Page 4
E-Mail info@denios.de Diese Anleitung ist für den Betreiber des Produkts und dessen Personal bestimmt. Sie enthält Texte, Bilder und Zeichnungen, die ohne ausdrückliche Genehmigung der DENIOS AG weder vollständig noch teilweise vervielfältigt, verbreitet oder anderweitig mitgeteilt werden dürfen. WICHTIG Vor Inbetriebnahme sorgfältig lesen Aufbewahren für späteres Nachschlagen...
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Hinweise zur Betriebsanleitung .................. 7 Warnhinweise in der Betriebsanleitung.............. 7 Handlungsanweisungen in der Betriebsanleitung............. 7 Auszeichnungen in der Betriebsanleitung .............. 8 2 Sicherheitshinweise...................... 9 Bestimmungsgemäße Verwendung................ 9 2.1.1 Fehlanwendung .................... 9 Betreiberpflichten ...................... 9 2.2.1 Vor der Inbetriebnahme.................. 9 2.2.2 Ständige Pflichten ..................... 10 Anforderungen an Personal .................. 10 3 Produktbeschreibung.......................
Warnhinweise in der Betriebsanleitung Hinweise zur Betriebsanleitung Hinweise zur Betriebsanleitung Bevor Sie Ihr Produkt aufstellen und in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Betriebsanleitung vollständig. Beachten Sie im- mer die Sicherheits- und Warnhinweise. Diese Betriebsanleitung ist Produktbestandteil. Lagern Sie die Betriebsanleitung deswegen immer griffbereit am Produkt. Warnhinweise in der Betriebsanleitung GEFAHR Nebenstehendes Symbol kennzeichnet die Art der Gefahr...
Auszeichnungen in der Betriebsanleitung Hinweise zur Betriebsanleitung Auszeichnungen in der Betriebsanleitung kursiver Text Wird dazu verwendet, einzelne Wörter oder Sätze zu betonen Verweise [} 8] Weist darauf hin, dass Inhalte auf einer anderen Seite erklärt sind HINWEIS! Text. VORSICHT! Text. Wichtige Informationen im Text, Handlungsanweisungen oder Tabellen WARNUNG! Text.
Produkt ausschließlich im Rahmen der Herstellervorgaben sowie zwingenden gesetzlichen Regelungen verwenden. Jede über den vorschriftsmäßigen Einsatz hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. 2.1.1 Fehlanwendung Eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung schließt Mängelansprüche oder Haftungsansprüche gegenüber DENIOS aus. Betreiberpflichten 2.2.1 Vor der Inbetriebnahme Prüfen Sie das Produkt auf Schäden.
Personal eindeutige Zuständigkeiten zuweisen (z. B. Bedienen, Warten, Instandsetzen) Wartungs- und Serviceintervalle einhalten Schäden umgehend fachgerecht reparieren lassen nur durch DENIOS zugelassenes Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden unlesbare oder fehlende Symbole und Typenschilder umgehend ersetzen Anforderungen an Personal Gefahrloses Arbeiten ist nur möglich, wenn ausschließlich fachlich qualifiziertes Personal das Produkt bedient, wartet oder instand hält.
Hebelstange mit Griff Lenkrolle Rollenauflage, optional Plattform Kette und Anker Bestimmungsgemäße Verwendung Secu Plus dient dazu, Fässer zu kippen und zu transportieren. Secu Plus ist geeignet für folgende Fässer: Stahlfass, 200 / 220 l Kunststofffass, 200 / 220 l 3.1.1 Fehlanwendung Folgende Handlungen widersprechen der bestimmungsgemäßen Verwendung: andere Dinge als in dieser Betriebsanleitung genannte Fässer kippen und transportieren, z. B.
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Secu Plus wird voll montiert und einsatzbereit auf einer EU-Palette geliefert. Kontrollieren Sie Secu Plus auf Transportschäden und prüfen Sie die Schraubverbindungen gemäß Kapitel Wartung [} 1 Secu Plus ist einsatzbereit, wenn keine Schäden vorliegen und alle Schraubverbindungen geprüft sind.
Bedienung Bevor Sie Secu Plus bedienen Secu Plus ist entwickelt, um von einer Person bedient zu werden. Es darf immer nur eine Person am Secu Plus arbeiten. Zusätzliche Personen am Secu Plus erhöhen das Unfallrisiko. Stellen Sie sicher, dass insbesondere vor und neben Secu Plus keine Personen sind, wenn Sie Fässer kippen und trans- portieren.
Page 14
Bedienung 4. Sicherungsstift wieder einstecken und sichern. w Die Hebelstange kann nun als Kipphebel genutzt wer- den. Abb. 4: Hebelstange einstellen 5. Mit beiden Händen die Hebelstange oben am Griff festhal- ten und herunterdrücken, bis alle Rollen auf dem Boden stehen. Abb. 5: Hebelstange herunterdrücken 6.
Wartung 9. Feststellbremse an den Lenkrollen mit dem Fuß herunter- drücken, bis die Feststellbremse einrastet. Abb. 8: Feststellbremse herunterdrücken Das Fass wurde transportiert. þ Wartung Das Wartungspersonal ist vom Betreiber benannt und am Produkt geschult. Benötigtes Werkzeug Maulschlüssel Größe 6 bis 16 Führen Sie folgende Wartungsarbeiten in den angegebenen Intervallen durch: Wartung Wartungsintervall...
Page 16
Außerbetriebnahme und Entsorgung 16 / 60 257819_Secu-Plus_001_INT...
Page 17
Technical changes reserved Operating instructions Secu Plus Edition 2018-10 Original instructions...
Page 18
These instructions are intended for the operator of the product and its personnel. They contain texts, images and drawings which need the express consent of DENIOS AG before they can be reproduced, distributed or otherwise shared, in part or in full.
Page 19
Contents Table of contents 1 Notes on the operating instructions................ 21 Warnings in the operating instructions .............. 21 Instructions for action in the operating instructions .......... 21 Text styles in the operating instructions .............. 22 2 Safety instructions...................... 23 Intended use...................... 23 2.1.1 Misuse ....................... 23 Operator duties ...................... 23 2.2.1 Before commissioning .................. 23...
Warnings in the operating instructions Notes on the operating instructions Notes on the operating instructions Before you set up and commission your product, ensure you read these operating instructions completely. Always take note of the safety notes and warnings. These operating instructions form part of the product. Ensure that the operating instructions are always at hand next to the product.
Text styles in the operating instructions Notes on the operating instructions Text styles in the operating instructions Italic text Is used to emphasise individual words or phrases. Cross references [} 2 2] Indicate that content is explained on another page NOTICE! Text.
Any form of use which exceeds the legally compliant use is considered not in accordance with the intended use. 2.1.1 Misuse Improper use of the equipment will result in a loss of warranty and liability claims against DENIOS. Operator duties 2.2.1 Before commissioning Check the product for damage.
(e.g. operation, maintenance, repair) maintenance and service intervals are adhered to damage is repaired promptly and professionally only accessories approved by DENIOS and original replacement parts are used replace illegible or missing symbols and nameplates immediately Personnel requirements Risk-free working is only guaranteed, when only specially qualified workers use, maintain or repair the product.
Support roller, optional Platform Chain and anchor Intended use of the equipment Secu Plus is designed to tip and transport drums. Secu Plus is suitable for the following drums: Steel drum, 205 / 220 l Plastic drum, 205 / 220 l 3.1.1...
Check the Secu Plus for transport damage and check the screwed connection in accordance with the Maintenance [} 2 9] section. Secu Plus is ready for use if there is no damage and all screwed connections have been checked. 26 / 60 257819_Secu-Plus_001_INT...
Operation Before operating the Secu Plus Secu Plus is designed to be operated by one person. Only one person may work with the Secu Plus at any time. Additional persons working on the Secu Plus increase the risk of accidents.
Page 28
Operation 4. Refit the safety pin and secure it. w The lever may now be used as a tilting lever. Fig. 12: Adjust the lever 5. With both hands, hold the handle at the top of the lever and press down until all castors are on the floor. Fig. 13: Pressing down on the lever 6.
Maintenance 9. Press down on the brake on the swivel castors using your foot until the brake locks. Fig. 16: Applying the brake The drum has been transported. þ Maintenance Maintenance personnel are appointed by the operator and are trained on the product. Tooling required Spanners Sizes 6 to 16...
Page 30
Removal from service and disposal 30 / 60 257819_Secu-Plus_001_INT...
Page 31
Sous réserve de modifications techniques Mode d’emploi Secu Plus Version 2018-10 Instructions originales...
Page 32
Les présentes instructions sont destinées à l’exploitant du produit et à son personnel. Ils contiennent des textes, des images et des schémas qui, sans une autorisation expresse de DENIOS AG, ne peuvent être ni intégralement ni par- tiellement dupliqués, diffusés ou transmis à des tiers.
Page 33
Sommaire Sommaire 1 Indications relatives à ce mode d'emploi.............. 35 Avertissements du mode d’emploi ................ 35 Instructions du mode d’emploi................. 35 Indications du mode d’emploi.................. 36 2 Consignes de sécurité ..................... 37 Utilisation conforme.................... 37 2.1.1 Utilisation non conforme ................... 37 Obligations de l’exploitant.................. 37 2.2.1 Avant la mise en service ................... 37 2.2.2 Obligations continues.................. 38...
Avertissements du mode d’emploi Indications relatives à ce mode d'emploi Indications relatives à ce mode d'emploi Veuillez lire intégralement le présent mode d’emploi avant l’installation et la mise en service de votre produit. Observez toujours les consignes de sécurité et les avertissements. Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
Indications du mode d’emploi Indications relatives à ce mode d'emploi Indications du mode d’emploi Texte cursif Est utilisé pour insister sur différents mots ou phrases Renvois [} 36] Indique que les contenus sont expliqués sur une autre page REMARQUE ! Texte. ATTENTION ! Texte. Informations importantes contenues dans le texte, les instructions ou les tableaux.
Se servir du produit exclusivement selon les consignes du fabricant et les réglementations légales applicables. Toute utilisation divergeant de l’usage prévu est considérée comme non conforme. 2.1.1 Utilisation non conforme Une utilisation non conforme annule toute réclamation pour vices et responsabilité envers DENIOS. Obligations de l’exploitant 2.2.1 Avant la mise en service Vérifier que le produit n’est pas endommagé.
DENIOS remplacer immédiatement les symboles et les plaques signalétiques manquants ou devenus illisibles Exigences imposées au personnel Un travail sans risque est uniquement possible si l’utilisation, la maintenance et les réparations sont exclusivement assu-...
Support rouleau, en option Plateforme Chaîne et ancrage Utilisation conforme Le Secu Plus sert à basculer des fûts et à les transporter. Secu Plus est adapté aux fûts suivants : Fût en acier, 200 / 220 l Fût en plastique, 200 / 220 l 3.1.1...
Vérifier que le Secu Plus ne présente pas de dommages de transport et contrôler les vissages conformément au chapitre Entretien [} 4 Le Secu Plus est prêt à l’emploi s'il ne présente aucun dommage et que tous les vissages ont été vérifiés. 40 / 60...
Utilisation Avant d'utiliser le Secu Plus Le Secu Plus a été conçu pour être utilisé par une seule personne. Le Secu Plus doit toujours et impérativement être utili- sé par une seule personne. L'utilisation du Secu Plus par plus d’une personne accroit le risque d’accident.
Page 42
Utilisation 4. Remettre la goupille de sécurité et la sécuriser. w Le levier peut à présent être utilisé comme levier de basculement. Ill. 20: Réglage du levier 5. Tenir le levier des deux mains au niveau de la partie supé- rieure de la poignée et l’abaisser jusqu'à ce que toutes les roues touchent le sol.
Entretien 9. Appuyer sur le frein de stationnement des roues à l'aide du pied jusqu'à ce que le frein de stationnement s’enclenche. Ill. 24: Abaisser le frein de stationnement Le fût a été transporté. þ Entretien Le personnel de maintenance doit être désigné par l’exploitant et formé à l’utilisation du produit. Outils requis Clés plates Tailles 6 à...
Page 44
Mise hors service et élimination 44 / 60 257819_Secu-Plus_001_INT...
Page 45
Reservado el derecho a cambios técnicos Instrucciones de uso Secu Plus Edición 2018-10 Instrucciones originales...
Page 46
Estas instrucciones están previstas para la empresa usuaria del producto y su personal. Contiene textos, imágenes y dibujos que sin el consentimiento expreso de DENIOS AG no se pueden reproducir de manera completa ni parcial, no se pueden distribuir o comunicar por cualquier otro medio.
Page 47
Índice Índice 1 Indicaciones sobre el manual de instrucciones ............ 49 Avisos de advertencia en las instrucciones de uso.......... 49 Indicaciones de manejo en las instrucciones de uso .......... 49 Acentuación en las instrucciones de uso .............. 50 2 Indicaciones de seguridad ..................... 51 Uso conforme a la normativa................... 51 2.1.1 Uso incorrecto.................... 51...
Avisos de advertencia en las instrucciones de uso Indicaciones sobre el manual de instrucciones Indicaciones sobre el manual de instrucciones Antes de colocar y utilizar el producto, ha de leer estas instrucciones de uso en su totalidad. Observe siempre los avisos de seguridad y de advertencia.
Acentuación en las instrucciones de uso Indicaciones sobre el manual de instrucciones Acentuación en las instrucciones de uso Texto en cursiva Se utiliza para acentuar palabras sueltas o frases. Remisión [} 5 0] Indica que el contenido se explica en otras páginas del documento. ¡AVISO! Texto.
Cualquier uso que vaya más allá de lo prescrito se considerará no adecuado. 2.1.1 Uso incorrecto Un uso no conforme a la normativa exime a DENIOS frente a reclamaciones por defectos o responsabilidad. Obligaciones de la empresa explotadora 2.2.1 Antes de la puesta en servicio Compruebe si el producto presenta daños.
DENIOS sustituir inmediatamente los símbolos y las placas características ilegibles o que falten Requisitos para el personal Trabajar sin peligro solo es posible cuando el personal que utiliza, mantiene y repara el producto está...
Rodillos para colocación de bidón, opcional Plataforma Cadena y anclaje Uso conforme a la normativa El Secu Plus sirve para volcar y transportar bidones. Secu Plus es apto para los siguientes bidones: bidón de acero, 200 / 220 l bidón de plástico, 200 / 220 l 3.1.1...
Examine si el Secu Plus presenta daños de transporte y revise las uniones roscadas conforme al capítulo Mantenimien- to [} 5 7 El Secu Plus está listo para usar si no presenta daños y se han revisado todas las uniones roscadas. 54 / 60 257819_Secu-Plus_001_INT...
El Secu Plus está concebido para ser usado por una persona. Solo una persona puede trabajar con el Secu Plus. Si hay más personas alrededor del Secu Plus, aumenta el riesgo de accidente. Asegúrese de que no haya más personas sobre todo delante o al lado del Secu Plus cuando vuelque y transporte bidones. ADVERTENCIA Cizallamiento por falta de estabilidad.
Page 56
Manejo 4. Volver a meter el perno de seguridad y asegurarlo. w La palanca de carga se puede usar ahora como palan- ca de volcado. Fig. 28: ajustar palanca de carga 5. Con ambas manos, sujetar la palanca de carga por el aga- rre, y bajarla hasta que todas las ruedas toquen el suelo.
Mantenimiento 9. Bajar el freno de estacionamiento de las ruedas directrices hasta que se enganche. Fig. 32: bajar el freno de estacionamiento El bidón ya se ha transportado. þ Mantenimiento El personal de mantenimiento está designado por el propietario y tiene formación sobre el producto. Herramienta necesaria Llave de boca Tamaño 6 a 16...
Need help?
Do you have a question about the Secu Plus and is the answer not in the manual?
Questions and answers