer Motor 230 Vac mit Endschalter für die Öffnung. STAR 300 900PS-300FA-R Umsteuerbarer Motor 230 Vac mit Endschalter für die Öffnung. STAR 300 900PS300-24FA Nicht umsteuerbarer Motor 24 Vdc mit Encoder und Endschalter für die Öffnung.
  • Page 28: Gesamtzeichnung

    GESAMTZEICHNUNG Stellantrieben Blinkvorrichtung Antenne Schlüssel- oder Digitalwähler Lichtschranke Standsäule Hinweisschild Motorsteuerung VORAUSGEHENDE ARBEITEN Die Antriebsserie STAR wurde zum Automatisieren von Drehtoren mit einem Gewicht bis zu 800 kg und mit Flügeln bis zu 5 m Länge entwickelt. Vor der Installation ist grundlegend, dass man prüft, ob sich Ihr Tor unbehindert öffnet und schließt, danach sind folgende Punkte eingehend zu kontrollieren: •...
  • Page 29: Installationsmassnahmen

    Tabelle aufgeführten Maßnahmen beachtet werden. Gegebenenfalls den Toraufbau so abändern, dass er einem der in der Tabelle aufgeführten Fälle gleicht. STAR 500 ÖFFNUNGSWINKEL C STAR 300 ÖFFNUNGSWINKEL C 98° 106° 112° 117° 122° 126° 129° 121° 96°...
  • Page 30: Notentriegelung

    Wie in Abb.4, die Haltbügel A-B mit den beiliegenden Schrauben am Antrieb befestigen. Nach dem man auf den Säulen die in der Tabelle auf der vorherigen Sei- te gewählten Maße markiert hat, wie folgt vorgehen: Die Stellung, in welcher der Antrieb installiert werden soll, festlegen und prüfen, dass sie sich vollkommen in der Waage befindet, die maximale Öffnung beträgt120°.
  • Page 31: Einstellung Endschalter

    EINSTELLUNG ENDSCHALTER ACHTUNG: Um die Endschaltereinstellung zu erleichtern, kann man das Aluminiumprofil, das die Durchgangsschraube abdeckt, entfernen. Auf dem Profil sind zwei Langlöcher vorhanden, über die man die 2 Schrauben, die es an den Mo- torhauben festhalten, ausschraubt und somit entfernt. Für die Endschaltereinstellung wie folgt vorgehen: •...
  • Page 32: Wartung

    WARTUNG GEFAHR: Bei allen Wartungsarbeiten den Strom abstellen. Der Antrieb wird mit einer Dauerfettschmierung geliefert und bedarf daher keinerlei Wartung. Für die ordnungsgemäße Wartung der Anlage, in die der Antrieb eingebaut ist, wie folgt vorgehen: • Die Führungsschiene und die Laufräder regelmäßig von Schmutz befreien und reinigen. Bei Auftreten von Betriebsstörungen darf das System nicht benutzt werden.
  • Page 33 NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
  • Page 34 ÍNDICE ADVERTENCIAS IMPORTANTES DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TOTALES CUADRO DE CONJUNTO OPERACIONES PRELIMINARES MEDIDAS DE INSTALACIÓN DESBLOQUEO DE EMERGENCIA REGULACIÓN DE LOS FINES DE CARRERA CONEXIONES ELÉCTRICAS MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN ADVERTENCIAS IMPORTANTES Por cualquier problema técnico ponerse en contacto con el servicio asistencia Key Automation S.p.A. TEL.
  • Page 35: Datos Técnicos

    TIPO CÓDIGO DESCRIPCIÓN STAR 300 900PS-300FA Motor irreversible 230 Vca con fin de carrera en apertura. STAR 300 900PS-300FA-R Motor reversible 230 Vca con fin de carrera en apertura. STAR 300 900PS300-24FA Motor irreversible 24 Vcc con codificador y fin de carrera en apertura.
  • Page 36: Cuadro De Conjunto

    CUADRO DE CONJUNTO Actuador Lámpara de señalización Antena. Selector a llave o digital Fotocélulas Columna Letrero de aviso Cuadro de maniobras OPERACIONES PRELIMINARES La serie de servomotores STAR ha sido estudiada para automatizar cancelas batientes, con un peso de hasta 800 Kg y hojas de hasta 5 m de largo. Antes de comenzar la instalación es fundamental asegurarse de que su cancela se abra y cierre libremente y comprobar escrupulosamente los siguientes puntos: •...
  • Page 37: Medidas De Instalación

    En caso necesario modifique la estructura de la cancela para adaptarla a uno de los casos indicados en la tabla. STAR 500 ÁNGULO DE APERTURA C STAR 300 ÁNGULO DE APERTURA C 98° 106° 112° 117° 122° 126° 129° 121°...
  • Page 38: Desbloqueo De Emergencia

    Monte las pletinas de soporte A-B en el motorreductor como se indica en la fig.4, utilizando los tornillos incluidos. Tras marcar en los pilares las medidas seleccionadas en la tabla de la página anterior, realice las siguientes operaciones: Determine la posición en la que se desea instalar el motorreductor, com- probando que esté...
  • Page 39: Regulación De Los Fines De Carrera

    REGULACIÓN DE LOS FINES DE CARRERA ATENCIÓN: para facilitar la regulación de los fines de carrera, se puede desmontar el perfil de aluminio que cubre el tornillo de deslizamiento. El perfil presenta una serie de ranuras que permiten desmontarlo con solo desenroscar los 2 torni- llos que lo fijan a las tapas del motor.
  • Page 40: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PELIGRO: para cualquier tipo de mantenimiento, cortar la alimentación. El motorreductor se suministra con lubricación permanente de grasa, por lo tanto no necesita manteni- miento. Para un mantenimiento correcto de la instalación donde se ha aplicado el motorreductor, proceder como a continuación: periódicamente limpiar y liberar de los desechos el riel de guía y las ruedas relativas.
  • Page 41 NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
  • Page 42 SUMÁRIO AVISOS IMPORTANTES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DIMENSÕES GLOBAIS QUADRO DE CONJUNTO OPERAÇÕES PRELIMINARES MEDIDAS DE INSTALAÇÃO DESBLOQUEIO DE EMERGÊNCIA REGULAÇÃO DOS FIM DE CURSO LIGAÇÕES ELÉCTRICAS MANUTENÇÃO ELIMINAÇÃO AVISOS IMPORTANTES Para esclarecimentos técnicos ou problemas de instalação a Key Automation S.p.A. dispõe de um serviço de assistência clientes activo em horário de abertura.
  • Page 43: Características Técnicas

    TIPO CÓDIGO DESCRIÇÃO STAR 300 900PS-300FA Motor irreversível 230 Vca com fim de curso na abertura. STAR 300 900PS-300FA-R Motor reversível 230 Vca com fim de curso na abertura. STAR 300 900PS300-24FA Motor reversível 24 Vcc com encoder e fim de curso na abertura.
  • Page 44: Quadro De Conjunto

    QUADRO DE CONJUNTO Motorredutor Lampejante Antena Selector com chave Fotocélula Coluna Cartaz de aviso. Painel de comando OPERAÇÕES PRELIMINARES A série de actuadores STAR foi projetada para automatizar portões de batente que pesam até 800 Kg com painéis de até 5 m. Antes de começar a instalação é fundamental que você se certifique que seu portão abra e feche sem obstáculos que impeçam seu correto funcionamento.
  • Page 45: Medidas De Instalação

    é necessário respeitar as medidas indicadas na tabela. No caso seja necessário, mude a estrutura do portão para adaptá-lo a um dos casos mencionados na tabe- STAR 500 ÂNGULO DE ABERTURA C STAR 300 ÂNGULO DE ABERTURA C 98° 106° 112° 117° 122° 126° 129° 121°...
  • Page 46: Desbloqueio De Emergência

    Monte os encaixes de suporte A-B sobre o motorredutor como na fig.4, usando os parafusos fornecidos com o equipamento. Após ter aplicado às pilastras as medidas escolhidas na tabela da página anterior, siga as seguintes operações: Defina a posição na qual você queira instalar o motorredutor, verifican- do esteja no nível, a abertura máxima é...
  • Page 47: Regulação Dos Fim De Curso

    REGULAÇÃO DOS FIM DE CURSO ATENÇÃO: para facilitar a regulagem dos fins de curso, pode-se remover o perfil de alumínio que cobre os parafusos de deslizamento. No perfil há anéis metálicos que podem ser removidos simplesmente afrouxando os 2 parafusos que o fixam as calotas do motor.
  • Page 48: Manutenção

    MANUTENÇÃO PERIGO: desligue o dispositivo da alimentação eléctrica para efectuar qualquer tipo de operação de manutenção. O motorredutor é fornecido com lubrificação permanente mediante massa lubrificante, pelo que não necessita de operações de manutenção. Para efectuar a manutenção correcta do equipamento onde o motorredutor está instalado, proceda con- forme indicado a seguir: - limpe periodicamente os carris de guia e as relativas rodas, removendo os detritos deles.
  • Page 49 NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
  • Page 50: Ważne Uwagi

    SPIS TREŚCI WAŻNE UWAGI DANE TECHNICZNE CAŁKOWITE WYMIARY PLAN INSTALACJI KROKI PRZYGOTOWAWCZE POMIARY INSTALACYJNE ODBLOKOWANIE AWARYJNE DZIAŁANIE KONIEC-STOP POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE KONSERWACJA USUWANIE WAŻNE UWAGI Przy problemach z instalacją, skontaktuj się z Key Automation S.p.A TEL. (+39) 0421 307456 Key Automation S.p.A zastrzega sobie prawo do modyfikowania produktu bez uprzedniego powiadomienia; odrzuca także wszelką...
  • Page 51: Dane Techniczne

    RODZAJ OPIS STAR 300 900PS-300FA Siłownik elektromechaniczny nieodwracalny do bram o długości skrzydła 3m, 230 Vac STAR 300 900PS-300FA-R Siłownik elektromechaniczny odwracalny do bram o długości skrzydła 3m, 230 Vac STAR 300 900PS300-24FA Siłownik elektromechaniczny nieodwracalny do bram o długości skrzydła 3m, 24 Vdc...
  • Page 52: Plan Instalacji

    PLAN INSTALACJI siłownik Migacz Antena Selektor kluczykowy lub cyfrowy Fotokomórki Kolumna Tablica ostrzegawcza Jednostka kontrolna KROKI PRZYGOTOWAWCZE Nowa seria siłowników AXIL została stworzona do bram o wadze do 300 kg i skrzydle o szerokości do 2,8 Przed przystąpieniem do instalacji, upewnij się że brama otwiera i zamyka się bez problemu, oraz: •...
  • Page 53: Pomiary Instalacyjne

    W razie potrzeby, należy zmienić strukturę bramy aby dostosować ją do wybranego przypadku opisanego w tabeli. STAR 500 KĄT OTWARCIA C STAR 300 KĄT OTWARCIA C 98° 106° 112° 117° 122° 126° 129° 121° 96°...
  • Page 54: Odblokowanie Awaryjne

    Przymocuj zaciski podpierające do siłownika korzystając z dostępnej śruby. Po wykonaniu na kolumnach pomiarów wybranych z tabeli dołączonej do poprzedniej strony, przystąp do wykonania następujących czynności: Zadecyduj gdzie chcesz zaisntalować siłownik zgodnie z otwarciem, jakie chcesz, żeby wykonywał (maksymalnie 120°). UWAGA: przedni wspornik musi znajdować...
  • Page 55: Działanie Koniec-Stop

    DZIAŁANIE KONIEC-STOP OSTRZEŻENIE: Aby ułatwić regulację wyłączników krańcowych, możesz usunąć warstwę aluminium pokrywającą pro- wadnicę śruby. Aby usunąć profil szczeliny, wystarczy odkręcić dwie śrubki zabezpieczające pokrywę silnika. Dla działania koniec-stop, należy postępować następująco: • Ustaw skrzydło w maksymalnej pozycji otwarcia, a następnie zamknij mechaniczny stoper bramy, mocu- jąc zasuwę.
  • Page 56: Konserwacja

    KONSERWACJA NIEBEZPIECZEŃSTWO: Przy wszelkiego typu konserwacji, odłącz zasilanie. Smarowanie reduktora jest zapewnione dzięki trwałemu smarowi, i z tego powodu nie wymaga konserwacji. W celu odpowiedniej konserwacji systemu, gdzie reduktor jest czynny, postępuj zgodnie z następującym: Czyść okresowo z brudu szynę i kółka. W wypadku awarii, system nie może być...
  • Page 57 NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
  • Page 58 INDEX BELANGRIJKE OPMERKINGEN TECHNISCHE GEGEVENS TOTALE AFMETINGEN INSTALLATIE INDELING VOORBEREIDENDE STAPPEN INSTALLATIE MAATREGELEN NOOD ONTHEFFING OPERATIE END-STOP ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN ONDERHOUD BESCHIKBAAR BELANGRIJKE OPMERKINGEN Voor installatieproblemen contacteer alstublieft Key Automation S. p. A. TEL. (+39) 0421 307456 Heeft het recht om het product zonder enig bericht te wijzigen; het weigerd ook alle verantwoordelijkheden voor beschadigingen of verwondingen aan mensen of dingen die door ongepast gebruik of verkeerde installatie worden veroorzaakt.
  • Page 59 TYPE CODE BESCHRIJVING STAR 300 900PS-300FA Electromechanische onomkeerbare reductiemotor voor vleugeldeuren 3 m lang, 230 Vac STAR 300 900PS-300FA-R Electromechanische onomkeerbare reductiemotor voor vleugeldeuren 3 m lang, 230 Vac STAR 300 900PS300-24FA Electromechanische onomkeerbare reductiemotor voor vleugeldeuren 3 m lang, 24 Vdc...
  • Page 60 INSTALLATIE INDELING motor waarschuwingslicht antenne Hoofd of digitale keuzeschakelaar Fotocellen Kolom Waarschuwings bord Controle-eenheid VOORBEREIDENDE STAPPEN De nieuwe serie van actuadors AXIL, is uitgewerkt om hekken te dienen tot 300 kg met blad tot 2,8 meter breed. Voordat men met de installatie doorgaat, vergewis je alstublieft ervan dat de poort vrij opent en sluit en dat: •...
  • Page 61 Verander de constructie van de poort, pas deze aan, aan een van de gevallen in de tabel, indien nodig STAR 500 OPENINGSHOEKC STAR 300 OPENINGSHOEKC 98° 106° 112° 117° 122° 126° 129° 121°...
  • Page 62 Monteer de steun klem op de motorreductor, met behulp van de beschikbare schroef Na het instellen van de gekozen maatregelen op de pijlers uit de tabel van de vorige pagina, ga verder met de volgende activiteiten: de opening van de motor moet een maximum van 120° bedragen,beslis de positie waar u deze wilt installeren.
  • Page 63 OPERATIE END-STOP WAARSCHUWING: Ter vergemakkelijking van de aanpassing van de zekeringen, kunt u het aluminium dat de schroef slider dekt verwijderen. Het profiel van de sloten kan worden verwijderd en losgeschroefd worden door de 2 schroeven waarmee de motor kap beveiligd word. Voor de end-stop operatie, ga als volgt door: •...
  • Page 64 ONDERHOUD GEVAAR: Voor enig soort van onderhoud koppel de netvoeding los. Het reductievet is met permanent smerenvet geleverd en vereist daarom geen onderhoud. Voor het correcte onderhoud van het systeem waar de reductieuitrusting doeltreffend is, ga als volgt tewerk: reinig en maak de rail en zijn wielen regelmatig vrij van puin. In het geval van defect mag het systeem niet gebruikt worden.
  • Page 65 NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
  • Page 66 In our web site www.keyautomation.it, customers can find useful ad- Qualora il cliente desiderasse contattare il centro assistenza più vicino dresses and telephone numbers, in case they need to contact their nears potrà...
  • Page 67 Via Alessandro Volta, 30 Noventa di Piave (Ve) Address: DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO DECLARES THAT THE FOLLOWING EQUIPMENT Descrizione: Motoriduttore elettromeccanico irreversibile per cancelli scorrevoli Description: Electromechanical irreversible gear motor for sliding gates STAR 300 Modello: Model: STAR 500 900PS-300FA, 900PS-300FA-R, 900PS300-24FA Codice:...
  • Page 68 Capitale Sociale Euro 400.000,00 i.v. 30020 Noventa di Piave (Ve) Italia Reg. Imprese di Venezia n. 03627650264 T. +39 0421.307.456 REA VE326953 F. +39 0421.656.98 www.keyautomation.it info@keyautomation.it KEY - POLSKA SP. Z.O.O. ul. Gierdziejewskiego 7 Wejscie IV, LOK 12 Warszawa 02-495 - Polska T.

This manual is also suitable for:

Star 500

Table of Contents